西语助手
  • 关闭

企业主

添加到生词本

No puedo aceptar la oferta empresarial.

我不能接受提出的售价。

No existe acuerdo entre los productores y los empresarios sobre el índice de aumento de los salarios.

工人和之间关于工资增加指数未达成协议。

Además, ellas representan el 54% de los microempresarios (175 mil mujeres).

此外,这样的妇女共有17.5万人,占到了小总数的54%。

Entre tanto, conserva su salario, pero durante un máximo de tres meses después de la expiración del contrato de empleo.

如果合期满,可以中止合,但务必解决上述妇女的安置问题,安置期间保留她们的工资,但不超过劳动合(契约)中止之日起3个月。

Asimismo, se asignan al empleador derechos y deberes en lo que se refiere a la colocación de trabajadores en puestos de trabajo.

在劳动者就业安置中具有权利和义务。

Esto hace suponer que el número de microempresarias es alrededor de las 300 mil, con lo cual se afirma que esta actividad está dominada por mujeres.

由此推断,女性小的总人数在30万左右,也就是说,这一经济领域基本上以妇女为导力量。

Un trabajador a domicilio es un individuo que trabaja en su hogar en el marco de algún acuerdo con una fábrica o empresarios que le proporcionan los materiales.

外包工是与提原材料的工厂或订有某种协议后在家工作的个人。

El programa de apoyo comunitario al microcrédito dio préstamos por un valor de más de 1.87 millones de dólares, tanto a familias de bajos ingresos como a pequeños empresarios, incluidas mujeres.

小额信贷社区支助方案向包括妇女在内的各种低收入家庭和小发放了187万多美元贷款。

Su objetivo es proporcionar al futuro micro y pequeño empresario las herramientas que le ayudarán a identificar y entender los pasos que aplicará para desarrollar su plan de creación de empresa.

它们的目的是向未来的微型和小型办法帮助他们了解为制定商业计划而需要采取的步骤。

Está prohibido que el empleador rescinda el contrato de trabajo durante el período de licencia, salvo en caso de liquidación o cesación de actividad de la empresa (artículo 46 del Código del Trabajo).

不得在工作人员休假期间单方面解除劳动合,除非业被清算,的活动终止(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第46条)。

En el marco de un proyecto relativo al desarrollo de la aldea, en que también participa la Unión de Mujeres Empresarias, se han iniciado trabajos tendientes a la creación una red electrónica de mujeres rurales.

根据与女联合会共的支助农村项目,建立农村妇女电子网络的工作已经开始。

El ponente de Unilever dijo que las sinergias que podían surgir de las vinculaciones entre las ETN y las empresas locales tenían grandes posibilidades de crear nuevos empleadores, lo que a su vez generaría nuevos puestos de trabajo.

来自联合利华集团的专题发言者说,由跨国公司与当地业建立联系形成的合力具有产生新的的巨大潜力,他们反过来将创造新的就业。

Por otra parte, la ley no exige que los empleadores del sector privado realicen aportes a la seguridad social (salvo en caso de accidentes de trabajo) en nombre de sus trabajadores ocasionales o temporeros, sin distinción entre hombres y mujeres.

另外,除工伤保险外,法律不要求私营为零工或临时工缴纳任何其他保险,不论男女。

En el artículo 87 del Código de Infracciones Administrativas de la República de Kazajstán se define la responsabilidad administrativa del empleador, en la forma de una multa, por infracciones de los reglamentos y otros instrumentos jurídicos que regulan las relaciones laborales.

根据《哈萨克斯坦共和国行政违规法》第87条,在劳动关系领域违背法律和其他规范性法规的以处以罚款的形式追究其行政责任。

A los fines de satisfacer la necesidad de personal calificado, se ofrece al empleador la opción de procurar que sus empleados se capaciten en el sistema general de enseñanza o bien de crear y ampliar una estructura interna para la formación de personal en el empleo.

为了确保对熟练工人的需求,为了通过普通教育系统和在业内部培训自己员工的条件。

El ponente de Hewlett Packard (HP) presentó el Micro-Enterprise Acceleration Program de HP, que utiliza las tecnologías de la información y las comunicaciones de código abierto y basadas en Internet para fortalecer las aptitudes de los propietarios de microempresas en esta esfera, contribuyendo así a la creación de empleo y al aumento de la capacitación.

来自惠普的专题发言者介绍了惠普的微型业加速发展方案,他采用基于互联网的开放源码信息和通信技术,加强该领域微型的技能,从而为创造就业和提升技能做出贡献。

Una acción continua en favor del comercio, del empleo y de la libertad de los intercambios económicos en la región podría contribuir a restablecer la dignidad de todos y permitir que los empresarios, los inversionistas y los dirigentes de la sociedad civil produjeran riquezas, reconstruyeran las instituciones y escaparan a la cultura de la violencia.

在这一地区持续开展的促进商业、就业和经济交易自由的行动可以帮助恢复所有人的尊严,使、投资人和公民社会领袖能够创造财富、重建机构和摈除暴力文化。

Como resultado, se ha suscrito el Memorando sobre la continuación de la cooperación entre la Comisión Nacional sobre la Familia y la Mujer y el Fondo de Desarrollo de Pequeñas Sociedades Anónimas Empresariales de Capital Fijo. Durante los 18 meses últimos, 109 proyectos en que intervienen mujeres empresarias han recibido financiación por valor de 650 millones de tenge.

该方案表明,妇女是债务关系的合伙人,因此签订了全国家庭和妇女事务委员会与“发展小型经营活动基金”有限股份公司之间进一步合作的备忘录,根据该备忘录在近一年半中为109个女的经营项目共计提资金6.5亿坚戈。

La licencia se calcula de modo acumulativo y se concede en su totalidad, independientemente del número de días de licencia que la mujer haya utilizado efectivamente antes del parto, y el pago de prestaciones de embarazo y maternidad durante ese período es de cargo del empleador, sin que esto dependa del tiempo que lleva la mujer trabajando en la organización.

发给这一段时间的孕产补助金,与孕产妇在业的工作时间长短无关。

Por imposición de la ley, ninguna mujer que trabaje en el sector público puede ser despedida durante la licencia de maternidad; en caso de que trabaje en el sector privado, el empleador tampoco la puede despedir durante esa licencia y si lo hace, será sancionado con una multa equivalente al 80% del salario de la mujer, a menos que se avenga a reincorporarla.

依照法律,国营业不得在女雇员休产假期间将其解雇,私营也不得在此期间将女雇员解雇,而且不得对其处以工资80%数额的罚款,除非他意恢复该女雇员的原职。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 企业主 的西班牙语例句

用户正在搜索


afrontamiento, afrontar, afrontilar, afrutado, afta, aftoso, afuera, afueras, afuereño, afuetear,

相似单词


企望, 企业, 企业负责人, 企业集团, 企业家, 企业主, 企业主的, , 启程, 启齿,

No puedo aceptar la oferta empresarial.

我不能接受企业主提出售价。

No existe acuerdo entre los productores y los empresarios sobre el índice de aumento de los salarios.

工人和企业主之间关于工资增加指数未达成协议。

Además, ellas representan el 54% de los microempresarios (175 mil mujeres).

此外,这样妇女共有17.5万人,占到了小企业主总数54%。

Entre tanto, conserva su salario, pero durante un máximo de tres meses después de la expiración del contrato de empleo.

如果合同期满,可以中止合同,但企业主务必解决上述妇女问题,期间保留她们工资,但不超过劳动合同(契约)中止之日起3个月。

Asimismo, se asignan al empleador derechos y deberes en lo que se refiere a la colocación de trabajadores en puestos de trabajo.

企业主在劳动者就业中具有权利和义务。

Esto hace suponer que el número de microempresarias es alrededor de las 300 mil, con lo cual se afirma que esta actividad está dominada por mujeres.

由此推断,女性小企业主总人数在30万左右,也就是说,这一经济领域基本上以妇女为主导力量。

Un trabajador a domicilio es un individuo que trabaja en su hogar en el marco de algún acuerdo con una fábrica o empresarios que le proporcionan los materiales.

外包工是与提原材料工厂或企业主订有某种协议后在家工作个人。

El programa de apoyo comunitario al microcrédito dio préstamos por un valor de más de 1.87 millones de dólares, tanto a familias de bajos ingresos como a pequeños empresarios, incluidas mujeres.

小额信贷社区支助方案向包括妇女在内各种低收入家庭和小企业主发放了187万多美元贷款。

Su objetivo es proporcionar al futuro micro y pequeño empresario las herramientas que le ayudarán a identificar y entender los pasos que aplicará para desarrollar su plan de creación de empresa.

它们是向未来微型和小型企业主办法帮助他们了解为制定划而需要采取步骤。

Está prohibido que el empleador rescinda el contrato de trabajo durante el período de licencia, salvo en caso de liquidación o cesación de actividad de la empresa (artículo 46 del Código del Trabajo).

企业主不得在工作人员休假期间单方面解除劳动合同,除非企业被清算,企业主活动终止(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第46条)。

En el marco de un proyecto relativo al desarrollo de la aldea, en que también participa la Unión de Mujeres Empresarias, se han iniciado trabajos tendientes a la creación una red electrónica de mujeres rurales.

根据与女企业主联合会共同实施支助农村项目,建立农村妇女电子网络工作已经开始。

El ponente de Unilever dijo que las sinergias que podían surgir de las vinculaciones entre las ETN y las empresas locales tenían grandes posibilidades de crear nuevos empleadores, lo que a su vez generaría nuevos puestos de trabajo.

来自联合利华集团专题发言者说,由跨国公司与当地企业建立联系形成合力具有产生新企业主巨大潜力,他们反过来将创造新就业。

Por otra parte, la ley no exige que los empleadores del sector privado realicen aportes a la seguridad social (salvo en caso de accidentes de trabajo) en nombre de sus trabajadores ocasionales o temporeros, sin distinción entre hombres y mujeres.

另外,除工伤保险外,法律不要求私营企业主为零工或临时工缴纳任何其他保险,不论男女。

En el artículo 87 del Código de Infracciones Administrativas de la República de Kazajstán se define la responsabilidad administrativa del empleador, en la forma de una multa, por infracciones de los reglamentos y otros instrumentos jurídicos que regulan las relaciones laborales.

根据《哈萨克斯坦共和国行政违规法》第87条,在劳动关系领域违背法律和其他规范性法规企业主以处以罚款形式追究其行政责任。

A los fines de satisfacer la necesidad de personal calificado, se ofrece al empleador la opción de procurar que sus empleados se capaciten en el sistema general de enseñanza o bien de crear y ampliar una estructura interna para la formación de personal en el empleo.

为了确保对熟练工人需求,为企业主了通过普通教育系统和在企业内部培训自己员工条件。

El ponente de Hewlett Packard (HP) presentó el Micro-Enterprise Acceleration Program de HP, que utiliza las tecnologías de la información y las comunicaciones de código abierto y basadas en Internet para fortalecer las aptitudes de los propietarios de microempresas en esta esfera, contribuyendo así a la creación de empleo y al aumento de la capacitación.

来自惠普专题发言者介绍了惠普微型企业加速发展方案,他采用基于互联网开放源码信息和通信技术,加强该领域微型企业主技能,从而为创造就业和提升技能做出贡献。

Una acción continua en favor del comercio, del empleo y de la libertad de los intercambios económicos en la región podría contribuir a restablecer la dignidad de todos y permitir que los empresarios, los inversionistas y los dirigentes de la sociedad civil produjeran riquezas, reconstruyeran las instituciones y escaparan a la cultura de la violencia.

在这一地区持续开展促进业、就业和经济交易自由行动可以帮助恢复所有人尊严,使企业主、投资人和公民社会领袖能够创造财富、重建机构和摈除暴力文化。

Como resultado, se ha suscrito el Memorando sobre la continuación de la cooperación entre la Comisión Nacional sobre la Familia y la Mujer y el Fondo de Desarrollo de Pequeñas Sociedades Anónimas Empresariales de Capital Fijo. Durante los 18 meses últimos, 109 proyectos en que intervienen mujeres empresarias han recibido financiación por valor de 650 millones de tenge.

实施该方案表明,妇女是债务关系合伙人,因此签订了全国家庭和妇女事务委员会与“发展小型经营活动基金”有限股份公司之间进一步合作备忘录,根据该备忘录在近一年半中为109个女企业主经营项目共资金6.5亿坚戈。

La licencia se calcula de modo acumulativo y se concede en su totalidad, independientemente del número de días de licencia que la mujer haya utilizado efectivamente antes del parto, y el pago de prestaciones de embarazo y maternidad durante ese período es de cargo del empleador, sin que esto dependa del tiempo que lleva la mujer trabajando en la organización.

企业主发给这一段时间孕产补助金,与孕产妇在企业工作时间长短无关。

Por imposición de la ley, ninguna mujer que trabaje en el sector público puede ser despedida durante la licencia de maternidad; en caso de que trabaje en el sector privado, el empleador tampoco la puede despedir durante esa licencia y si lo hace, será sancionado con una multa equivalente al 80% del salario de la mujer, a menos que se avenga a reincorporarla.

依照法律,国营企业不得在女雇员休产假期间将其解雇,私营企业主也不得在此期间将女雇员解雇,而且不得对其处以工资80%数额罚款,除非他同意恢复该女雇员原职。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 企业主 的西班牙语例句

用户正在搜索


agacé, agachada, agachadera, agachadiza, agachado, agachaparse, agachar, agacharse, agachona, agalactia,

相似单词


企望, 企业, 企业负责人, 企业集团, 企业家, 企业主, 企业主的, , 启程, 启齿,

No puedo aceptar la oferta empresarial.

我不能接受提出的售价。

No existe acuerdo entre los productores y los empresarios sobre el índice de aumento de los salarios.

工人和之间关于工资增加指数未达成协议。

Además, ellas representan el 54% de los microempresarios (175 mil mujeres).

此外,这样的共有17.5万人,占到了小总数的54%。

Entre tanto, conserva su salario, pero durante un máximo de tres meses después de la expiración del contrato de empleo.

如果合同期满,可以中止合同,但务必解决上述的安置问题,安置期间保留她们的工资,但不超过劳动合同(契约)中止之日起3个月。

Asimismo, se asignan al empleador derechos y deberes en lo que se refiere a la colocación de trabajadores en puestos de trabajo.

在劳动者就业安置中具有权利和义务。

Esto hace suponer que el número de microempresarias es alrededor de las 300 mil, con lo cual se afirma que esta actividad está dominada por mujeres.

由此推断,性小的总人数在30万左右,也就是说,这一经济领域基本上以导力量。

Un trabajador a domicilio es un individuo que trabaja en su hogar en el marco de algún acuerdo con una fábrica o empresarios que le proporcionan los materiales.

外包工是与提原材料的工厂或订有某种协议后在家工作的个人。

El programa de apoyo comunitario al microcrédito dio préstamos por un valor de más de 1.87 millones de dólares, tanto a familias de bajos ingresos como a pequeños empresarios, incluidas mujeres.

小额信贷社区支助方案向包括在内的各种低收入家庭和小发放了187万多美元贷款。

Su objetivo es proporcionar al futuro micro y pequeño empresario las herramientas que le ayudarán a identificar y entender los pasos que aplicará para desarrollar su plan de creación de empresa.

它们的目的是向未来的微型和小型办法帮助他们了解为制定商业计划而需要采取的步骤。

Está prohibido que el empleador rescinda el contrato de trabajo durante el período de licencia, salvo en caso de liquidación o cesación de actividad de la empresa (artículo 46 del Código del Trabajo).

不得在工作人员休假期间单方面解除劳动合同,除非业被清算,的活动终止(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第46条)。

En el marco de un proyecto relativo al desarrollo de la aldea, en que también participa la Unión de Mujeres Empresarias, se han iniciado trabajos tendientes a la creación una red electrónica de mujeres rurales.

根据与联合会共同实施的支助农项目,建立农电子网络的工作已经开始。

El ponente de Unilever dijo que las sinergias que podían surgir de las vinculaciones entre las ETN y las empresas locales tenían grandes posibilidades de crear nuevos empleadores, lo que a su vez generaría nuevos puestos de trabajo.

来自联合利华集团的专题发言者说,由跨国公司与当地业建立联系形成的合力具有产生新的的巨大潜力,他们反过来将创造新的就业。

Por otra parte, la ley no exige que los empleadores del sector privado realicen aportes a la seguridad social (salvo en caso de accidentes de trabajo) en nombre de sus trabajadores ocasionales o temporeros, sin distinción entre hombres y mujeres.

另外,除工伤保险外,法律不要求私营为零工或临时工缴纳任何其他保险,不论男

En el artículo 87 del Código de Infracciones Administrativas de la República de Kazajstán se define la responsabilidad administrativa del empleador, en la forma de una multa, por infracciones de los reglamentos y otros instrumentos jurídicos que regulan las relaciones laborales.

根据《哈萨克斯坦共和国行政违规法》第87条,在劳动关系领域违背法律和其他规范性法规的以处以罚款的形式追究其行政责任。

A los fines de satisfacer la necesidad de personal calificado, se ofrece al empleador la opción de procurar que sus empleados se capaciten en el sistema general de enseñanza o bien de crear y ampliar una estructura interna para la formación de personal en el empleo.

为了确保对熟练工人的需求,为了通过普通教育系统和在业内部培训自己员工的条件。

El ponente de Hewlett Packard (HP) presentó el Micro-Enterprise Acceleration Program de HP, que utiliza las tecnologías de la información y las comunicaciones de código abierto y basadas en Internet para fortalecer las aptitudes de los propietarios de microempresas en esta esfera, contribuyendo así a la creación de empleo y al aumento de la capacitación.

来自惠普的专题发言者介绍了惠普的微型业加速发展方案,他采用基于互联网的开放源码信息和通信技术,加强该领域微型的技能,从而为创造就业和提升技能做出贡献。

Una acción continua en favor del comercio, del empleo y de la libertad de los intercambios económicos en la región podría contribuir a restablecer la dignidad de todos y permitir que los empresarios, los inversionistas y los dirigentes de la sociedad civil produjeran riquezas, reconstruyeran las instituciones y escaparan a la cultura de la violencia.

在这一地区持续开展的促进商业、就业和经济交易自由的行动可以帮助恢复所有人的尊严,使、投资人和公民社会领袖能够创造财富、重建机构和摈除暴力文化。

Como resultado, se ha suscrito el Memorando sobre la continuación de la cooperación entre la Comisión Nacional sobre la Familia y la Mujer y el Fondo de Desarrollo de Pequeñas Sociedades Anónimas Empresariales de Capital Fijo. Durante los 18 meses últimos, 109 proyectos en que intervienen mujeres empresarias han recibido financiación por valor de 650 millones de tenge.

实施该方案表明,是债务关系的合伙人,因此签订了全国家庭和事务委员会与“发展小型经营活动基金”有限股份公司之间进一步合作的备忘录,根据该备忘录在近一年半中为109个的经营项目共计提资金6.5亿坚戈。

La licencia se calcula de modo acumulativo y se concede en su totalidad, independientemente del número de días de licencia que la mujer haya utilizado efectivamente antes del parto, y el pago de prestaciones de embarazo y maternidad durante ese período es de cargo del empleador, sin que esto dependa del tiempo que lleva la mujer trabajando en la organización.

发给这一段时间的孕产补助金,与孕产业的工作时间长短无关。

Por imposición de la ley, ninguna mujer que trabaje en el sector público puede ser despedida durante la licencia de maternidad; en caso de que trabaje en el sector privado, el empleador tampoco la puede despedir durante esa licencia y si lo hace, será sancionado con una multa equivalente al 80% del salario de la mujer, a menos que se avenga a reincorporarla.

依照法律,国营业不得在雇员休产假期间将其解雇,私营也不得在此期间将雇员解雇,而且不得对其处以工资80%数额的罚款,除非他同意恢复该雇员的原职。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 企业主 的西班牙语例句

用户正在搜索


agareno, agariclna, agárico, agarrada, agarradera, agarraderas, agarradero, agarrado, agarrador, agarrafador,

相似单词


企望, 企业, 企业负责人, 企业集团, 企业家, 企业主, 企业主的, , 启程, 启齿,

No puedo aceptar la oferta empresarial.

我不能接受企业提出售价。

No existe acuerdo entre los productores y los empresarios sobre el índice de aumento de los salarios.

工人和企业之间关于工资增加指数未达成协议。

Además, ellas representan el 54% de los microempresarios (175 mil mujeres).

妇女共有17.5万人,占到了小企业总数54%。

Entre tanto, conserva su salario, pero durante un máximo de tres meses después de la expiración del contrato de empleo.

如果合同期满,可以中止合同,但企业务必解决上述妇女安置问题,安置期间保留她们工资,但不超过劳动合同(契约)中止之日起3个月。

Asimismo, se asignan al empleador derechos y deberes en lo que se refiere a la colocación de trabajadores en puestos de trabajo.

企业在劳动者就业安置中具有权利和义务。

Esto hace suponer que el número de microempresarias es alrededor de las 300 mil, con lo cual se afirma que esta actividad está dominada por mujeres.

由此推断,女性小企业总人数在30万左右,也就是说,一经济领域基本上以妇女为导力量。

Un trabajador a domicilio es un individuo que trabaja en su hogar en el marco de algún acuerdo con una fábrica o empresarios que le proporcionan los materiales.

包工是与提原材料工厂或企业订有某种协议后在家工作个人。

El programa de apoyo comunitario al microcrédito dio préstamos por un valor de más de 1.87 millones de dólares, tanto a familias de bajos ingresos como a pequeños empresarios, incluidas mujeres.

小额信贷社区支助方案向包括妇女在内各种低收入家庭和小企业发放了187万多美元贷款。

Su objetivo es proporcionar al futuro micro y pequeño empresario las herramientas que le ayudarán a identificar y entender los pasos que aplicará para desarrollar su plan de creación de empresa.

它们是向未来微型和小型企业办法帮助他们了解为制定商业计划而需要采取步骤。

Está prohibido que el empleador rescinda el contrato de trabajo durante el período de licencia, salvo en caso de liquidación o cesación de actividad de la empresa (artículo 46 del Código del Trabajo).

企业不得在工作人员休假期间单方面解除劳动合同,除非企业被清算,企业动终止(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第46条)。

En el marco de un proyecto relativo al desarrollo de la aldea, en que también participa la Unión de Mujeres Empresarias, se han iniciado trabajos tendientes a la creación una red electrónica de mujeres rurales.

根据与女企业联合会共同实施支助农村项目,建立农村妇女电子网络工作已经开始。

El ponente de Unilever dijo que las sinergias que podían surgir de las vinculaciones entre las ETN y las empresas locales tenían grandes posibilidades de crear nuevos empleadores, lo que a su vez generaría nuevos puestos de trabajo.

来自联合利华集团专题发言者说,由跨国公司与当地企业建立联系形成合力具有产生新企业巨大潜力,他们反过来将创造新就业。

Por otra parte, la ley no exige que los empleadores del sector privado realicen aportes a la seguridad social (salvo en caso de accidentes de trabajo) en nombre de sus trabajadores ocasionales o temporeros, sin distinción entre hombres y mujeres.

,除工伤保险,法律不要求私营企业为零工或临时工缴纳任何其他保险,不论男女。

En el artículo 87 del Código de Infracciones Administrativas de la República de Kazajstán se define la responsabilidad administrativa del empleador, en la forma de una multa, por infracciones de los reglamentos y otros instrumentos jurídicos que regulan las relaciones laborales.

根据《哈萨克斯坦共和国行政违规法》第87条,在劳动关系领域违背法律和其他规范性法规企业以处以罚款形式追究其行政责任。

A los fines de satisfacer la necesidad de personal calificado, se ofrece al empleador la opción de procurar que sus empleados se capaciten en el sistema general de enseñanza o bien de crear y ampliar una estructura interna para la formación de personal en el empleo.

为了确保对熟练工人需求,为企业了通过普通教育系统和在企业内部培训自己员工条件。

El ponente de Hewlett Packard (HP) presentó el Micro-Enterprise Acceleration Program de HP, que utiliza las tecnologías de la información y las comunicaciones de código abierto y basadas en Internet para fortalecer las aptitudes de los propietarios de microempresas en esta esfera, contribuyendo así a la creación de empleo y al aumento de la capacitación.

来自惠普专题发言者介绍了惠普微型企业加速发展方案,他采用基于互联网开放源码信息和通信技术,加强该领域微型企业技能,从而为创造就业和提升技能做出贡献。

Una acción continua en favor del comercio, del empleo y de la libertad de los intercambios económicos en la región podría contribuir a restablecer la dignidad de todos y permitir que los empresarios, los inversionistas y los dirigentes de la sociedad civil produjeran riquezas, reconstruyeran las instituciones y escaparan a la cultura de la violencia.

一地区持续开展促进商业、就业和经济交易自由行动可以帮助恢复所有人尊严,使企业、投资人和公民社会领袖能够创造财富、重建机构和摈除暴力文化。

Como resultado, se ha suscrito el Memorando sobre la continuación de la cooperación entre la Comisión Nacional sobre la Familia y la Mujer y el Fondo de Desarrollo de Pequeñas Sociedades Anónimas Empresariales de Capital Fijo. Durante los 18 meses últimos, 109 proyectos en que intervienen mujeres empresarias han recibido financiación por valor de 650 millones de tenge.

实施该方案表明,妇女是债务关系合伙人,因此签订了全国家庭和妇女事务委员会与“发展小型经营动基金”有限股份公司之间进一步合作备忘录,根据该备忘录在近一年半中为109个女企业经营项目共计提资金6.5亿坚戈。

La licencia se calcula de modo acumulativo y se concede en su totalidad, independientemente del número de días de licencia que la mujer haya utilizado efectivamente antes del parto, y el pago de prestaciones de embarazo y maternidad durante ese período es de cargo del empleador, sin que esto dependa del tiempo que lleva la mujer trabajando en la organización.

企业发给一段时间孕产补助金,与孕产妇在企业工作时间长短无关。

Por imposición de la ley, ninguna mujer que trabaje en el sector público puede ser despedida durante la licencia de maternidad; en caso de que trabaje en el sector privado, el empleador tampoco la puede despedir durante esa licencia y si lo hace, será sancionado con una multa equivalente al 80% del salario de la mujer, a menos que se avenga a reincorporarla.

依照法律,国营企业不得在女雇员休产假期间将其解雇,私营企业也不得在此期间将女雇员解雇,而且不得对其处以工资80%数额罚款,除非他同意恢复该女雇员原职。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 企业主 的西班牙语例句

用户正在搜索


agibílibus, agible, agigantado, agigantar, ágil, agilar, agilidad, agilimógili, agilipollado, agilitar,

相似单词


企望, 企业, 企业负责人, 企业集团, 企业家, 企业主, 企业主的, , 启程, 启齿,

No puedo aceptar la oferta empresarial.

我不能接受企业主提出的售价。

No existe acuerdo entre los productores y los empresarios sobre el índice de aumento de los salarios.

人和企业主之间关于资增加指数未达成协议。

Además, ellas representan el 54% de los microempresarios (175 mil mujeres).

此外,这样的妇女共有17.5万人,占到了小企业主总数的54%。

Entre tanto, conserva su salario, pero durante un máximo de tres meses después de la expiración del contrato de empleo.

如果同期满,可以同,但企业主务必解决上述妇女的安置问题,安置期间保留她们的资,但不超过劳动同(契约)之日起3个月。

Asimismo, se asignan al empleador derechos y deberes en lo que se refiere a la colocación de trabajadores en puestos de trabajo.

企业主劳动者就业安置具有权利和义务。

Esto hace suponer que el número de microempresarias es alrededor de las 300 mil, con lo cual se afirma que esta actividad está dominada por mujeres.

由此推断,女性小企业主的总人数30万左右,也就是说,这一经济领域基本上以妇女为主导力量。

Un trabajador a domicilio es un individuo que trabaja en su hogar en el marco de algún acuerdo con una fábrica o empresarios que le proporcionan los materiales.

外包是与提原材料的厂或企业主订有某种协议后作的个人。

El programa de apoyo comunitario al microcrédito dio préstamos por un valor de más de 1.87 millones de dólares, tanto a familias de bajos ingresos como a pequeños empresarios, incluidas mujeres.

小额信贷社区支助方案向包括妇女内的各种低收入家庭和小企业主发放了187万多美元贷款。

Su objetivo es proporcionar al futuro micro y pequeño empresario las herramientas que le ayudarán a identificar y entender los pasos que aplicará para desarrollar su plan de creación de empresa.

它们的目的是向未来的微型和小型企业主办法帮助他们了解为制定商业计划而需要采取的步骤。

Está prohibido que el empleador rescinda el contrato de trabajo durante el período de licencia, salvo en caso de liquidación o cesación de actividad de la empresa (artículo 46 del Código del Trabajo).

企业主作人员休假期间单方面解除劳动同,除非企业被清算,企业主的活动终(《塔吉克斯坦共和国劳法》第46条)。

En el marco de un proyecto relativo al desarrollo de la aldea, en que también participa la Unión de Mujeres Empresarias, se han iniciado trabajos tendientes a la creación una red electrónica de mujeres rurales.

根据与女企业主会共同实施的支助农村项目,建立农村妇女电子网络的作已经开始。

El ponente de Unilever dijo que las sinergias que podían surgir de las vinculaciones entre las ETN y las empresas locales tenían grandes posibilidades de crear nuevos empleadores, lo que a su vez generaría nuevos puestos de trabajo.

来自联利华集团的专题发言者说,由跨国公司与当地企业建立联系形成的力具有产生新的企业主的巨大潜力,他们反过来将创造新的就业。

Por otra parte, la ley no exige que los empleadores del sector privado realicen aportes a la seguridad social (salvo en caso de accidentes de trabajo) en nombre de sus trabajadores ocasionales o temporeros, sin distinción entre hombres y mujeres.

另外,除伤保险外,法律不要求私营企业主为零或临时缴纳任何其他保险,不论男女。

En el artículo 87 del Código de Infracciones Administrativas de la República de Kazajstán se define la responsabilidad administrativa del empleador, en la forma de una multa, por infracciones de los reglamentos y otros instrumentos jurídicos que regulan las relaciones laborales.

根据《哈萨克斯坦共和国行政违规法》第87条,劳动关系领域违背法律和其他规范性法规的企业主以处以罚款的形式追究其行政责任。

A los fines de satisfacer la necesidad de personal calificado, se ofrece al empleador la opción de procurar que sus empleados se capaciten en el sistema general de enseñanza o bien de crear y ampliar una estructura interna para la formación de personal en el empleo.

为了确保对熟练人的需求,为企业主了通过普通教育系统和企业内部培训自己员的条件。

El ponente de Hewlett Packard (HP) presentó el Micro-Enterprise Acceleration Program de HP, que utiliza las tecnologías de la información y las comunicaciones de código abierto y basadas en Internet para fortalecer las aptitudes de los propietarios de microempresas en esta esfera, contribuyendo así a la creación de empleo y al aumento de la capacitación.

来自惠普的专题发言者介绍了惠普的微型企业加速发展方案,他采用基于互联网的开放源码信息和通信技术,加强该领域微型企业主的技能,从而为创造就业和提升技能做出贡献。

Una acción continua en favor del comercio, del empleo y de la libertad de los intercambios económicos en la región podría contribuir a restablecer la dignidad de todos y permitir que los empresarios, los inversionistas y los dirigentes de la sociedad civil produjeran riquezas, reconstruyeran las instituciones y escaparan a la cultura de la violencia.

这一地区持续开展的促进商业、就业和经济交易自由的行动可以帮助恢复所有人的尊严,使企业主、投资人和公民社会领袖能够创造财富、重建机构和摈除暴力文化。

Como resultado, se ha suscrito el Memorando sobre la continuación de la cooperación entre la Comisión Nacional sobre la Familia y la Mujer y el Fondo de Desarrollo de Pequeñas Sociedades Anónimas Empresariales de Capital Fijo. Durante los 18 meses últimos, 109 proyectos en que intervienen mujeres empresarias han recibido financiación por valor de 650 millones de tenge.

实施该方案表明,妇女是债务关系的伙人,因此签订了全国家庭和妇女事务委员会与“发展小型经营活动基金”有限股份公司之间进一步作的备忘录,根据该备忘录近一年半为109个女企业主的经营项目共计提资金6.5亿坚戈。

La licencia se calcula de modo acumulativo y se concede en su totalidad, independientemente del número de días de licencia que la mujer haya utilizado efectivamente antes del parto, y el pago de prestaciones de embarazo y maternidad durante ese período es de cargo del empleador, sin que esto dependa del tiempo que lleva la mujer trabajando en la organización.

企业主发给这一段时间的孕产补助金,与孕产妇企业的作时间长短无关。

Por imposición de la ley, ninguna mujer que trabaje en el sector público puede ser despedida durante la licencia de maternidad; en caso de que trabaje en el sector privado, el empleador tampoco la puede despedir durante esa licencia y si lo hace, será sancionado con una multa equivalente al 80% del salario de la mujer, a menos que se avenga a reincorporarla.

依照法律,国营企业不女雇员休产假期间将其解雇,私营企业主也不此期间将女雇员解雇,而且不对其处以资80%数额的罚款,除非他同意恢复该女雇员的原职。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 企业主 的西班牙语例句

用户正在搜索


agitacional, agitado, agitador, agitanado, agitanar, agitante, agitar, agitarse, agitato, agitprop,

相似单词


企望, 企业, 企业负责人, 企业集团, 企业家, 企业主, 企业主的, , 启程, 启齿,

No puedo aceptar la oferta empresarial.

我不能接受企业主提出的售价。

No existe acuerdo entre los productores y los empresarios sobre el índice de aumento de los salarios.

工人和企业主之间关于工资增加指成协议。

Además, ellas representan el 54% de los microempresarios (175 mil mujeres).

此外,这样的妇女共有17.5万人,占到了小企业主的54%。

Entre tanto, conserva su salario, pero durante un máximo de tres meses después de la expiración del contrato de empleo.

如果合同期满,可以中止合同,但企业主务必解决上述妇女的安置问题,安置期间保留她们的工资,但不超过劳动合同(契约)中止之日起3个月。

Asimismo, se asignan al empleador derechos y deberes en lo que se refiere a la colocación de trabajadores en puestos de trabajo.

企业主在劳动者就业安置中具有权利和义务。

Esto hace suponer que el número de microempresarias es alrededor de las 300 mil, con lo cual se afirma que esta actividad está dominada por mujeres.

由此推断,女性小企业主的总人在30万左右,也就是说,这一经济领域基本上以妇女为主导力量。

Un trabajador a domicilio es un individuo que trabaja en su hogar en el marco de algún acuerdo con una fábrica o empresarios que le proporcionan los materiales.

外包工是与提原材料的工厂或企业主订有某种协议后在家工作的个人。

El programa de apoyo comunitario al microcrédito dio préstamos por un valor de más de 1.87 millones de dólares, tanto a familias de bajos ingresos como a pequeños empresarios, incluidas mujeres.

小额信贷社区支助方案向包括妇女在内的各种低收入家庭和小企业主发放了187万多美元贷款。

Su objetivo es proporcionar al futuro micro y pequeño empresario las herramientas que le ayudarán a identificar y entender los pasos que aplicará para desarrollar su plan de creación de empresa.

它们的目的是向来的微型和小型企业主办法帮助他们了解为制定商业计划而需要采取的步骤。

Está prohibido que el empleador rescinda el contrato de trabajo durante el período de licencia, salvo en caso de liquidación o cesación de actividad de la empresa (artículo 46 del Código del Trabajo).

企业主不得在工作人员休假期间单方面解除劳动合同,除非企业被清算,企业主的活动终止(《塔坦共和国劳工法》第46条)。

En el marco de un proyecto relativo al desarrollo de la aldea, en que también participa la Unión de Mujeres Empresarias, se han iniciado trabajos tendientes a la creación una red electrónica de mujeres rurales.

根据与女企业主联合会共同实施的支助农村项目,建立农村妇女电子网络的工作已经开始。

El ponente de Unilever dijo que las sinergias que podían surgir de las vinculaciones entre las ETN y las empresas locales tenían grandes posibilidades de crear nuevos empleadores, lo que a su vez generaría nuevos puestos de trabajo.

来自联合利华集团的专题发言者说,由跨国公司与当地企业建立联系形成的合力具有产生新的企业主的巨大潜力,他们反过来将创造新的就业。

Por otra parte, la ley no exige que los empleadores del sector privado realicen aportes a la seguridad social (salvo en caso de accidentes de trabajo) en nombre de sus trabajadores ocasionales o temporeros, sin distinción entre hombres y mujeres.

另外,除工伤保险外,法律不要求私营企业主为零工或临时工缴纳任何其他保险,不论男女。

En el artículo 87 del Código de Infracciones Administrativas de la República de Kazajstán se define la responsabilidad administrativa del empleador, en la forma de una multa, por infracciones de los reglamentos y otros instrumentos jurídicos que regulan las relaciones laborales.

根据《哈萨坦共和国行政违规法》第87条,在劳动关系领域违背法律和其他规范性法规的企业主以处以罚款的形式追究其行政责任。

A los fines de satisfacer la necesidad de personal calificado, se ofrece al empleador la opción de procurar que sus empleados se capaciten en el sistema general de enseñanza o bien de crear y ampliar una estructura interna para la formación de personal en el empleo.

为了确保对熟练工人的需求,为企业主了通过普通教育系统和在企业内部培训自己员工的条件。

El ponente de Hewlett Packard (HP) presentó el Micro-Enterprise Acceleration Program de HP, que utiliza las tecnologías de la información y las comunicaciones de código abierto y basadas en Internet para fortalecer las aptitudes de los propietarios de microempresas en esta esfera, contribuyendo así a la creación de empleo y al aumento de la capacitación.

来自惠普的专题发言者介绍了惠普的微型企业加速发展方案,他采用基于互联网的开放源码信息和通信技术,加强该领域微型企业主的技能,从而为创造就业和提升技能做出贡献。

Una acción continua en favor del comercio, del empleo y de la libertad de los intercambios económicos en la región podría contribuir a restablecer la dignidad de todos y permitir que los empresarios, los inversionistas y los dirigentes de la sociedad civil produjeran riquezas, reconstruyeran las instituciones y escaparan a la cultura de la violencia.

在这一地区持续开展的促进商业、就业和经济交易自由的行动可以帮助恢复所有人的尊严,使企业主、投资人和公民社会领袖能够创造财富、重建机构和摈除暴力文化。

Como resultado, se ha suscrito el Memorando sobre la continuación de la cooperación entre la Comisión Nacional sobre la Familia y la Mujer y el Fondo de Desarrollo de Pequeñas Sociedades Anónimas Empresariales de Capital Fijo. Durante los 18 meses últimos, 109 proyectos en que intervienen mujeres empresarias han recibido financiación por valor de 650 millones de tenge.

实施该方案表明,妇女是债务关系的合伙人,因此签订了全国家庭和妇女事务委员会与“发展小型经营活动基金”有限股份公司之间进一步合作的备忘录,根据该备忘录在近一年半中为109个女企业主的经营项目共计提资金6.5亿坚戈。

La licencia se calcula de modo acumulativo y se concede en su totalidad, independientemente del número de días de licencia que la mujer haya utilizado efectivamente antes del parto, y el pago de prestaciones de embarazo y maternidad durante ese período es de cargo del empleador, sin que esto dependa del tiempo que lleva la mujer trabajando en la organización.

企业主发给这一段时间的孕产补助金,与孕产妇在企业的工作时间长短无关。

Por imposición de la ley, ninguna mujer que trabaje en el sector público puede ser despedida durante la licencia de maternidad; en caso de que trabaje en el sector privado, el empleador tampoco la puede despedir durante esa licencia y si lo hace, será sancionado con una multa equivalente al 80% del salario de la mujer, a menos que se avenga a reincorporarla.

依照法律,国营企业不得在女雇员休产假期间将其解雇,私营企业主也不得在此期间将女雇员解雇,而且不得对其处以工资80%额的罚款,除非他同意恢复该女雇员的原职。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 企业主 的西班牙语例句

用户正在搜索


aglutinina, aglutinógeno, agnación, agnado, agnaticio, agnato, agnición, agnocasto, agnomento, agnominación,

相似单词


企望, 企业, 企业负责人, 企业集团, 企业家, 企业主, 企业主的, , 启程, 启齿,

No puedo aceptar la oferta empresarial.

我不能接受企业主提出的售价。

No existe acuerdo entre los productores y los empresarios sobre el índice de aumento de los salarios.

工人和企业主之间关于工资增加指数未达成议。

Además, ellas representan el 54% de los microempresarios (175 mil mujeres).

此外,这样的女共有17.5万人,占到了小企业主总数的54%。

Entre tanto, conserva su salario, pero durante un máximo de tres meses después de la expiración del contrato de empleo.

如果合同期满,可中止合同,但企业主务必解决女的安置问题,安置期间保留她们的工资,但不超过劳动合同(契约)中止之日起3个月。

Asimismo, se asignan al empleador derechos y deberes en lo que se refiere a la colocación de trabajadores en puestos de trabajo.

企业主在劳动者就业安置中具有权利和义务。

Esto hace suponer que el número de microempresarias es alrededor de las 300 mil, con lo cual se afirma que esta actividad está dominada por mujeres.

由此推断,女性小企业主的总人数在30万左右,也就是说,这一经济领域基本女为主导力量。

Un trabajador a domicilio es un individuo que trabaja en su hogar en el marco de algún acuerdo con una fábrica o empresarios que le proporcionan los materiales.

外包工是与提原材料的工厂或企业主订有议后在家工作的个人。

El programa de apoyo comunitario al microcrédito dio préstamos por un valor de más de 1.87 millones de dólares, tanto a familias de bajos ingresos como a pequeños empresarios, incluidas mujeres.

小额信贷社区支助方案向包括女在内的各低收入家庭和小企业主发放了187万多美元贷款。

Su objetivo es proporcionar al futuro micro y pequeño empresario las herramientas que le ayudarán a identificar y entender los pasos que aplicará para desarrollar su plan de creación de empresa.

它们的目的是向未来的微型和小型企业主办法帮助他们了解为制定商业计划而需要采取的步骤。

Está prohibido que el empleador rescinda el contrato de trabajo durante el período de licencia, salvo en caso de liquidación o cesación de actividad de la empresa (artículo 46 del Código del Trabajo).

企业主不得在工作人员休假期间单方面解除劳动合同,除非企业被清算,企业主的活动终止(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第46条)。

En el marco de un proyecto relativo al desarrollo de la aldea, en que también participa la Unión de Mujeres Empresarias, se han iniciado trabajos tendientes a la creación una red electrónica de mujeres rurales.

根据与女企业主联合会共同实施的支助农村项目,建立农村女电子网络的工作已经开始。

El ponente de Unilever dijo que las sinergias que podían surgir de las vinculaciones entre las ETN y las empresas locales tenían grandes posibilidades de crear nuevos empleadores, lo que a su vez generaría nuevos puestos de trabajo.

来自联合利华集团的专题发言者说,由跨国公司与当地企业建立联系形成的合力具有产生新的企业主的巨大潜力,他们反过来将创造新的就业。

Por otra parte, la ley no exige que los empleadores del sector privado realicen aportes a la seguridad social (salvo en caso de accidentes de trabajo) en nombre de sus trabajadores ocasionales o temporeros, sin distinción entre hombres y mujeres.

另外,除工伤保险外,法律不要求私营企业主为零工或临时工缴纳任何其他保险,不论男女。

En el artículo 87 del Código de Infracciones Administrativas de la República de Kazajstán se define la responsabilidad administrativa del empleador, en la forma de una multa, por infracciones de los reglamentos y otros instrumentos jurídicos que regulan las relaciones laborales.

根据《哈萨克斯坦共和国行政违规法》第87条,在劳动关系领域违背法律和其他规范性法规的企业主罚款的形式追究其行政责任。

A los fines de satisfacer la necesidad de personal calificado, se ofrece al empleador la opción de procurar que sus empleados se capaciten en el sistema general de enseñanza o bien de crear y ampliar una estructura interna para la formación de personal en el empleo.

为了确保对熟练工人的需求,为企业主了通过普通教育系统和在企业内部培训自己员工的条件。

El ponente de Hewlett Packard (HP) presentó el Micro-Enterprise Acceleration Program de HP, que utiliza las tecnologías de la información y las comunicaciones de código abierto y basadas en Internet para fortalecer las aptitudes de los propietarios de microempresas en esta esfera, contribuyendo así a la creación de empleo y al aumento de la capacitación.

来自惠普的专题发言者介绍了惠普的微型企业加速发展方案,他采用基于互联网的开放源码信息和通信技术,加强该领域微型企业主的技能,从而为创造就业和提升技能做出贡献。

Una acción continua en favor del comercio, del empleo y de la libertad de los intercambios económicos en la región podría contribuir a restablecer la dignidad de todos y permitir que los empresarios, los inversionistas y los dirigentes de la sociedad civil produjeran riquezas, reconstruyeran las instituciones y escaparan a la cultura de la violencia.

在这一地区持续开展的促进商业、就业和经济交易自由的行动可帮助恢复所有人的尊严,使企业主、投资人和公民社会领袖能够创造财富、重建机构和摈除暴力文化。

Como resultado, se ha suscrito el Memorando sobre la continuación de la cooperación entre la Comisión Nacional sobre la Familia y la Mujer y el Fondo de Desarrollo de Pequeñas Sociedades Anónimas Empresariales de Capital Fijo. Durante los 18 meses últimos, 109 proyectos en que intervienen mujeres empresarias han recibido financiación por valor de 650 millones de tenge.

实施该方案表明,女是债务关系的合伙人,因此签订了全国家庭和女事务委员会与“发展小型经营活动基金”有限股份公司之间进一步合作的备忘录,根据该备忘录在近一年半中为109个女企业主的经营项目共计提资金6.5亿坚戈。

La licencia se calcula de modo acumulativo y se concede en su totalidad, independientemente del número de días de licencia que la mujer haya utilizado efectivamente antes del parto, y el pago de prestaciones de embarazo y maternidad durante ese período es de cargo del empleador, sin que esto dependa del tiempo que lleva la mujer trabajando en la organización.

企业主发给这一段时间的孕产补助金,与孕产在企业的工作时间长短无关。

Por imposición de la ley, ninguna mujer que trabaje en el sector público puede ser despedida durante la licencia de maternidad; en caso de que trabaje en el sector privado, el empleador tampoco la puede despedir durante esa licencia y si lo hace, será sancionado con una multa equivalente al 80% del salario de la mujer, a menos que se avenga a reincorporarla.

依照法律,国营企业不得在女雇员休产假期间将其解雇,私营企业主也不得在此期间将女雇员解雇,而且不得对其处工资80%数额的罚款,除非他同意恢复该女雇员的原职。

声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 企业主 的西班牙语例句

用户正在搜索


agracejina, agracejo, agraceño, agracero, agraciadamente, agraciado, agraciar, agracillo, agradabilísimo, agradable,

相似单词


企望, 企业, 企业负责人, 企业集团, 企业家, 企业主, 企业主的, , 启程, 启齿,

No puedo aceptar la oferta empresarial.

我不能接受企业提出的售价。

No existe acuerdo entre los productores y los empresarios sobre el índice de aumento de los salarios.

工人和企业之间关于工资增加指数未达成协议。

Además, ellas representan el 54% de los microempresarios (175 mil mujeres).

此外,这样的妇共有17.5万人,占到了小企业总数的54%。

Entre tanto, conserva su salario, pero durante un máximo de tres meses después de la expiración del contrato de empleo.

如果合同期满,可以中止合同,但企业务必解决上述妇的安置问题,安置期间保留她们的工资,但不超过劳动合同(契约)中止之日起3个月。

Asimismo, se asignan al empleador derechos y deberes en lo que se refiere a la colocación de trabajadores en puestos de trabajo.

企业在劳动者就业安置中具有权利和义务。

Esto hace suponer que el número de microempresarias es alrededor de las 300 mil, con lo cual se afirma que esta actividad está dominada por mujeres.

由此推断,性小企业的总人数在30万左右,也就是说,这一经济领域基本上以妇导力量。

Un trabajador a domicilio es un individuo que trabaja en su hogar en el marco de algún acuerdo con una fábrica o empresarios que le proporcionan los materiales.

外包工是与提原材料的工厂或企业有某种协议后在家工作的个人。

El programa de apoyo comunitario al microcrédito dio préstamos por un valor de más de 1.87 millones de dólares, tanto a familias de bajos ingresos como a pequeños empresarios, incluidas mujeres.

小额信贷社区支助方案向包括妇在内的各种低收入家庭和小企业发放了187万多美元贷款。

Su objetivo es proporcionar al futuro micro y pequeño empresario las herramientas que le ayudarán a identificar y entender los pasos que aplicará para desarrollar su plan de creación de empresa.

它们的目的是向未来的微型和小型企业办法帮助他们了解制定商业计划而需要采取的步骤。

Está prohibido que el empleador rescinda el contrato de trabajo durante el período de licencia, salvo en caso de liquidación o cesación de actividad de la empresa (artículo 46 del Código del Trabajo).

企业不得在工作人员休假期间单方面解除劳动合同,除非企业被清算,企业的活动终止(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第46条)。

En el marco de un proyecto relativo al desarrollo de la aldea, en que también participa la Unión de Mujeres Empresarias, se han iniciado trabajos tendientes a la creación una red electrónica de mujeres rurales.

根据与企业联合会共同实施的支助农村项目,建立农村妇电子网络的工作已经开始。

El ponente de Unilever dijo que las sinergias que podían surgir de las vinculaciones entre las ETN y las empresas locales tenían grandes posibilidades de crear nuevos empleadores, lo que a su vez generaría nuevos puestos de trabajo.

来自联合利华集团的专题发言者说,由跨国公司与当地企业建立联系形成的合力具有产生新的企业的巨大潜力,他们反过来将创造新的就业。

Por otra parte, la ley no exige que los empleadores del sector privado realicen aportes a la seguridad social (salvo en caso de accidentes de trabajo) en nombre de sus trabajadores ocasionales o temporeros, sin distinción entre hombres y mujeres.

另外,除工伤保险外,法律不要求私营企业零工或临时工缴纳任何其他保险,不论男

En el artículo 87 del Código de Infracciones Administrativas de la República de Kazajstán se define la responsabilidad administrativa del empleador, en la forma de una multa, por infracciones de los reglamentos y otros instrumentos jurídicos que regulan las relaciones laborales.

根据《哈萨克斯坦共和国行政违规法》第87条,在劳动关系领域违背法律和其他规范性法规的企业以处以罚款的形式追究其行政责任。

A los fines de satisfacer la necesidad de personal calificado, se ofrece al empleador la opción de procurar que sus empleados se capaciten en el sistema general de enseñanza o bien de crear y ampliar una estructura interna para la formación de personal en el empleo.

了确保对熟练工人的需求,企业了通过普通教育系统和在企业内部培训自己员工的条件。

El ponente de Hewlett Packard (HP) presentó el Micro-Enterprise Acceleration Program de HP, que utiliza las tecnologías de la información y las comunicaciones de código abierto y basadas en Internet para fortalecer las aptitudes de los propietarios de microempresas en esta esfera, contribuyendo así a la creación de empleo y al aumento de la capacitación.

来自惠普的专题发言者介绍了惠普的微型企业加速发展方案,他采用基于互联网的开放源码信息和通信技术,加强该领域微型企业的技能,从而创造就业和提升技能做出贡献。

Una acción continua en favor del comercio, del empleo y de la libertad de los intercambios económicos en la región podría contribuir a restablecer la dignidad de todos y permitir que los empresarios, los inversionistas y los dirigentes de la sociedad civil produjeran riquezas, reconstruyeran las instituciones y escaparan a la cultura de la violencia.

在这一地区持续开展的促进商业、就业和经济交易自由的行动可以帮助恢复所有人的尊严,使企业、投资人和公民社会领袖能够创造财富、重建机构和摈除暴力文化。

Como resultado, se ha suscrito el Memorando sobre la continuación de la cooperación entre la Comisión Nacional sobre la Familia y la Mujer y el Fondo de Desarrollo de Pequeñas Sociedades Anónimas Empresariales de Capital Fijo. Durante los 18 meses últimos, 109 proyectos en que intervienen mujeres empresarias han recibido financiación por valor de 650 millones de tenge.

实施该方案表明,妇是债务关系的合伙人,因此签了全国家庭和妇事务委员会与“发展小型经营活动基金”有限股份公司之间进一步合作的备忘录,根据该备忘录在近一年半中109个企业的经营项目共计提资金6.5亿坚戈。

La licencia se calcula de modo acumulativo y se concede en su totalidad, independientemente del número de días de licencia que la mujer haya utilizado efectivamente antes del parto, y el pago de prestaciones de embarazo y maternidad durante ese período es de cargo del empleador, sin que esto dependa del tiempo que lleva la mujer trabajando en la organización.

企业发给这一段时间的孕产补助金,与孕产妇在企业的工作时间长短无关。

Por imposición de la ley, ninguna mujer que trabaje en el sector público puede ser despedida durante la licencia de maternidad; en caso de que trabaje en el sector privado, el empleador tampoco la puede despedir durante esa licencia y si lo hace, será sancionado con una multa equivalente al 80% del salario de la mujer, a menos que se avenga a reincorporarla.

依照法律,国营企业不得在雇员休产假期间将其解雇,私营企业也不得在此期间将雇员解雇,而且不得对其处以工资80%数额的罚款,除非他同意恢复该雇员的原职。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 企业主 的西班牙语例句

用户正在搜索


agro, agrología, agrológico, agromanía, agrómano, agronometría, agronomía, agronómico, agrónomo, agropecuario,

相似单词


企望, 企业, 企业负责人, 企业集团, 企业家, 企业主, 企业主的, , 启程, 启齿,

No puedo aceptar la oferta empresarial.

我不能接受企业主提出的售价。

No existe acuerdo entre los productores y los empresarios sobre el índice de aumento de los salarios.

工人和企业主之间关于工资增加指成协议。

Además, ellas representan el 54% de los microempresarios (175 mil mujeres).

此外,这样的妇女共有17.5万人,占到了小企业主的54%。

Entre tanto, conserva su salario, pero durante un máximo de tres meses después de la expiración del contrato de empleo.

如果合同期满,可以中止合同,但企业主务必解决上述妇女的安置问题,安置期间保留她们的工资,但不超过劳动合同(契约)中止之日起3个月。

Asimismo, se asignan al empleador derechos y deberes en lo que se refiere a la colocación de trabajadores en puestos de trabajo.

企业主在劳动者就业安置中具有权利和义务。

Esto hace suponer que el número de microempresarias es alrededor de las 300 mil, con lo cual se afirma que esta actividad está dominada por mujeres.

由此推断,女性小企业主的总人在30万左右,也就是说,这一经济领域基本上以妇女为主导力量。

Un trabajador a domicilio es un individuo que trabaja en su hogar en el marco de algún acuerdo con una fábrica o empresarios que le proporcionan los materiales.

外包工是与提原材料的工厂或企业主订有某种协议后在家工作的个人。

El programa de apoyo comunitario al microcrédito dio préstamos por un valor de más de 1.87 millones de dólares, tanto a familias de bajos ingresos como a pequeños empresarios, incluidas mujeres.

小额信贷社区支助方案向包括妇女在内的各种低收入家庭和小企业主发放了187万多美元贷款。

Su objetivo es proporcionar al futuro micro y pequeño empresario las herramientas que le ayudarán a identificar y entender los pasos que aplicará para desarrollar su plan de creación de empresa.

它们的目的是向来的微型和小型企业主办法帮助他们了解为制定商业计划而需要采取的步骤。

Está prohibido que el empleador rescinda el contrato de trabajo durante el período de licencia, salvo en caso de liquidación o cesación de actividad de la empresa (artículo 46 del Código del Trabajo).

企业主不得在工作人员休假期间单方面解除劳动合同,除非企业被清算,企业主的活动终止(《塔坦共和国劳工法》第46条)。

En el marco de un proyecto relativo al desarrollo de la aldea, en que también participa la Unión de Mujeres Empresarias, se han iniciado trabajos tendientes a la creación una red electrónica de mujeres rurales.

根据与女企业主联合会共同实施的支助农村项目,建立农村妇女电子网络的工作已经开始。

El ponente de Unilever dijo que las sinergias que podían surgir de las vinculaciones entre las ETN y las empresas locales tenían grandes posibilidades de crear nuevos empleadores, lo que a su vez generaría nuevos puestos de trabajo.

来自联合利华集团的专题发言者说,由跨国公司与当地企业建立联系形成的合力具有产生新的企业主的巨大潜力,他们反过来将创造新的就业。

Por otra parte, la ley no exige que los empleadores del sector privado realicen aportes a la seguridad social (salvo en caso de accidentes de trabajo) en nombre de sus trabajadores ocasionales o temporeros, sin distinción entre hombres y mujeres.

另外,除工伤保险外,法律不要求私营企业主为零工或临时工缴纳任何其他保险,不论男女。

En el artículo 87 del Código de Infracciones Administrativas de la República de Kazajstán se define la responsabilidad administrativa del empleador, en la forma de una multa, por infracciones de los reglamentos y otros instrumentos jurídicos que regulan las relaciones laborales.

根据《哈萨坦共和国行政违规法》第87条,在劳动关系领域违背法律和其他规范性法规的企业主以处以罚款的形式追究其行政责任。

A los fines de satisfacer la necesidad de personal calificado, se ofrece al empleador la opción de procurar que sus empleados se capaciten en el sistema general de enseñanza o bien de crear y ampliar una estructura interna para la formación de personal en el empleo.

为了确保对熟练工人的需求,为企业主了通过普通教育系统和在企业内部培训自己员工的条件。

El ponente de Hewlett Packard (HP) presentó el Micro-Enterprise Acceleration Program de HP, que utiliza las tecnologías de la información y las comunicaciones de código abierto y basadas en Internet para fortalecer las aptitudes de los propietarios de microempresas en esta esfera, contribuyendo así a la creación de empleo y al aumento de la capacitación.

来自惠普的专题发言者介绍了惠普的微型企业加速发展方案,他采用基于互联网的开放源码信息和通信技术,加强该领域微型企业主的技能,从而为创造就业和提升技能做出贡献。

Una acción continua en favor del comercio, del empleo y de la libertad de los intercambios económicos en la región podría contribuir a restablecer la dignidad de todos y permitir que los empresarios, los inversionistas y los dirigentes de la sociedad civil produjeran riquezas, reconstruyeran las instituciones y escaparan a la cultura de la violencia.

在这一地区持续开展的促进商业、就业和经济交易自由的行动可以帮助恢复所有人的尊严,使企业主、投资人和公民社会领袖能够创造财富、重建机构和摈除暴力文化。

Como resultado, se ha suscrito el Memorando sobre la continuación de la cooperación entre la Comisión Nacional sobre la Familia y la Mujer y el Fondo de Desarrollo de Pequeñas Sociedades Anónimas Empresariales de Capital Fijo. Durante los 18 meses últimos, 109 proyectos en que intervienen mujeres empresarias han recibido financiación por valor de 650 millones de tenge.

实施该方案表明,妇女是债务关系的合伙人,因此签订了全国家庭和妇女事务委员会与“发展小型经营活动基金”有限股份公司之间进一步合作的备忘录,根据该备忘录在近一年半中为109个女企业主的经营项目共计提资金6.5亿坚戈。

La licencia se calcula de modo acumulativo y se concede en su totalidad, independientemente del número de días de licencia que la mujer haya utilizado efectivamente antes del parto, y el pago de prestaciones de embarazo y maternidad durante ese período es de cargo del empleador, sin que esto dependa del tiempo que lleva la mujer trabajando en la organización.

企业主发给这一段时间的孕产补助金,与孕产妇在企业的工作时间长短无关。

Por imposición de la ley, ninguna mujer que trabaje en el sector público puede ser despedida durante la licencia de maternidad; en caso de que trabaje en el sector privado, el empleador tampoco la puede despedir durante esa licencia y si lo hace, será sancionado con una multa equivalente al 80% del salario de la mujer, a menos que se avenga a reincorporarla.

依照法律,国营企业不得在女雇员休产假期间将其解雇,私营企业主也不得在此期间将女雇员解雇,而且不得对其处以工资80%额的罚款,除非他同意恢复该女雇员的原职。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 企业主 的西班牙语例句

用户正在搜索


aguardentoso, aguardiente, aguardienteria, aguardientero, aguardientoso, aguardillado, aguardo, aguaribay, aguarrás, aguas residuales,

相似单词


企望, 企业, 企业负责人, 企业集团, 企业家, 企业主, 企业主的, , 启程, 启齿,