En particular, los servicios al por menor abarcan en parte a los servicios comerciales al por mayor y los servicios de comisionistas de las clases CPC 6111 y 6113.
这中间
包括经纪人、拍卖公司以及代理
。
agente
En particular, los servicios al por menor abarcan en parte a los servicios comerciales al por mayor y los servicios de comisionistas de las clases CPC 6111 y 6113.
这中间
包括经纪人、拍卖公司以及代理
。
Los intermediarios comercian por cuenta ajena, y si bien algunos intermediarios manipulan directamente las mercancías, como los comisionistas, otros intermediarios, como los corredores, venden los productos sin siquiera verlos.
尽有
中间
直接经手
品,但代理
等其他一
中间
销售
品时甚至见不到
品。
Entre los tipos de pruebas presentadas estaban los certificados de autoridades portuarias kuwaitíes, cartas de crédito y otros documentos bancarios, facturas y declaraciones testimoniales de agentes marítimos u otras terceras partes.
提供的证据类型包括科威特港务局的证明、信用证、其他银行单证、发票,以及运输代理或其他第三方的目击者证词。
Los sistemas de distribución han reducido la cuota de mercado de las agencias de viaje convencionales, si bien las agencias más importantes siguen dominando el mercado en lo que respecta a la distribución.
经销系统削减了传统旅游代理的市场份额,当然主要街道上的旅游代理
仍在经销方面统领市场。
Los miembros de la CIFTA deberán también intercambiar información pertinente relativa a asuntos tales como los productores, comerciantes, importadores, exportadores y, cuando sea posible, transportistas autorizados de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados.
公约缔约国还应交换包括授权的制造者、代理、进口
、出口
在可能的情况下火器、弹药、爆炸物及其他有关材料的拥有者等相关情报。
Dichos modelos deberían proporcionar soluciones tecnológicas, financieras y de comercialización para los proveedores y usuarios del SGD, es decir, los proveedores de servicios turísticos (empresas de alojamiento, transportes y ocio), agencias de viajes, operadores turísticos y consumidores.
经营模式应为旅游景点理系统的供应
用户,即旅游供应
(膳宿、运输
消闲公司)、旅游代理
、旅游组织者
顾客提供技术、资金
销售方面的解决方案。
Inmujeres considera que otra forma de discriminación consiste en darle una valoración diferente a una misma actividad, dependiendo de quien la realice, por ejemplo, "agente de ventas" para los hombres y "vendedora" para las mujeres, lo que pretendería justificar una menor remuneración.
妇女协会认为还存在另一种形式的歧视,即根据从业人员的不同某个特定活动给予不同的价值,例如,
男性称呼是“销售代理
”,
女性称呼是“女售货员”;男性以此为由获得了多于女性的收入。
Los principales beneficiarios de un SGD son los posibles viajeros, los proveedores de productos y servicios turísticos, los agentes de viajes nacionales y los agentes de viajes con destino al extranjero, las instituciones nacionales de turismo, los proveedores de tecnologías de la información y los inversores.
旅游景点理系统的主要受益者是潜在的游客、旅游产品
服务供应
、国家旅游代理
出境旅游代理
、国家旅游机构、信息技术供应
投资
。
Robert Montoya es un agente de BSVT en el África occidental y afirma ser propietario de estos helicópteros como parte de un acuerdo con BSVT de establecer un taller de rehabilitación de aeronaves en Lomé: los dos simuladores Mi-8T son parte de esta empresa conjunta. Sin embargo, el Sr.
罗伯特·蒙托亚是BSVT公司在西部非洲的代理,他自称拥有这
直升机,这是他与BSVT公司签订的在洛美设立飞机修理厂的协议的一部分:这
米-8T型模拟仓就是为这个合资企业购置的。
IS3.32 El crédito de 92.100 dólares, a nivel de mantenimiento, se destina a viajes de funcionarios de la Sede y de Ginebra para asistir a exposiciones, visitas previstas a agentes de venta, universidades, y bibliotecas de todo el mundo y a grupos de sondeo de mercado, a fin de promover las publicaciones de las Naciones Unidas y difundir información sobre ella.
IS3.32 维持原有活动水平所需经费为92 100美元,用于支付总部日内瓦两地工作人员为了宣传
传播有关联合国出版物的信息
参加展销会
预定访问全球经售代理
、大学及图书馆及市场重点小组的旅费。
En el párrafo 99 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF a) siguiera analizando las diferencias entre las tasas de retención previstas y reales, y b) aplicara la regla 9.04, según la cual se puede autorizar a los agentes de ventas a retener hasta el 25% de los ingresos brutos de las ventas de la operación de tarjetas de solicitación.
在其报告第99段,审计委员会建议儿童基金会(a) 进一步分析计划留存率与实际留存率之间的差异,(b) 执行财务细则第9.04条,该条细则规定,销售代理从其销售贺卡制品的毛收益中只可以获准最多留存25%。
Transferencia de equipo y de conocimientos especializados apropiados a los fabricantes, ensambladores, proveedores y agentes de mantenimiento de equipo de energía renovable en las zonas rurales; Por lo menos cinco instalaciones piloto de generación y distribución (incluidos planes de actividades sostenibles); Creación de planes y programas de financiación para consumidores rurales eficaces, económicos y sostenibles; Publicación de materiales de información, libros, informes, folletos y páginas web.
向农村地区可再生能源设备制造、装配
、供应
维修代理
转让适用设备
技术; 至少实施5个发电
配电设备安装试点项目(包括可持续运营计划); 制定有效、负担得起
可持续的农村消费者筹资方案/计划; 发表的宣传材料、书籍、报告、小册子
网页。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agente
En particular, los servicios al por menor abarcan en parte a los servicios comerciales al por mayor y los servicios de comisionistas de las clases CPC 6111 y 6113.
这些中间商包括经纪人、拍卖公司以及商。
Los intermediarios comercian por cuenta ajena, y si bien algunos intermediarios manipulan directamente las mercancías, como los comisionistas, otros intermediarios, como los corredores, venden los productos sin siquiera verlos.
尽管有些中间商直接经手商品,商等其他一些中间商销售商品时甚至见不到商品。
Entre los tipos de pruebas presentadas estaban los certificados de autoridades portuarias kuwaitíes, cartas de crédito y otros documentos bancarios, facturas y declaraciones testimoniales de agentes marítimos u otras terceras partes.
提供的证据类型包括科威特港务局的证明、信用证、其他银行单证、发票,以及运输商或其他第三方的目击者证词。
Los sistemas de distribución han reducido la cuota de mercado de las agencias de viaje convencionales, si bien las agencias más importantes siguen dominando el mercado en lo que respecta a la distribución.
经销系统削减了传统旅游商的市场份额,当然主要街道上的旅游
商仍在经销方面统领市场。
Los miembros de la CIFTA deberán también intercambiar información pertinente relativa a asuntos tales como los productores, comerciantes, importadores, exportadores y, cuando sea posible, transportistas autorizados de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados.
公约缔约国还应交换包括授权的制造者、商、进口商、出口商
在可能的情况下火器、弹药、爆炸物及其他有关材料的拥有者等相关情报。
Dichos modelos deberían proporcionar soluciones tecnológicas, financieras y de comercialización para los proveedores y usuarios del SGD, es decir, los proveedores de servicios turísticos (empresas de alojamiento, transportes y ocio), agencias de viajes, operadores turísticos y consumidores.
经营模式应为旅游景点管系统的供应商
用户,即旅游供应商(膳宿、运输
消闲公司)、旅游
商、旅游组织者
顾客提供技术、资金
销售方面的解决方案。
Inmujeres considera que otra forma de discriminación consiste en darle una valoración diferente a una misma actividad, dependiendo de quien la realice, por ejemplo, "agente de ventas" para los hombres y "vendedora" para las mujeres, lo que pretendería justificar una menor remuneración.
妇女协会认为还存在另一种形式的歧视,即根据从业人员的不同而某个特定活动给予不同的价值,
,
男性称呼是“销售
商”,而
女性称呼是“女售货员”;男性以此为由获得了多于女性的收入。
Los principales beneficiarios de un SGD son los posibles viajeros, los proveedores de productos y servicios turísticos, los agentes de viajes nacionales y los agentes de viajes con destino al extranjero, las instituciones nacionales de turismo, los proveedores de tecnologías de la información y los inversores.
旅游景点管系统的主要受益者是潜在的游客、旅游产品
服务供应商、国家旅游
商
出境旅游
商、国家旅游机构、信息技术供应商
投资商。
Robert Montoya es un agente de BSVT en el África occidental y afirma ser propietario de estos helicópteros como parte de un acuerdo con BSVT de establecer un taller de rehabilitación de aeronaves en Lomé: los dos simuladores Mi-8T son parte de esta empresa conjunta. Sin embargo, el Sr.
罗伯特·蒙托亚是BSVT公司在西部非洲的商,他自称拥有这些直升机,这是他与BSVT公司签订的在洛美设立飞机修
厂的协议的一部分:这些米-8T型模拟仓就是为这个合资企业购置的。
IS3.32 El crédito de 92.100 dólares, a nivel de mantenimiento, se destina a viajes de funcionarios de la Sede y de Ginebra para asistir a exposiciones, visitas previstas a agentes de venta, universidades, y bibliotecas de todo el mundo y a grupos de sondeo de mercado, a fin de promover las publicaciones de las Naciones Unidas y difundir información sobre ella.
IS3.32 维持原有活动水平所需经费为92 100美元,用于支付总部日内瓦两地工作人员为了宣传
传播有关联合国出版物的信息而参加展销会
预定访问全球经售
商、大学及图书馆及市场重点小组的旅费。
En el párrafo 99 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF a) siguiera analizando las diferencias entre las tasas de retención previstas y reales, y b) aplicara la regla 9.04, según la cual se puede autorizar a los agentes de ventas a retener hasta el 25% de los ingresos brutos de las ventas de la operación de tarjetas de solicitación.
在其报告第99段,审计委员会建议儿童基金会(a) 进一步分析计划留存率与实际留存率之间的差异,(b) 执行财务细则第9.04条,该条细则规定,销售商从其销售贺卡制品的毛收益中只可以获准最多留存25%。
Transferencia de equipo y de conocimientos especializados apropiados a los fabricantes, ensambladores, proveedores y agentes de mantenimiento de equipo de energía renovable en las zonas rurales; Por lo menos cinco instalaciones piloto de generación y distribución (incluidos planes de actividades sostenibles); Creación de planes y programas de financiación para consumidores rurales eficaces, económicos y sostenibles; Publicación de materiales de información, libros, informes, folletos y páginas web.
向农村地区可再生能源设备制造商、装配商、供应商维修
商转让适用设备
技术; 至少实施5个发电
配电设备安装试点项目(包括可持续运营计划); 制定有效、负担得起
可持续的农村消费者筹资方案/计划; 发表的宣传材料、书籍、报告、小册子
网页。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agente
En particular, los servicios al por menor abarcan en parte a los servicios comerciales al por mayor y los servicios de comisionistas de las clases CPC 6111 y 6113.
这些中间商包括经纪人、拍卖公司以及代理商。
Los intermediarios comercian por cuenta ajena, y si bien algunos intermediarios manipulan directamente las mercancías, como los comisionistas, otros intermediarios, como los corredores, venden los productos sin siquiera verlos.
尽管有些中间商直接经手商品,但代理商等其他一些中间商销售商品时甚到商品。
Entre los tipos de pruebas presentadas estaban los certificados de autoridades portuarias kuwaitíes, cartas de crédito y otros documentos bancarios, facturas y declaraciones testimoniales de agentes marítimos u otras terceras partes.
提供证据类型包括科威特港务局
证明、信用证、其他银行单证、发票,以及运输代理商或其他第三方
目击者证词。
Los sistemas de distribución han reducido la cuota de mercado de las agencias de viaje convencionales, si bien las agencias más importantes siguen dominando el mercado en lo que respecta a la distribución.
经销系统削减了传统旅游代理商市场份额,当然主要街道上
旅游代理商仍在经销方面统领市场。
Los miembros de la CIFTA deberán también intercambiar información pertinente relativa a asuntos tales como los productores, comerciantes, importadores, exportadores y, cuando sea posible, transportistas autorizados de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados.
公约缔约国还应交换包括授权制造者、代理商、进口商、出口商
在可能
情况下火器、弹药、爆炸物及其他有关材料
拥有者等相关情报。
Dichos modelos deberían proporcionar soluciones tecnológicas, financieras y de comercialización para los proveedores y usuarios del SGD, es decir, los proveedores de servicios turísticos (empresas de alojamiento, transportes y ocio), agencias de viajes, operadores turísticos y consumidores.
经营模式应为旅游景点管理系统供应商
用户,即旅游供应商(膳宿、运输
消闲公司)、旅游代理商、旅游组织者
顾客提供技术、资金
销售方面
解决方案。
Inmujeres considera que otra forma de discriminación consiste en darle una valoración diferente a una misma actividad, dependiendo de quien la realice, por ejemplo, "agente de ventas" para los hombres y "vendedora" para las mujeres, lo que pretendería justificar una menor remuneración.
妇女协会认为还存在另一种形式歧视,即根据从业人员
而对某个特定活动给予
价值,例如,对男性称呼是“销售代理商”,而对女性称呼是“女售货员”;男性以此为由获得了多于女性
收入。
Los principales beneficiarios de un SGD son los posibles viajeros, los proveedores de productos y servicios turísticos, los agentes de viajes nacionales y los agentes de viajes con destino al extranjero, las instituciones nacionales de turismo, los proveedores de tecnologías de la información y los inversores.
旅游景点管理系统主要受益者是潜在
游客、旅游产品
服务供应商、国家旅游代理商
出境旅游代理商、国家旅游机构、信息技术供应商
投资商。
Robert Montoya es un agente de BSVT en el África occidental y afirma ser propietario de estos helicópteros como parte de un acuerdo con BSVT de establecer un taller de rehabilitación de aeronaves en Lomé: los dos simuladores Mi-8T son parte de esta empresa conjunta. Sin embargo, el Sr.
罗伯特·蒙托亚是BSVT公司在西部非洲代理商,他自称拥有这些直升机,这是他与BSVT公司签订
在洛美设立飞机修理厂
协议
一部分:这些米-8T型模拟仓就是为这个合资企业购置
。
IS3.32 El crédito de 92.100 dólares, a nivel de mantenimiento, se destina a viajes de funcionarios de la Sede y de Ginebra para asistir a exposiciones, visitas previstas a agentes de venta, universidades, y bibliotecas de todo el mundo y a grupos de sondeo de mercado, a fin de promover las publicaciones de las Naciones Unidas y difundir información sobre ella.
IS3.32 维持原有活动水平所需经费为92 100美元,用于支付总部日内瓦两地工作人员为了宣传
传播有关联合国出版物
信息而参加展销会
预定访问全球经售代理商、大学及图书馆及市场重点小组
旅费。
En el párrafo 99 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF a) siguiera analizando las diferencias entre las tasas de retención previstas y reales, y b) aplicara la regla 9.04, según la cual se puede autorizar a los agentes de ventas a retener hasta el 25% de los ingresos brutos de las ventas de la operación de tarjetas de solicitación.
在其报告第99段,审计委员会建议儿童基金会(a) 进一步分析计划留存率与实际留存率之间差异,(b) 执行财务细则第9.04条,该条细则规定,销售代理商从其销售贺卡制品
毛收益中只可以获准最多留存25%。
Transferencia de equipo y de conocimientos especializados apropiados a los fabricantes, ensambladores, proveedores y agentes de mantenimiento de equipo de energía renovable en las zonas rurales; Por lo menos cinco instalaciones piloto de generación y distribución (incluidos planes de actividades sostenibles); Creación de planes y programas de financiación para consumidores rurales eficaces, económicos y sostenibles; Publicación de materiales de información, libros, informes, folletos y páginas web.
向农村地区可再生能源设备制造商、装配商、供应商维修代理商转让适用设备
技术;
少实施5个发电
配电设备安装试点项目(包括可持续运营计划); 制定有效、负担得起
可持续
农村消费者筹资方案/计划; 发表
宣传材料、书籍、报告、小册子
网页。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agente
En particular, los servicios al por menor abarcan en parte a los servicios comerciales al por mayor y los servicios de comisionistas de las clases CPC 6111 y 6113.
这些中间商包括经纪人、拍卖公司代理商。
Los intermediarios comercian por cuenta ajena, y si bien algunos intermediarios manipulan directamente las mercancías, como los comisionistas, otros intermediarios, como los corredores, venden los productos sin siquiera verlos.
尽管有些中间商直接经手商品,但代理商等其他一些中间商售商品时甚至见不到商品。
Entre los tipos de pruebas presentadas estaban los certificados de autoridades portuarias kuwaitíes, cartas de crédito y otros documentos bancarios, facturas y declaraciones testimoniales de agentes marítimos u otras terceras partes.
提供的证据类型包括科威特港务局的证明、信用证、其他银行单证、发票,输代理商或其他第三方的目击者证词。
Los sistemas de distribución han reducido la cuota de mercado de las agencias de viaje convencionales, si bien las agencias más importantes siguen dominando el mercado en lo que respecta a la distribución.
经系统削减了传统旅游代理商的市场份额,当然主要街道上的旅游代理商仍在经
方面统领市场。
Los miembros de la CIFTA deberán también intercambiar información pertinente relativa a asuntos tales como los productores, comerciantes, importadores, exportadores y, cuando sea posible, transportistas autorizados de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados.
公约缔约国还应交换包括授权的制造者、代理商、进口商、出口商在可能的情况下火器、弹药、爆炸物
其他有关材料的拥有者等相关情报。
Dichos modelos deberían proporcionar soluciones tecnológicas, financieras y de comercialización para los proveedores y usuarios del SGD, es decir, los proveedores de servicios turísticos (empresas de alojamiento, transportes y ocio), agencias de viajes, operadores turísticos y consumidores.
经营模式应为旅游景点管理系统的供应商用户,即旅游供应商(膳宿、
输
消闲公司)、旅游代理商、旅游组织者
顾客提供技术、资
售方面的解决方案。
Inmujeres considera que otra forma de discriminación consiste en darle una valoración diferente a una misma actividad, dependiendo de quien la realice, por ejemplo, "agente de ventas" para los hombres y "vendedora" para las mujeres, lo que pretendería justificar una menor remuneración.
妇女协会认为还存在另一种形式的歧视,即根据从业人员的不同而对某个特定活动给予不同的价值,例如,对男性称呼是“售代理商”,而对女性称呼是“女售货员”;男性
此为由获得了多于女性的收入。
Los principales beneficiarios de un SGD son los posibles viajeros, los proveedores de productos y servicios turísticos, los agentes de viajes nacionales y los agentes de viajes con destino al extranjero, las instituciones nacionales de turismo, los proveedores de tecnologías de la información y los inversores.
旅游景点管理系统的主要受益者是潜在的游客、旅游产品服务供应商、国家旅游代理商
出境旅游代理商、国家旅游机构、信息技术供应商
投资商。
Robert Montoya es un agente de BSVT en el África occidental y afirma ser propietario de estos helicópteros como parte de un acuerdo con BSVT de establecer un taller de rehabilitación de aeronaves en Lomé: los dos simuladores Mi-8T son parte de esta empresa conjunta. Sin embargo, el Sr.
罗伯特·蒙托亚是BSVT公司在西部非洲的代理商,他自称拥有这些直升机,这是他与BSVT公司签订的在洛美设立飞机修理厂的协议的一部分:这些米-8T型模拟仓就是为这个合资企业购置的。
IS3.32 El crédito de 92.100 dólares, a nivel de mantenimiento, se destina a viajes de funcionarios de la Sede y de Ginebra para asistir a exposiciones, visitas previstas a agentes de venta, universidades, y bibliotecas de todo el mundo y a grupos de sondeo de mercado, a fin de promover las publicaciones de las Naciones Unidas y difundir información sobre ella.
IS3.32 维持原有活动水平所需经费为92 100美元,用于支付总部日内瓦两地工作人员为了宣传
传播有关联合国出版物的信息而参加展
会
预定访问全球经售代理商、大学
图书馆
市场重点小组的旅费。
En el párrafo 99 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF a) siguiera analizando las diferencias entre las tasas de retención previstas y reales, y b) aplicara la regla 9.04, según la cual se puede autorizar a los agentes de ventas a retener hasta el 25% de los ingresos brutos de las ventas de la operación de tarjetas de solicitación.
在其报告第99段,审计委员会建议儿童基会(a) 进一步分析计划留存率与实际留存率之间的差异,(b) 执行财务细则第9.04条,该条细则规定,
售代理商从其
售贺卡制品的毛收益中只可
获准最多留存25%。
Transferencia de equipo y de conocimientos especializados apropiados a los fabricantes, ensambladores, proveedores y agentes de mantenimiento de equipo de energía renovable en las zonas rurales; Por lo menos cinco instalaciones piloto de generación y distribución (incluidos planes de actividades sostenibles); Creación de planes y programas de financiación para consumidores rurales eficaces, económicos y sostenibles; Publicación de materiales de información, libros, informes, folletos y páginas web.
向农村地区可再生能源设备制造商、装配商、供应商维修代理商转让适用设备
技术; 至少实施5个发电
配电设备安装试点项目(包括可持续
营计划); 制定有效、负担得起
可持续的农村消费者筹资方案/计划; 发表的宣传材料、书籍、报告、小册子
网页。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agente
En particular, los servicios al por menor abarcan en parte a los servicios comerciales al por mayor y los servicios de comisionistas de las clases CPC 6111 y 6113.
这些中间商包括纪人、拍卖公司以及代理商。
Los intermediarios comercian por cuenta ajena, y si bien algunos intermediarios manipulan directamente las mercancías, como los comisionistas, otros intermediarios, como los corredores, venden los productos sin siquiera verlos.
尽管有些中间商直接手商品,但代理商等其他一些中间商销售商品时甚至见不到商品。
Entre los tipos de pruebas presentadas estaban los certificados de autoridades portuarias kuwaitíes, cartas de crédito y otros documentos bancarios, facturas y declaraciones testimoniales de agentes marítimos u otras terceras partes.
提供的证据类型包括科威特港务局的证明、信用证、其他银行单证、发票,以及运输代理商或其他第三方的目击者证词。
Los sistemas de distribución han reducido la cuota de mercado de las agencias de viaje convencionales, si bien las agencias más importantes siguen dominando el mercado en lo que respecta a la distribución.
销系
削减了传
旅游代理商的市场份额,当然主要街道上的旅游代理商仍在
销方
市场。
Los miembros de la CIFTA deberán también intercambiar información pertinente relativa a asuntos tales como los productores, comerciantes, importadores, exportadores y, cuando sea posible, transportistas autorizados de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados.
公约缔约国还应交换包括授权的制造者、代理商、进口商、出口商在可能的
况下火器、弹药、爆炸物及其他有关材料的拥有者等相关
。
Dichos modelos deberían proporcionar soluciones tecnológicas, financieras y de comercialización para los proveedores y usuarios del SGD, es decir, los proveedores de servicios turísticos (empresas de alojamiento, transportes y ocio), agencias de viajes, operadores turísticos y consumidores.
营模式应为旅游景点管理系
的供应商
用户,即旅游供应商(膳宿、运输
消闲公司)、旅游代理商、旅游组织者
顾客提供技术、资金
销售方
的解决方案。
Inmujeres considera que otra forma de discriminación consiste en darle una valoración diferente a una misma actividad, dependiendo de quien la realice, por ejemplo, "agente de ventas" para los hombres y "vendedora" para las mujeres, lo que pretendería justificar una menor remuneración.
妇女协会认为还存在另一种形式的歧视,即根据从业人员的不同而对某个特定活动给予不同的价值,例如,对男性称呼是“销售代理商”,而对女性称呼是“女售货员”;男性以此为由获得了多于女性的收入。
Los principales beneficiarios de un SGD son los posibles viajeros, los proveedores de productos y servicios turísticos, los agentes de viajes nacionales y los agentes de viajes con destino al extranjero, las instituciones nacionales de turismo, los proveedores de tecnologías de la información y los inversores.
旅游景点管理系的主要受益者是潜在的游客、旅游产品
服务供应商、国家旅游代理商
出境旅游代理商、国家旅游机构、信息技术供应商
投资商。
Robert Montoya es un agente de BSVT en el África occidental y afirma ser propietario de estos helicópteros como parte de un acuerdo con BSVT de establecer un taller de rehabilitación de aeronaves en Lomé: los dos simuladores Mi-8T son parte de esta empresa conjunta. Sin embargo, el Sr.
罗伯特·蒙托亚是BSVT公司在西部非洲的代理商,他自称拥有这些直升机,这是他与BSVT公司签订的在洛美设立飞机修理厂的协议的一部分:这些米-8T型模拟仓就是为这个合资企业购置的。
IS3.32 El crédito de 92.100 dólares, a nivel de mantenimiento, se destina a viajes de funcionarios de la Sede y de Ginebra para asistir a exposiciones, visitas previstas a agentes de venta, universidades, y bibliotecas de todo el mundo y a grupos de sondeo de mercado, a fin de promover las publicaciones de las Naciones Unidas y difundir información sobre ella.
IS3.32 维持原有活动水平所需费为92 100美元,用于支付总部
日内瓦两地工作人员为了宣传
传播有关联合国出版物的信息而参加展销会
预定访问全球
售代理商、大学及图书馆及市场重点小组的旅费。
En el párrafo 99 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF a) siguiera analizando las diferencias entre las tasas de retención previstas y reales, y b) aplicara la regla 9.04, según la cual se puede autorizar a los agentes de ventas a retener hasta el 25% de los ingresos brutos de las ventas de la operación de tarjetas de solicitación.
在其告第99段,审计委员会建议儿童基金会(a) 进一步分析计划留存率与实际留存率之间的差异,(b) 执行财务细则第9.04条,该条细则规定,销售代理商从其销售贺卡制品的毛收益中只可以获准最多留存25%。
Transferencia de equipo y de conocimientos especializados apropiados a los fabricantes, ensambladores, proveedores y agentes de mantenimiento de equipo de energía renovable en las zonas rurales; Por lo menos cinco instalaciones piloto de generación y distribución (incluidos planes de actividades sostenibles); Creación de planes y programas de financiación para consumidores rurales eficaces, económicos y sostenibles; Publicación de materiales de información, libros, informes, folletos y páginas web.
向农村地区可再生能源设备制造商、装配商、供应商维修代理商转让适用设备
技术; 至少实施5个发电
配电设备安装试点项目(包括可持续运营计划); 制定有效、负担得起
可持续的农村消费者筹资方案/计划; 发表的宣传材料、书籍、
告、小册子
网页。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agente
En particular, los servicios al por menor abarcan en parte a los servicios comerciales al por mayor y los servicios de comisionistas de las clases CPC 6111 y 6113.
这些中间商包括纪人、拍卖公
以及代理商。
Los intermediarios comercian por cuenta ajena, y si bien algunos intermediarios manipulan directamente las mercancías, como los comisionistas, otros intermediarios, como los corredores, venden los productos sin siquiera verlos.
尽管有些中间商直接手商品,但代理商等其他一些中间商
售商品时甚至见不到商品。
Entre los tipos de pruebas presentadas estaban los certificados de autoridades portuarias kuwaitíes, cartas de crédito y otros documentos bancarios, facturas y declaraciones testimoniales de agentes marítimos u otras terceras partes.
提供的证据类型包括科威特港务局的证明、信用证、其他银行单证、发票,以及运输代理商或其他第三方的目击者证词。
Los sistemas de distribución han reducido la cuota de mercado de las agencias de viaje convencionales, si bien las agencias más importantes siguen dominando el mercado en lo que respecta a la distribución.
统削减了传统
代理商的市场份额,当然主要街道上的
代理商仍在
方面统领市场。
Los miembros de la CIFTA deberán también intercambiar información pertinente relativa a asuntos tales como los productores, comerciantes, importadores, exportadores y, cuando sea posible, transportistas autorizados de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados.
公约缔约国还应交换包括授权的制造者、代理商、进口商、出口商在可能的情况下火器、弹药、爆炸物及其他有关材料的拥有者等相关情报。
Dichos modelos deberían proporcionar soluciones tecnológicas, financieras y de comercialización para los proveedores y usuarios del SGD, es decir, los proveedores de servicios turísticos (empresas de alojamiento, transportes y ocio), agencias de viajes, operadores turísticos y consumidores.
营模式应为
景点管理
统的供应商
用户,即
供应商(膳宿、运输
消闲公
)、
代理商、
组织者
顾客提供技术、资金
售方面的解决方案。
Inmujeres considera que otra forma de discriminación consiste en darle una valoración diferente a una misma actividad, dependiendo de quien la realice, por ejemplo, "agente de ventas" para los hombres y "vendedora" para las mujeres, lo que pretendería justificar una menor remuneración.
妇女协会认为还存在另一种形式的歧视,即根据从业人员的不同而对某个特定活动给予不同的价值,例如,对男性称呼是“售代理商”,而对女性称呼是“女售货员”;男性以此为由获得了多于女性的收入。
Los principales beneficiarios de un SGD son los posibles viajeros, los proveedores de productos y servicios turísticos, los agentes de viajes nacionales y los agentes de viajes con destino al extranjero, las instituciones nacionales de turismo, los proveedores de tecnologías de la información y los inversores.
景点管理
统的主要受益者是潜在的
客、
产品
服务供应商、国家
代理商
出境
代理商、国家
机构、信息技术供应商
投资商。
Robert Montoya es un agente de BSVT en el África occidental y afirma ser propietario de estos helicópteros como parte de un acuerdo con BSVT de establecer un taller de rehabilitación de aeronaves en Lomé: los dos simuladores Mi-8T son parte de esta empresa conjunta. Sin embargo, el Sr.
罗伯特·蒙托亚是BSVT公在西部非洲的代理商,他自称拥有这些直升机,这是他与BSVT公
签订的在洛美设立飞机修理厂的协议的一部分:这些米-8T型模拟仓就是为这个合资企业购置的。
IS3.32 El crédito de 92.100 dólares, a nivel de mantenimiento, se destina a viajes de funcionarios de la Sede y de Ginebra para asistir a exposiciones, visitas previstas a agentes de venta, universidades, y bibliotecas de todo el mundo y a grupos de sondeo de mercado, a fin de promover las publicaciones de las Naciones Unidas y difundir información sobre ella.
IS3.32 维持原有活动水平所需费为92 100美元,用于支付总部
日内瓦两地工作人员为了宣传
传播有关联合国出版物的信息而参加展
会
预定访问全球
售代理商、大学及图书馆及市场重点小组的
费。
En el párrafo 99 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF a) siguiera analizando las diferencias entre las tasas de retención previstas y reales, y b) aplicara la regla 9.04, según la cual se puede autorizar a los agentes de ventas a retener hasta el 25% de los ingresos brutos de las ventas de la operación de tarjetas de solicitación.
在其报告第99段,审计委员会建议儿童基金会(a) 进一步分析计划留存率与实际留存率之间的差异,(b) 执行财务细则第9.04条,该条细则规定,售代理商从其
售贺卡制品的毛收益中只可以获准最多留存25%。
Transferencia de equipo y de conocimientos especializados apropiados a los fabricantes, ensambladores, proveedores y agentes de mantenimiento de equipo de energía renovable en las zonas rurales; Por lo menos cinco instalaciones piloto de generación y distribución (incluidos planes de actividades sostenibles); Creación de planes y programas de financiación para consumidores rurales eficaces, económicos y sostenibles; Publicación de materiales de información, libros, informes, folletos y páginas web.
向农村地区可再生能源设备制造商、装配商、供应商维修代理商转让适用设备
技术; 至少实施5个发电
配电设备安装试点项目(包括可持续运营计划); 制定有效、负担得起
可持续的农村消费者筹资方案/计划; 发表的宣传材料、书籍、报告、小册子
网页。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agente
En particular, los servicios al por menor abarcan en parte a los servicios comerciales al por mayor y los servicios de comisionistas de las clases CPC 6111 y 6113.
这些中间包括经纪人、拍卖公司以及代理
。
Los intermediarios comercian por cuenta ajena, y si bien algunos intermediarios manipulan directamente las mercancías, como los comisionistas, otros intermediarios, como los corredores, venden los productos sin siquiera verlos.
尽管有些中间直接经手
品,但代理
他一些中间
销售
品时甚至见不到
品。
Entre los tipos de pruebas presentadas estaban los certificados de autoridades portuarias kuwaitíes, cartas de crédito y otros documentos bancarios, facturas y declaraciones testimoniales de agentes marítimos u otras terceras partes.
提供证据类型包括科威特港务局
证明、信用证、
他银行单证、发票,以及运输代理
或
他第三方
目击者证词。
Los sistemas de distribución han reducido la cuota de mercado de las agencias de viaje convencionales, si bien las agencias más importantes siguen dominando el mercado en lo que respecta a la distribución.
经销系统削减了传统旅游代理市场份额,当然主要街道上
旅游代理
仍在经销方面统领市场。
Los miembros de la CIFTA deberán también intercambiar información pertinente relativa a asuntos tales como los productores, comerciantes, importadores, exportadores y, cuando sea posible, transportistas autorizados de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados.
公约缔约国还应交换包括授权制造者、代理
、进口
、出口
在可能
情况下火器、弹药、爆炸物及
他有关材料
拥有者
相关情报。
Dichos modelos deberían proporcionar soluciones tecnológicas, financieras y de comercialización para los proveedores y usuarios del SGD, es decir, los proveedores de servicios turísticos (empresas de alojamiento, transportes y ocio), agencias de viajes, operadores turísticos y consumidores.
经营模式应为旅游景点管理系统供应
用户,即旅游供应
(膳宿、运输
消闲公司)、旅游代理
、旅游组织者
顾客提供技术、资金
销售方面
解决方案。
Inmujeres considera que otra forma de discriminación consiste en darle una valoración diferente a una misma actividad, dependiendo de quien la realice, por ejemplo, "agente de ventas" para los hombres y "vendedora" para las mujeres, lo que pretendería justificar una menor remuneración.
妇女协会认为还存在另一种形式歧视,即根据从业人员
不同而对某个特定活动给予不同
,例如,对男性称呼是“销售代理
”,而对女性称呼是“女售货员”;男性以此为由获得了多于女性
收入。
Los principales beneficiarios de un SGD son los posibles viajeros, los proveedores de productos y servicios turísticos, los agentes de viajes nacionales y los agentes de viajes con destino al extranjero, las instituciones nacionales de turismo, los proveedores de tecnologías de la información y los inversores.
旅游景点管理系统主要受益者是潜在
游客、旅游产品
服务供应
、国家旅游代理
出境旅游代理
、国家旅游机构、信息技术供应
投资
。
Robert Montoya es un agente de BSVT en el África occidental y afirma ser propietario de estos helicópteros como parte de un acuerdo con BSVT de establecer un taller de rehabilitación de aeronaves en Lomé: los dos simuladores Mi-8T son parte de esta empresa conjunta. Sin embargo, el Sr.
罗伯特·蒙托亚是BSVT公司在西部非洲代理
,他自称拥有这些直升机,这是他与BSVT公司签订
在洛美设立飞机修理厂
协议
一部分:这些米-8T型模拟仓就是为这个合资企业购置
。
IS3.32 El crédito de 92.100 dólares, a nivel de mantenimiento, se destina a viajes de funcionarios de la Sede y de Ginebra para asistir a exposiciones, visitas previstas a agentes de venta, universidades, y bibliotecas de todo el mundo y a grupos de sondeo de mercado, a fin de promover las publicaciones de las Naciones Unidas y difundir información sobre ella.
IS3.32 维持原有活动水平所需经费为92 100美元,用于支付总部日内瓦两地工作人员为了宣传
传播有关联合国出版物
信息而参加展销会
预定访问全球经售代理
、大学及图书馆及市场重点小组
旅费。
En el párrafo 99 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF a) siguiera analizando las diferencias entre las tasas de retención previstas y reales, y b) aplicara la regla 9.04, según la cual se puede autorizar a los agentes de ventas a retener hasta el 25% de los ingresos brutos de las ventas de la operación de tarjetas de solicitación.
在报告第99段,审计委员会建议儿童基金会(a) 进一步分析计划留存率与实际留存率之间
差异,(b) 执行财务细则第9.04条,该条细则规定,销售代理
从
销售贺卡制品
毛收益中只可以获准最多留存25%。
Transferencia de equipo y de conocimientos especializados apropiados a los fabricantes, ensambladores, proveedores y agentes de mantenimiento de equipo de energía renovable en las zonas rurales; Por lo menos cinco instalaciones piloto de generación y distribución (incluidos planes de actividades sostenibles); Creación de planes y programas de financiación para consumidores rurales eficaces, económicos y sostenibles; Publicación de materiales de información, libros, informes, folletos y páginas web.
向农村地区可再生能源设备制造、装配
、供应
维修代理
转让适用设备
技术; 至少实施5个发电
配电设备安装试点项目(包括可持续运营计划); 制定有效、负担得起
可持续
农村消费者筹资方案/计划; 发表
宣传材料、书籍、报告、小册子
网页。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agente
En particular, los servicios al por menor abarcan en parte a los servicios comerciales al por mayor y los servicios de comisionistas de las clases CPC 6111 y 6113.
这些中间包括经纪人、拍卖公司以及代理
。
Los intermediarios comercian por cuenta ajena, y si bien algunos intermediarios manipulan directamente las mercancías, como los comisionistas, otros intermediarios, como los corredores, venden los productos sin siquiera verlos.
尽管有些中间直接经手
,但代理
等其他一些中间
销
时甚至见不到
。
Entre los tipos de pruebas presentadas estaban los certificados de autoridades portuarias kuwaitíes, cartas de crédito y otros documentos bancarios, facturas y declaraciones testimoniales de agentes marítimos u otras terceras partes.
提供的证据类型包括科威港务局的证明、信用证、其他银行单证、发票,以及运输代理
或其他第三方的目击者证词。
Los sistemas de distribución han reducido la cuota de mercado de las agencias de viaje convencionales, si bien las agencias más importantes siguen dominando el mercado en lo que respecta a la distribución.
经销系统削减了传统旅游代理的市场份额,当然主要街道上的旅游代理
仍在经销方面统领市场。
Los miembros de la CIFTA deberán también intercambiar información pertinente relativa a asuntos tales como los productores, comerciantes, importadores, exportadores y, cuando sea posible, transportistas autorizados de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados.
公约缔约国还应交换包括授权的制造者、代理、进口
、出口
在可能的情况下火器、弹药、爆炸物及其他有关材料的拥有者等相关情报。
Dichos modelos deberían proporcionar soluciones tecnológicas, financieras y de comercialización para los proveedores y usuarios del SGD, es decir, los proveedores de servicios turísticos (empresas de alojamiento, transportes y ocio), agencias de viajes, operadores turísticos y consumidores.
经营模式应为旅游景点管理系统的供应用户,即旅游供应
(膳宿、运输
消闲公司)、旅游代理
、旅游组织者
顾客提供技术、资金
销
方面的解决方案。
Inmujeres considera que otra forma de discriminación consiste en darle una valoración diferente a una misma actividad, dependiendo de quien la realice, por ejemplo, "agente de ventas" para los hombres y "vendedora" para las mujeres, lo que pretendería justificar una menor remuneración.
妇女协会认为还存在另一种形式的歧视,即根据从业人员的不同而对定活动给予不同的价值,例如,对男性称呼是“销
代理
”,而对女性称呼是“女
货员”;男性以此为由获得了多于女性的收入。
Los principales beneficiarios de un SGD son los posibles viajeros, los proveedores de productos y servicios turísticos, los agentes de viajes nacionales y los agentes de viajes con destino al extranjero, las instituciones nacionales de turismo, los proveedores de tecnologías de la información y los inversores.
旅游景点管理系统的主要受益者是潜在的游客、旅游产服务供应
、国家旅游代理
出境旅游代理
、国家旅游机构、信息技术供应
投资
。
Robert Montoya es un agente de BSVT en el África occidental y afirma ser propietario de estos helicópteros como parte de un acuerdo con BSVT de establecer un taller de rehabilitación de aeronaves en Lomé: los dos simuladores Mi-8T son parte de esta empresa conjunta. Sin embargo, el Sr.
罗伯·蒙托亚是BSVT公司在西部非洲的代理
,他自称拥有这些直升机,这是他与BSVT公司签订的在洛美设立飞机修理厂的协议的一部分:这些米-8T型模拟仓就是为这
合资企业购置的。
IS3.32 El crédito de 92.100 dólares, a nivel de mantenimiento, se destina a viajes de funcionarios de la Sede y de Ginebra para asistir a exposiciones, visitas previstas a agentes de venta, universidades, y bibliotecas de todo el mundo y a grupos de sondeo de mercado, a fin de promover las publicaciones de las Naciones Unidas y difundir información sobre ella.
IS3.32 维持原有活动水平所需经费为92 100美元,用于支付总部日内瓦两地工作人员为了宣传
传播有关联合国出版物的信息而参加展销会
预定访问全球经
代理
、大学及图书馆及市场重点小组的旅费。
En el párrafo 99 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF a) siguiera analizando las diferencias entre las tasas de retención previstas y reales, y b) aplicara la regla 9.04, según la cual se puede autorizar a los agentes de ventas a retener hasta el 25% de los ingresos brutos de las ventas de la operación de tarjetas de solicitación.
在其报告第99段,审计委员会建议儿童基金会(a) 进一步分析计划留存率与实际留存率之间的差异,(b) 执行财务细则第9.04条,该条细则规定,销代理
从其销
贺卡制
的毛收益中只可以获准最多留存25%。
Transferencia de equipo y de conocimientos especializados apropiados a los fabricantes, ensambladores, proveedores y agentes de mantenimiento de equipo de energía renovable en las zonas rurales; Por lo menos cinco instalaciones piloto de generación y distribución (incluidos planes de actividades sostenibles); Creación de planes y programas de financiación para consumidores rurales eficaces, económicos y sostenibles; Publicación de materiales de información, libros, informes, folletos y páginas web.
向农村地区可再生能源设备制造、装配
、供应
维修代理
转让适用设备
技术; 至少实施5
发电
配电设备安装试点项目(包括可持续运营计划); 制定有效、负担得起
可持续的农村消费者筹资方案/计划; 发表的宣传材料、书籍、报告、小册子
网页。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agente
En particular, los servicios al por menor abarcan en parte a los servicios comerciales al por mayor y los servicios de comisionistas de las clases CPC 6111 y 6113.
这些中间商包括经纪人、拍卖公司以及代商。
Los intermediarios comercian por cuenta ajena, y si bien algunos intermediarios manipulan directamente las mercancías, como los comisionistas, otros intermediarios, como los corredores, venden los productos sin siquiera verlos.
尽有些中间商直接经手商品,但代
商等其他一些中间商销售商品时甚至见不到商品。
Entre los tipos de pruebas presentadas estaban los certificados de autoridades portuarias kuwaitíes, cartas de crédito y otros documentos bancarios, facturas y declaraciones testimoniales de agentes marítimos u otras terceras partes.
提供的证据类型包括科威特港务局的证明、信用证、其他银行单证、发票,以及运输代商或其他第三方的目击者证词。
Los sistemas de distribución han reducido la cuota de mercado de las agencias de viaje convencionales, si bien las agencias más importantes siguen dominando el mercado en lo que respecta a la distribución.
经销系统削减了传统旅游代商的市场份额,当然主要街道上的旅游代
商仍在经销方面统领市场。
Los miembros de la CIFTA deberán también intercambiar información pertinente relativa a asuntos tales como los productores, comerciantes, importadores, exportadores y, cuando sea posible, transportistas autorizados de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados.
公约缔约国还应交换包括授权的制造者、代商、进口商、出口商
在可能的情况下火器、弹药、爆炸物及其他有关材料的拥有者等相关情报。
Dichos modelos deberían proporcionar soluciones tecnológicas, financieras y de comercialización para los proveedores y usuarios del SGD, es decir, los proveedores de servicios turísticos (empresas de alojamiento, transportes y ocio), agencias de viajes, operadores turísticos y consumidores.
经营模式应为旅游景系统的供应商
用户,即旅游供应商(膳宿、运输
消闲公司)、旅游代
商、旅游组织者
顾客提供技术、资金
销售方面的解决方案。
Inmujeres considera que otra forma de discriminación consiste en darle una valoración diferente a una misma actividad, dependiendo de quien la realice, por ejemplo, "agente de ventas" para los hombres y "vendedora" para las mujeres, lo que pretendería justificar una menor remuneración.
妇女协会认为还存在另一种形式的歧视,即根据从业人员的不同而对某个特定活动给予不同的价值,例如,对男性称呼是“销售代商”,而对女性称呼是“女售货员”;男性以此为由获得了多于女性的收入。
Los principales beneficiarios de un SGD son los posibles viajeros, los proveedores de productos y servicios turísticos, los agentes de viajes nacionales y los agentes de viajes con destino al extranjero, las instituciones nacionales de turismo, los proveedores de tecnologías de la información y los inversores.
旅游景系统的主要受益者是潜在的游客、旅游产品
服务供应商、国家旅游代
商
出境旅游代
商、国家旅游机构、信息技术供应商
投资商。
Robert Montoya es un agente de BSVT en el África occidental y afirma ser propietario de estos helicópteros como parte de un acuerdo con BSVT de establecer un taller de rehabilitación de aeronaves en Lomé: los dos simuladores Mi-8T son parte de esta empresa conjunta. Sin embargo, el Sr.
罗伯特·蒙托亚是BSVT公司在西部非洲的代商,他自称拥有这些直升机,这是他与BSVT公司签订的在洛美设立飞机修
厂的协议的一部分:这些米-8T型模拟仓就是为这个合资企业购置的。
IS3.32 El crédito de 92.100 dólares, a nivel de mantenimiento, se destina a viajes de funcionarios de la Sede y de Ginebra para asistir a exposiciones, visitas previstas a agentes de venta, universidades, y bibliotecas de todo el mundo y a grupos de sondeo de mercado, a fin de promover las publicaciones de las Naciones Unidas y difundir información sobre ella.
IS3.32 维持原有活动水平所需经费为92 100美元,用于支付总部日内瓦两地工作人员为了宣传
传播有关联合国出版物的信息而参加展销会
预定访问全球经售代
商、大学及图书馆及市场重
小组的旅费。
En el párrafo 99 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF a) siguiera analizando las diferencias entre las tasas de retención previstas y reales, y b) aplicara la regla 9.04, según la cual se puede autorizar a los agentes de ventas a retener hasta el 25% de los ingresos brutos de las ventas de la operación de tarjetas de solicitación.
在其报告第99段,审计委员会建议儿童基金会(a) 进一步分析计划留存率与实际留存率之间的差异,(b) 执行财务细则第9.04条,该条细则规定,销售代商从其销售贺卡制品的毛收益中只可以获准最多留存25%。
Transferencia de equipo y de conocimientos especializados apropiados a los fabricantes, ensambladores, proveedores y agentes de mantenimiento de equipo de energía renovable en las zonas rurales; Por lo menos cinco instalaciones piloto de generación y distribución (incluidos planes de actividades sostenibles); Creación de planes y programas de financiación para consumidores rurales eficaces, económicos y sostenibles; Publicación de materiales de información, libros, informes, folletos y páginas web.
向农村地区可再生能源设备制造商、装配商、供应商维修代
商转让适用设备
技术; 至少实施5个发电
配电设备安装试
项目(包括可持续运营计划); 制定有效、负担得起
可持续的农村消费者筹资方案/计划; 发表的宣传材料、书籍、报告、小册子
网页。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。