La característica de la trata de mujeres de Bosnia y Herzegovina, según las comprobaciones del Centro de Género de la República Srpska, es que el 40% de los tratantes también son mujeres.
根据斯普斯卡共和国性别中心的调查结果,波黑境内贩卖人口活动的特点人贩子中有40%
女。
traficante de seres humanos
欧 路 软 件版 权 所 有La característica de la trata de mujeres de Bosnia y Herzegovina, según las comprobaciones del Centro de Género de la República Srpska, es que el 40% de los tratantes también son mujeres.
根据斯普斯卡共和国性别中心的调查结果,波黑境内贩卖人口活动的特点人贩子中有40%
女。
El Consejo de Ministros está examinando actualmente el proyecto de legislación sobre la trata de niños, y en breve se inaugurará en Libreville un centro de acogida temporal para los niños rescatados de los traficantes.
部长会议目前已收到关于打击贩卖儿童的立法草案,不久将在利伯维尔为从人贩子手中惩救出来的儿童建立一个过境庇护所。
Los tratantes de personas utilizan la coacción, el engaño o medios abusivos para captar o dominar a sus víctimas y obtienen ganancias como resultado de alguna forma de explotación de las víctimas una vez que éstas han sido trasladadas.
人贩子通过强制、欺骗或谩骂等手段征募或者获得对受害者的控制,并且在受害者被贩运之后,对他进行某
形式的剥削从而获利。
La represión de los traficantes fue especialmente eficaz gracias a la mejora de la formación y de la capacidad de la policía y de los fiscales indonesios y de la colaboración con otras instituciones competentes y con los países vecinos.
由于印度尼西亚的警察和检察官的技能和能力有所改善,通过与其他相关机构以及邻国合作,起诉人贩子特别有效。
Por último, refiriéndose a la trata de mujeres y niños, dice que la discriminación contra las mujeres a todos los niveles, también en el mercado laboral y con respecto a la propiedad de la tierra, las convierte fácilmente en víctimas de los traficantes.
最后,有关贩卖女和儿童领域,
说,所有级别,特别
在劳动力市场和土地所有权方面对
女的歧视,
很容易成为人贩子的受害者。
Observa que en una modificación del Código Penal se prevé que toda persona declarada culpable de un delito de trata de niños puede ser condenada a cadena perpetua, y pregunta a cuántos traficantes han condenado los tribunales desde que entró en vigor esa modificación.
注意到,《刑法典》的一项修
案规定,任何被判定犯有贩卖儿童罪的人都要受到终身监禁的处罚,并且询问自修
案生效以来有多少人贩子已被法院判刑。
Eso reviste especial importancia, habida cuenta de que las víctimas de la trata no suelen estar dispuestas a colaborar con la fuerza pública, ya que pueden ser inmigrantes ilegales o personas que ejercen la prostitución, o pueden temer las represalias de los traficantes contra ellas mismas o sus familias.
这特别重要,还因为贩运人口受害者往往不愿意与执法官员进行合作;他可能
非法移民,参与了卖淫,或者可能害怕人贩子对他
自己或他
的家人进行报复。
Estas directrices deben elaborarse consultando a los prestadores de cuidados, pues también deben servir, explícitamente, para aclarar de qué manera han de conciliarse en la práctica los intereses de las víctimas que necesitan protección con el interés general de encontrar primero y enjuiciar después a los traficantes de seres humanos.
该准则必须与照管者协商之后拟订,因为准则也必须明确阐明在实践中平衡需要得到保护的受害者利益与确定人贩子并将其绳之以法的公共利益而应该采取的方式。
La novedad más importante hasta la fecha se produjo el 11 de abril, cuando el Servicio de Fronteras Estatales, apoyado por la EUFOR, descubrió aproximadamente 27 kilogramos de heroína de gran pureza en un cruce fronterizo; además, ese mismo día, el Servicio, apoyado por otras unidades de la EUFOR, desbarató en otro lugar una banda dedicada a la trata de seres humanos y detuvo a tres personas.
迄今为止,主要的发现4月11日,国家边防局在欧盟部队的支持下,在一个边界过境点发现了约27公斤的高纯度海洛因,而且同一天在其他地方,国家边防局在欧盟部队其他单位的支助下,瓦解了一个人贩子集团,逮捕了三个人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指
。
traficante de seres humanos
欧 路 软 件版 权 所 有La característica de la trata de mujeres de Bosnia y Herzegovina, según las comprobaciones del Centro de Género de la República Srpska, es que el 40% de los tratantes también son mujeres.
根据斯普斯卡共和国性别中心的调查结果,波黑境内贩卖人口活动的特点是人贩子中有40%正是妇女。
El Consejo de Ministros está examinando actualmente el proyecto de legislación sobre la trata de niños, y en breve se inaugurará en Libreville un centro de acogida temporal para los niños rescatados de los traficantes.
部长会议目前已收到关于打击贩卖儿童的立法草案,不久将在利伯维尔为从人贩子手中惩救出来的儿童建立一个过境庇护所。
Los tratantes de personas utilizan la coacción, el engaño o medios abusivos para captar o dominar a sus víctimas y obtienen ganancias como resultado de alguna forma de explotación de las víctimas una vez que éstas han sido trasladadas.
人贩子通过强制、欺骗或谩骂等手段征募或者获得对受害者的控制,在受害者被贩运之后,对他们进行某
形式的剥削从而获利。
La represión de los traficantes fue especialmente eficaz gracias a la mejora de la formación y de la capacidad de la policía y de los fiscales indonesios y de la colaboración con otras instituciones competentes y con los países vecinos.
由于印度尼西亚的警察和检察官的技能和能力有所改善,通过与其他相关机构以及邻国合作,起诉人贩子特别有效。
Por último, refiriéndose a la trata de mujeres y niños, dice que la discriminación contra las mujeres a todos los niveles, también en el mercado laboral y con respecto a la propiedad de la tierra, las convierte fácilmente en víctimas de los traficantes.
最后,有关贩卖妇女和儿童领域,她说,所有级别,特别是在劳动力市场和土地所有权方面对妇女的歧视,使她们很容易成为人贩子的受害者。
Observa que en una modificación del Código Penal se prevé que toda persona declarada culpable de un delito de trata de niños puede ser condenada a cadena perpetua, y pregunta a cuántos traficantes han condenado los tribunales desde que entró en vigor esa modificación.
她注意到,《刑法典》的一项修正案规定,任何被判定犯有贩卖儿童罪的人都要受到终身监禁的处罚,问自修正案生效以来有多少人贩子已被法院判刑。
Eso reviste especial importancia, habida cuenta de que las víctimas de la trata no suelen estar dispuestas a colaborar con la fuerza pública, ya que pueden ser inmigrantes ilegales o personas que ejercen la prostitución, o pueden temer las represalias de los traficantes contra ellas mismas o sus familias.
这特别重要,还因为贩运人口受害者往往不愿意与执法官员进行合作;他们可能是非法移民,参与了卖淫,或者可能害怕人贩子对他们自己或他们的家人进行报复。
Estas directrices deben elaborarse consultando a los prestadores de cuidados, pues también deben servir, explícitamente, para aclarar de qué manera han de conciliarse en la práctica los intereses de las víctimas que necesitan protección con el interés general de encontrar primero y enjuiciar después a los traficantes de seres humanos.
该准则必须与照管者协商之后拟订,因为准则也必须明确阐明在实践中平衡需要得到保护的受害者利益与确定人贩子将其绳之以法的公共利益而应该采取的方式。
La novedad más importante hasta la fecha se produjo el 11 de abril, cuando el Servicio de Fronteras Estatales, apoyado por la EUFOR, descubrió aproximadamente 27 kilogramos de heroína de gran pureza en un cruce fronterizo; además, ese mismo día, el Servicio, apoyado por otras unidades de la EUFOR, desbarató en otro lugar una banda dedicada a la trata de seres humanos y detuvo a tres personas.
迄今为止,主要的发现是4月11日,国家边防局在欧盟部队的支持下,在一个边界过境点发现了约27公斤的高纯度海洛因,而同一天在其他地方,国家边防局在欧盟部队其他单位的支助下,瓦解了一个人贩子集团,逮捕了三个人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
traficante de seres humanos
欧 路 软 件版 权 所 有La característica de la trata de mujeres de Bosnia y Herzegovina, según las comprobaciones del Centro de Género de la República Srpska, es que el 40% de los tratantes también son mujeres.
根据斯普斯卡共国性别中心
调查结果,波黑境内贩卖人口活动
特点是人贩子中有40%正是妇女。
El Consejo de Ministros está examinando actualmente el proyecto de legislación sobre la trata de niños, y en breve se inaugurará en Libreville un centro de acogida temporal para los niños rescatados de los traficantes.
部长会议目前已收到关于打击贩卖儿童立法草案,不久将在利伯维尔为从人贩子手中惩救出来
儿童建立一个过境庇护所。
Los tratantes de personas utilizan la coacción, el engaño o medios abusivos para captar o dominar a sus víctimas y obtienen ganancias como resultado de alguna forma de explotación de las víctimas una vez que éstas han sido trasladadas.
人贩子通过强制、欺骗或谩骂等手段征募或获得对受害
制,并且在受害
被贩运之后,对他们进行某
形式
剥削从而获利。
La represión de los traficantes fue especialmente eficaz gracias a la mejora de la formación y de la capacidad de la policía y de los fiscales indonesios y de la colaboración con otras instituciones competentes y con los países vecinos.
由于印度尼西亚警
官
技能
能力有所改善,通过与其他相关机构以及邻国合作,起诉人贩子特别有效。
Por último, refiriéndose a la trata de mujeres y niños, dice que la discriminación contra las mujeres a todos los niveles, también en el mercado laboral y con respecto a la propiedad de la tierra, las convierte fácilmente en víctimas de los traficantes.
最后,有关贩卖妇女儿童领域,她说,所有级别,特别是在劳动力市场
土地所有权方面对妇女
歧视,使她们很容易成为人贩子
受害
。
Observa que en una modificación del Código Penal se prevé que toda persona declarada culpable de un delito de trata de niños puede ser condenada a cadena perpetua, y pregunta a cuántos traficantes han condenado los tribunales desde que entró en vigor esa modificación.
她注意到,《刑法典》一项修正案规定,任何被判定犯有贩卖儿童罪
人都要受到终身监禁
处罚,并且询问自修正案生效以来有多少人贩子已被法院判刑。
Eso reviste especial importancia, habida cuenta de que las víctimas de la trata no suelen estar dispuestas a colaborar con la fuerza pública, ya que pueden ser inmigrantes ilegales o personas que ejercen la prostitución, o pueden temer las represalias de los traficantes contra ellas mismas o sus familias.
这特别重要,还因为贩运人口受害往往不愿意与执法官员进行合作;他们可能是非法移民,参与了卖淫,或
可能害怕人贩子对他们自己或他们
家人进行报复。
Estas directrices deben elaborarse consultando a los prestadores de cuidados, pues también deben servir, explícitamente, para aclarar de qué manera han de conciliarse en la práctica los intereses de las víctimas que necesitan protección con el interés general de encontrar primero y enjuiciar después a los traficantes de seres humanos.
该准则必须与照管协商之后拟订,因为准则也必须明确阐明在实践中平衡需要得到保护
受害
利益与确定人贩子并将其绳之以法
公共利益而应该采取
方式。
La novedad más importante hasta la fecha se produjo el 11 de abril, cuando el Servicio de Fronteras Estatales, apoyado por la EUFOR, descubrió aproximadamente 27 kilogramos de heroína de gran pureza en un cruce fronterizo; además, ese mismo día, el Servicio, apoyado por otras unidades de la EUFOR, desbarató en otro lugar una banda dedicada a la trata de seres humanos y detuvo a tres personas.
迄今为止,主要发现是4月11日,国家边防局在欧盟部队
支持下,在一个边界过境点发现了约27公斤
高纯度海洛因,而且同一天在其他地方,国家边防局在欧盟部队其他单位
支助下,瓦解了一个人贩子集团,逮捕了三个人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
traficante de seres humanos
欧 路 软 件版 权 所 有La característica de la trata de mujeres de Bosnia y Herzegovina, según las comprobaciones del Centro de Género de la República Srpska, es que el 40% de los tratantes también son mujeres.
根据斯普斯卡共和国性别中心的调查结果,波黑境内卖
口活动的特点是
中有40%正是妇女。
El Consejo de Ministros está examinando actualmente el proyecto de legislación sobre la trata de niños, y en breve se inaugurará en Libreville un centro de acogida temporal para los niños rescatados de los traficantes.
部长会议目前已收到关于打击卖儿童的
法草案,不久将在利伯维尔为从
手中惩救出来的儿童建
过境庇护所。
Los tratantes de personas utilizan la coacción, el engaño o medios abusivos para captar o dominar a sus víctimas y obtienen ganancias como resultado de alguna forma de explotación de las víctimas una vez que éstas han sido trasladadas.
通过强制、欺骗或谩骂等手段征募或者获得对受害者的控制,并且在受害者被
运之后,对他们进行某
形式的剥削从而获利。
La represión de los traficantes fue especialmente eficaz gracias a la mejora de la formación y de la capacidad de la policía y de los fiscales indonesios y de la colaboración con otras instituciones competentes y con los países vecinos.
由于印度尼西亚的警察和检察官的技能和能力有所改善,通过与其他相关机构以及邻国合作,起诉特别有效。
Por último, refiriéndose a la trata de mujeres y niños, dice que la discriminación contra las mujeres a todos los niveles, también en el mercado laboral y con respecto a la propiedad de la tierra, las convierte fácilmente en víctimas de los traficantes.
最后,有关卖妇女和儿童领域,她说,所有级别,特别是在劳动力市场和土地所有权方面对妇女的歧视,使她们很容易成为
的受害者。
Observa que en una modificación del Código Penal se prevé que toda persona declarada culpable de un delito de trata de niños puede ser condenada a cadena perpetua, y pregunta a cuántos traficantes han condenado los tribunales desde que entró en vigor esa modificación.
她注意到,《刑法典》的项修正案规定,任何被判定犯有
卖儿童罪的
都要受到终身监禁的处罚,并且询问自修正案生效以来有多少
已被法院判刑。
Eso reviste especial importancia, habida cuenta de que las víctimas de la trata no suelen estar dispuestas a colaborar con la fuerza pública, ya que pueden ser inmigrantes ilegales o personas que ejercen la prostitución, o pueden temer las represalias de los traficantes contra ellas mismas o sus familias.
这特别重要,还因为运
口受害者往往不愿意与执法官员进行合作;他们可能是非法移民,参与了卖淫,或者可能害怕
对他们自己或他们的家
进行报复。
Estas directrices deben elaborarse consultando a los prestadores de cuidados, pues también deben servir, explícitamente, para aclarar de qué manera han de conciliarse en la práctica los intereses de las víctimas que necesitan protección con el interés general de encontrar primero y enjuiciar después a los traficantes de seres humanos.
该准则必须与照管者协商之后拟订,因为准则也必须明确阐明在实践中平衡需要得到保护的受害者利益与确定并将其绳之以法的公共利益而应该采取的方式。
La novedad más importante hasta la fecha se produjo el 11 de abril, cuando el Servicio de Fronteras Estatales, apoyado por la EUFOR, descubrió aproximadamente 27 kilogramos de heroína de gran pureza en un cruce fronterizo; además, ese mismo día, el Servicio, apoyado por otras unidades de la EUFOR, desbarató en otro lugar una banda dedicada a la trata de seres humanos y detuvo a tres personas.
迄今为止,主要的发现是4月11日,国家边防局在欧盟部队的支持下,在边界过境点发现了约27公斤的高纯度海洛因,而且同
天在其他地方,国家边防局在欧盟部队其他单位的支助下,瓦解了
集团,逮捕了三
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
traficante de seres humanos
欧 路 软 件版 权 所 有La característica de la trata de mujeres de Bosnia y Herzegovina, según las comprobaciones del Centro de Género de la República Srpska, es que el 40% de los tratantes también son mujeres.
根据斯普斯卡共和国性别中心的调查结果,波黑境内贩卖人口活动的特点是人贩子中有40%正是妇女。
El Consejo de Ministros está examinando actualmente el proyecto de legislación sobre la trata de niños, y en breve se inaugurará en Libreville un centro de acogida temporal para los niños rescatados de los traficantes.
部长会议目前已收到关于打击贩卖儿童的立法草案,不久将在尔为从人贩子手中惩救出来的儿童建立一个过境庇护所。
Los tratantes de personas utilizan la coacción, el engaño o medios abusivos para captar o dominar a sus víctimas y obtienen ganancias como resultado de alguna forma de explotación de las víctimas una vez que éstas han sido trasladadas.
人贩子通过强制、欺骗或谩骂等手段征募或者获得对受害者的控制,并且在受害者被贩运之后,对他们进行某形式的剥削从而获
。
La represión de los traficantes fue especialmente eficaz gracias a la mejora de la formación y de la capacidad de la policía y de los fiscales indonesios y de la colaboración con otras instituciones competentes y con los países vecinos.
由于印度尼西亚的警察和检察官的技能和能力有所改善,通过与其他相关机构以及邻国合作,起诉人贩子特别有效。
Por último, refiriéndose a la trata de mujeres y niños, dice que la discriminación contra las mujeres a todos los niveles, también en el mercado laboral y con respecto a la propiedad de la tierra, las convierte fácilmente en víctimas de los traficantes.
最后,有关贩卖妇女和儿童领,
,所有级别,特别是在劳动力市场和土地所有权方面对妇女的歧视,使
们很容易成为人贩子的受害者。
Observa que en una modificación del Código Penal se prevé que toda persona declarada culpable de un delito de trata de niños puede ser condenada a cadena perpetua, y pregunta a cuántos traficantes han condenado los tribunales desde que entró en vigor esa modificación.
注意到,《刑法典》的一项修正案规定,任何被判定犯有贩卖儿童罪的人都要受到终身监禁的处罚,并且询问自修正案生效以来有多少人贩子已被法院判刑。
Eso reviste especial importancia, habida cuenta de que las víctimas de la trata no suelen estar dispuestas a colaborar con la fuerza pública, ya que pueden ser inmigrantes ilegales o personas que ejercen la prostitución, o pueden temer las represalias de los traficantes contra ellas mismas o sus familias.
这特别重要,还因为贩运人口受害者往往不愿意与执法官员进行合作;他们可能是非法移民,参与了卖淫,或者可能害怕人贩子对他们自己或他们的家人进行报复。
Estas directrices deben elaborarse consultando a los prestadores de cuidados, pues también deben servir, explícitamente, para aclarar de qué manera han de conciliarse en la práctica los intereses de las víctimas que necesitan protección con el interés general de encontrar primero y enjuiciar después a los traficantes de seres humanos.
该准则必须与照管者协商之后拟订,因为准则也必须明确阐明在实践中平衡需要得到保护的受害者益与确定人贩子并将其绳之以法的公共
益而应该采取的方式。
La novedad más importante hasta la fecha se produjo el 11 de abril, cuando el Servicio de Fronteras Estatales, apoyado por la EUFOR, descubrió aproximadamente 27 kilogramos de heroína de gran pureza en un cruce fronterizo; además, ese mismo día, el Servicio, apoyado por otras unidades de la EUFOR, desbarató en otro lugar una banda dedicada a la trata de seres humanos y detuvo a tres personas.
迄今为止,主要的发现是4月11日,国家边防局在欧盟部队的支持下,在一个边界过境点发现了约27公斤的高纯度海洛因,而且同一天在其他地方,国家边防局在欧盟部队其他单位的支助下,瓦解了一个人贩子集团,逮捕了三个人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
traficante de seres humanos
欧 路 软 件版 权 所 有La característica de la trata de mujeres de Bosnia y Herzegovina, según las comprobaciones del Centro de Género de la República Srpska, es que el 40% de los tratantes también son mujeres.
根据斯普斯卡共国性别中心的调查结果,波黑境内贩卖
口活动的特点是
贩子中有40%正是妇女。
El Consejo de Ministros está examinando actualmente el proyecto de legislación sobre la trata de niños, y en breve se inaugurará en Libreville un centro de acogida temporal para los niños rescatados de los traficantes.
部长会议目前已收到关于打击贩卖的立法草案,不久将在利伯维尔
贩子手中惩救出来的
建立一个过境庇护所。
Los tratantes de personas utilizan la coacción, el engaño o medios abusivos para captar o dominar a sus víctimas y obtienen ganancias como resultado de alguna forma de explotación de las víctimas una vez que éstas han sido trasladadas.
贩子通过强制、欺骗或谩骂等手段征募或者获得对受害者的控制,并且在受害者被贩运之后,对他们进行某
形式的剥削
而获利。
La represión de los traficantes fue especialmente eficaz gracias a la mejora de la formación y de la capacidad de la policía y de los fiscales indonesios y de la colaboración con otras instituciones competentes y con los países vecinos.
由于印度尼西亚的警察检察官的技能
能力有所改善,通过与其他相关机构以及邻国合作,起诉
贩子特别有效。
Por último, refiriéndose a la trata de mujeres y niños, dice que la discriminación contra las mujeres a todos los niveles, también en el mercado laboral y con respecto a la propiedad de la tierra, las convierte fácilmente en víctimas de los traficantes.
最后,有关贩卖妇女领域,她说,所有级别,特别是在劳动力市场
土地所有权方面对妇女的歧视,使她们很容易成
贩子的受害者。
Observa que en una modificación del Código Penal se prevé que toda persona declarada culpable de un delito de trata de niños puede ser condenada a cadena perpetua, y pregunta a cuántos traficantes han condenado los tribunales desde que entró en vigor esa modificación.
她注意到,《刑法典》的一项修正案规定,任何被判定犯有贩卖罪的
都要受到终身监禁的处罚,并且询问自修正案生效以来有多少
贩子已被法院判刑。
Eso reviste especial importancia, habida cuenta de que las víctimas de la trata no suelen estar dispuestas a colaborar con la fuerza pública, ya que pueden ser inmigrantes ilegales o personas que ejercen la prostitución, o pueden temer las represalias de los traficantes contra ellas mismas o sus familias.
这特别重要,还因贩运
口受害者往往不愿意与执法官员进行合作;他们可能是非法移民,参与了卖淫,或者可能害怕
贩子对他们自己或他们的家
进行报复。
Estas directrices deben elaborarse consultando a los prestadores de cuidados, pues también deben servir, explícitamente, para aclarar de qué manera han de conciliarse en la práctica los intereses de las víctimas que necesitan protección con el interés general de encontrar primero y enjuiciar después a los traficantes de seres humanos.
该准则必须与照管者协商之后拟订,因准则也必须明确阐明在实践中平衡需要得到保护的受害者利益与确定
贩子并将其绳之以法的公共利益而应该采取的方式。
La novedad más importante hasta la fecha se produjo el 11 de abril, cuando el Servicio de Fronteras Estatales, apoyado por la EUFOR, descubrió aproximadamente 27 kilogramos de heroína de gran pureza en un cruce fronterizo; además, ese mismo día, el Servicio, apoyado por otras unidades de la EUFOR, desbarató en otro lugar una banda dedicada a la trata de seres humanos y detuvo a tres personas.
迄今止,主要的发现是4月11日,国家边防局在欧盟部队的支持下,在一个边界过境点发现了约27公斤的高纯度海洛因,而且同一天在其他地方,国家边防局在欧盟部队其他单位的支助下,瓦解了一个
贩子集团,逮捕了三个
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
traficante de seres humanos
欧 路 软 件版 权 所 有La característica de la trata de mujeres de Bosnia y Herzegovina, según las comprobaciones del Centro de Género de la República Srpska, es que el 40% de los tratantes también son mujeres.
根据斯普斯卡共和国性别中心的调查结果,波黑境内卖
口活动的特点
子中有40%正
妇女。
El Consejo de Ministros está examinando actualmente el proyecto de legislación sobre la trata de niños, y en breve se inaugurará en Libreville un centro de acogida temporal para los niños rescatados de los traficantes.
部长会议目前已收到关于打击卖儿童的立法草案,不久将在利伯维尔
从
子手中惩救出来的儿童建立一个过境庇护所。
Los tratantes de personas utilizan la coacción, el engaño o medios abusivos para captar o dominar a sus víctimas y obtienen ganancias como resultado de alguna forma de explotación de las víctimas una vez que éstas han sido trasladadas.
子通过强制、欺骗或谩骂等手段征募或者获得对受害者的控制,并且在受害者被
运之后,对他们进行某
形式的剥削从而获利。
La represión de los traficantes fue especialmente eficaz gracias a la mejora de la formación y de la capacidad de la policía y de los fiscales indonesios y de la colaboración con otras instituciones competentes y con los países vecinos.
由于印度尼西亚的警察和检察官的技能和能力有所改善,通过与其他相关机构以及邻国合作,起诉子特别有效。
Por último, refiriéndose a la trata de mujeres y niños, dice que la discriminación contra las mujeres a todos los niveles, también en el mercado laboral y con respecto a la propiedad de la tierra, las convierte fácilmente en víctimas de los traficantes.
最后,有关卖妇女和儿童领域,她说,所有级别,特别
在劳动力市场和土地所有权方面对妇女的歧视,使她们很容易
子的受害者。
Observa que en una modificación del Código Penal se prevé que toda persona declarada culpable de un delito de trata de niños puede ser condenada a cadena perpetua, y pregunta a cuántos traficantes han condenado los tribunales desde que entró en vigor esa modificación.
她注意到,《刑法典》的一项修正案规定,任何被判定犯有卖儿童罪的
都要受到终身监禁的处罚,并且询问自修正案生效以来有多少
子已被法院判刑。
Eso reviste especial importancia, habida cuenta de que las víctimas de la trata no suelen estar dispuestas a colaborar con la fuerza pública, ya que pueden ser inmigrantes ilegales o personas que ejercen la prostitución, o pueden temer las represalias de los traficantes contra ellas mismas o sus familias.
这特别重要,还因运
口受害者往往不愿意与执法官员进行合作;他们可能
非法移民,参与了卖淫,或者可能害怕
子对他们自己或他们的家
进行报复。
Estas directrices deben elaborarse consultando a los prestadores de cuidados, pues también deben servir, explícitamente, para aclarar de qué manera han de conciliarse en la práctica los intereses de las víctimas que necesitan protección con el interés general de encontrar primero y enjuiciar después a los traficantes de seres humanos.
该准则必须与照管者协商之后拟订,因准则也必须明确阐明在实践中平衡需要得到保护的受害者利益与确定
子并将其绳之以法的公共利益而应该采取的方式。
La novedad más importante hasta la fecha se produjo el 11 de abril, cuando el Servicio de Fronteras Estatales, apoyado por la EUFOR, descubrió aproximadamente 27 kilogramos de heroína de gran pureza en un cruce fronterizo; además, ese mismo día, el Servicio, apoyado por otras unidades de la EUFOR, desbarató en otro lugar una banda dedicada a la trata de seres humanos y detuvo a tres personas.
迄今止,主要的发现
4月11日,国家边防局在欧盟部队的支持下,在一个边界过境点发现了约27公斤的高纯度海洛因,而且同一天在其他地方,国家边防局在欧盟部队其他单位的支助下,瓦解了一个
子集团,逮捕了三个
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
traficante de seres humanos
欧 路 软 件版 权 所 有La característica de la trata de mujeres de Bosnia y Herzegovina, según las comprobaciones del Centro de Género de la República Srpska, es que el 40% de los tratantes también son mujeres.
根据斯普斯卡共和国性别中心调查结果,波黑境内贩卖人口活动
特点是人贩子中有40%正是妇女。
El Consejo de Ministros está examinando actualmente el proyecto de legislación sobre la trata de niños, y en breve se inaugurará en Libreville un centro de acogida temporal para los niños rescatados de los traficantes.
部长会议目前已收到关于打击贩卖儿童立法草案,不久将在利伯维尔为从人贩子手中惩救出来
儿童建立一个过境庇护所。
Los tratantes de personas utilizan la coacción, el engaño o medios abusivos para captar o dominar a sus víctimas y obtienen ganancias como resultado de alguna forma de explotación de las víctimas una vez que éstas han sido trasladadas.
人贩子通过强制、欺骗或谩骂等手段征募或者获得对受害者控制,并且在受害者被贩运之后,对他们进行某
形式
剥削从而获利。
La represión de los traficantes fue especialmente eficaz gracias a la mejora de la formación y de la capacidad de la policía y de los fiscales indonesios y de la colaboración con otras instituciones competentes y con los países vecinos.
由于印度尼西亚警察和检察官
技能和能力有所改善,通过与其他相关机构以及邻国合作,起诉人贩子特别有效。
Por último, refiriéndose a la trata de mujeres y niños, dice que la discriminación contra las mujeres a todos los niveles, también en el mercado laboral y con respecto a la propiedad de la tierra, las convierte fácilmente en víctimas de los traficantes.
最后,有关贩卖妇女和儿童领域,她说,所有级别,特别是在劳动力市场和土地所有权方面对妇女歧视,使她们很容易成为人贩子
受害者。
Observa que en una modificación del Código Penal se prevé que toda persona declarada culpable de un delito de trata de niños puede ser condenada a cadena perpetua, y pregunta a cuántos traficantes han condenado los tribunales desde que entró en vigor esa modificación.
她注意到,《刑法典》一项修正案规定,任何被判定犯有贩卖儿童罪
人都要受到终身
处罚,并且询问自修正案生效以来有多少人贩子已被法院判刑。
Eso reviste especial importancia, habida cuenta de que las víctimas de la trata no suelen estar dispuestas a colaborar con la fuerza pública, ya que pueden ser inmigrantes ilegales o personas que ejercen la prostitución, o pueden temer las represalias de los traficantes contra ellas mismas o sus familias.
这特别重要,还因为贩运人口受害者往往不愿意与执法官员进行合作;他们可能是非法移民,参与了卖淫,或者可能害怕人贩子对他们自己或他们家人进行报复。
Estas directrices deben elaborarse consultando a los prestadores de cuidados, pues también deben servir, explícitamente, para aclarar de qué manera han de conciliarse en la práctica los intereses de las víctimas que necesitan protección con el interés general de encontrar primero y enjuiciar después a los traficantes de seres humanos.
该准则必须与照管者协商之后拟订,因为准则也必须明确阐明在实践中平衡需要得到保护受害者利益与确定人贩子并将其绳之以法
公共利益而应该采取
方式。
La novedad más importante hasta la fecha se produjo el 11 de abril, cuando el Servicio de Fronteras Estatales, apoyado por la EUFOR, descubrió aproximadamente 27 kilogramos de heroína de gran pureza en un cruce fronterizo; además, ese mismo día, el Servicio, apoyado por otras unidades de la EUFOR, desbarató en otro lugar una banda dedicada a la trata de seres humanos y detuvo a tres personas.
迄今为止,主要发现是4月11日,国家边防局在欧盟部队
支持下,在一个边界过境点发现了约27公斤
高纯度海洛因,而且同一天在其他地方,国家边防局在欧盟部队其他单位
支助下,瓦解了一个人贩子集团,逮捕了三个人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
traficante de seres humanos
欧 路 软 件版 权 所 有La característica de la trata de mujeres de Bosnia y Herzegovina, según las comprobaciones del Centro de Género de la República Srpska, es que el 40% de los tratantes también son mujeres.
根据斯普斯卡共和国性别中心的调查结果,波黑境内贩卖人口活动的特点人贩子中有40%正
。
El Consejo de Ministros está examinando actualmente el proyecto de legislación sobre la trata de niños, y en breve se inaugurará en Libreville un centro de acogida temporal para los niños rescatados de los traficantes.
部长会议目前已收到关于打击贩卖儿童的立法草案,不久将在利伯维尔为从人贩子手中惩救出来的儿童建立一个过境庇护所。
Los tratantes de personas utilizan la coacción, el engaño o medios abusivos para captar o dominar a sus víctimas y obtienen ganancias como resultado de alguna forma de explotación de las víctimas una vez que éstas han sido trasladadas.
人贩子通过强制、欺骗或谩骂等手段征募或者获得对受害者的控制,并且在受害者被贩运之后,对他们进行某形式的剥削从而获利。
La represión de los traficantes fue especialmente eficaz gracias a la mejora de la formación y de la capacidad de la policía y de los fiscales indonesios y de la colaboración con otras instituciones competentes y con los países vecinos.
由于印度尼西亚的警察和检察官的技能和能力有所改善,通过与其他相关机构以及邻国合作,起诉人贩子特别有效。
Por último, refiriéndose a la trata de mujeres y niños, dice que la discriminación contra las mujeres a todos los niveles, también en el mercado laboral y con respecto a la propiedad de la tierra, las convierte fácilmente en víctimas de los traficantes.
最后,有关贩卖和儿童领域,
说,所有级别,特别
在劳动力市场和土地所有权方面对
的歧
,
们很容易成为人贩子的受害者。
Observa que en una modificación del Código Penal se prevé que toda persona declarada culpable de un delito de trata de niños puede ser condenada a cadena perpetua, y pregunta a cuántos traficantes han condenado los tribunales desde que entró en vigor esa modificación.
注意到,《刑法典》的一项修正案规定,任何被判定犯有贩卖儿童罪的人都要受到终身监禁的处罚,并且询问自修正案生效以来有多少人贩子已被法院判刑。
Eso reviste especial importancia, habida cuenta de que las víctimas de la trata no suelen estar dispuestas a colaborar con la fuerza pública, ya que pueden ser inmigrantes ilegales o personas que ejercen la prostitución, o pueden temer las represalias de los traficantes contra ellas mismas o sus familias.
这特别重要,还因为贩运人口受害者往往不愿意与执法官员进行合作;他们可能非法移民,参与了卖淫,或者可能害怕人贩子对他们自己或他们的家人进行报复。
Estas directrices deben elaborarse consultando a los prestadores de cuidados, pues también deben servir, explícitamente, para aclarar de qué manera han de conciliarse en la práctica los intereses de las víctimas que necesitan protección con el interés general de encontrar primero y enjuiciar después a los traficantes de seres humanos.
该准则必须与照管者协商之后拟订,因为准则也必须明确阐明在实践中平衡需要得到保护的受害者利益与确定人贩子并将其绳之以法的公共利益而应该采取的方式。
La novedad más importante hasta la fecha se produjo el 11 de abril, cuando el Servicio de Fronteras Estatales, apoyado por la EUFOR, descubrió aproximadamente 27 kilogramos de heroína de gran pureza en un cruce fronterizo; además, ese mismo día, el Servicio, apoyado por otras unidades de la EUFOR, desbarató en otro lugar una banda dedicada a la trata de seres humanos y detuvo a tres personas.
迄今为止,主要的发现4月11日,国家边防局在欧盟部队的支持下,在一个边界过境点发现了约27公斤的高纯度海洛因,而且同一天在其他地方,国家边防局在欧盟部队其他单位的支助下,瓦解了一个人贩子集团,逮捕了三个人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。