Primero hay que dejarla enfriar y luego se sirve en una copa de cristal.
首先要让它冷却,然后把它放到一个玻璃杯里享用。
gozar; disfrutar; tener el placer de usar
www.eudic.net 版 权 所 有Primero hay que dejarla enfriar y luego se sirve en una copa de cristal.
首先要让它冷却,然后把它放到一个玻璃杯里享用。
Una fuente recurrente de conflictos graves es el acceso a los recursos.
资源享用问题经常引
冲突的原因。
Los datos se han ofrecido a 115 países, 72 de los cuales ya han aceptado la oferta.
已邀请115个国家享用数据,其中72个国家已接受。
La Política Nacional de Salud procura facilitar el acceso de la mujer al sistema de atención de la salud.
《国家保健政策》力图让妇女有更多的机会享用保健护理系统。
Opinamos que los recursos marinos deben disfrutarse de manera tal que se promuevan y se protejan los intereses de todos.
我们认为,对海洋资源的享用必须以促进和保护所有国家的利益的方式进行。
Se señaló que su participación reduce la corrupción, disminuye los costos y mejora el acceso entre las comunidades de bajos ingresos.
发言者注意到,她们的参与减少了腐败,降低了成本,并且提高了低收入社区享用此类服务的机会。
La seguridad del acceso a los recursos y la estabilidad o previsibilidad del contexto legal son esenciales para el éxito de la descentralización.
享用资源的保障和法律环境的稳定或可预测性成功的分散管理所必不可少的。
Al mismo tiempo, la OMS realizó actividades de promoción para que todos los palestinos pudieran acceder a las instalaciones sanitarias en condiciones de seguridad.
与此同时,卫生组织倡导所有巴勒斯坦人都可以安全享用保健设施。
El Gobierno necesita asistencia financiera exterior para abordar los imperativos de alargar la vida activa e introducir un plan asequible de atención de salud.
肯尼亚政府需要外部财政援助,以便应对提高退休年龄和实施承担得、享用得到的保健计划所带来的挑战。
Supeditamos la ayuda a la asistencia de los niños a la escuela y a la participación de los niños y las embarazadas en programas sanitarios.
我们把子女上学及子女和产妇加入医疗保健方案为享用福利的条件。
Mientras tanto, los colonos israelíes disfrutan de los bienes de los palestinos, como los 5,5 millones de dunums de tierras que son de su propiedad.
与此同时,以色列定居者却在享用着属于巴勒斯坦人的财富,550
德南的土地。
El derecho a la salud comprende también derechos tales como el derecho a una protección de la salud que sea culturalmente aceptable y de buena calidad.
健康权还包括各种权益,有权享用文化上可接受的、高质量的卫生保障制度。
Las asociaciones mundiales, regionales y subregionales constantes nos harán comprender mejor los procesos oceánicos y asegurarán que se conserven sus recursos para el disfrute de nuestros hijos.
继续开展全球、区域和次区域伙伴关系将加强我们对海洋活动的理解,并确保海洋资源受到保护,能够为我们后代所享用。
Al proceder de mala fe, dichos Estados dificultan que los miembros de la comunidad internacional puedan gozar de su derecho al uso de la energía nuclear con fines pacíficos.
这些国家这样做,阻碍了国际社会成员享用和平核能的权利。
No obstante, los Estados pueden optar por disfrutar plenamente de los beneficios de la energía nuclear sin desarrollar a nivel interno la capacidad de completar el ciclo del combustible.
但缔约国也有另一个选择,它们不妨充分享用核能的好处而无须在本国开发燃料循环的能力。
Es más, la captura de tortugas de mar para su consumo exigía que fuesen compartidas por toda la comunidad bajo amenaza de castigo en caso de ruptura de esta norma comunitaria57.
即使抓获海龟当作食物,也必须整个社区共同享用,否则就会因违反社区规矩而禁止食用。
En un período de dos años la población del archipiélago aumentó a 100 personas que vivían en casas sólidamente construidas, disfrutando el fruto de su trabajo y dedicadas a actividades comerciales.
两年中,群岛上的居民人数达到了100人,他们有坚固的房子居住,享用自己的劳动果实,从事商业活动。
También es fundamental proteger los frágiles ecosistemas de las montañas, que son importantes fuentes de agua potable y diversidad biológica y destinos turísticos populares, y promover los conocimientos adicionales a fin de preservar el medio ambiente para la posteridad.
同样要的
要保护脆弱的山区生态系统,因为它们
淡水和生物多样性的
要来源,还要保护旅游胜地,并增进传统知识,以使后代也能享用这种环境。
Aunque todas las mujeres del país tienen pleno acceso a los mismos servicios de planificación familiar, en la actualidad esos servicios se encuentran en los centros urbanos, y la población, especialmente los adolescentes y los jóvenes, pueden acceder a ellos fácilmente de manera anónima.
尽管全国妇女都能充分获得相同的计划生育服务,但这种服务目前都放在市场中心,人们,特别少女和年轻人都能够以匿名方式随时享用。
Hay un pequeño número de mujeres que tienen a sus hijos con ellas en la cárcel y los niños reciben alimentación infantil especial y pueden acudir a las guarderías, las escuelas y terrenos de juego del vecindario, todo ello a expensas del Ministerio de Justicia.
有少数妇女在监禁期间带着孩子,儿童都能享用专用的婴儿食品、托儿、街区学校和操场,这一切都由司法部出资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gozar; disfrutar; tener el placer de usar
www.eudic.net 版 权 所 有Primero hay que dejarla enfriar y luego se sirve en una copa de cristal.
首先要让它冷却,然后把它放到一个玻璃杯里。
Una fuente recurrente de conflictos graves es el acceso a los recursos.
源
问题
经常引起严重冲突的原因。
Los datos se han ofrecido a 115 países, 72 de los cuales ya han aceptado la oferta.
已邀请115个国家数据,其中72个国家已接受。
La Política Nacional de Salud procura facilitar el acceso de la mujer al sistema de atención de la salud.
《国家保健政策》力图让妇女有更多的机会保健护理系统。
Opinamos que los recursos marinos deben disfrutarse de manera tal que se promuevan y se protejan los intereses de todos.
我们认为,对海洋源的
必须以促进和保护所有国家的利益的方式进行。
Se señaló que su participación reduce la corrupción, disminuye los costos y mejora el acceso entre las comunidades de bajos ingresos.
发言者注意到,她们的参与减少了腐败,降低了成本,并且提高了低收入社区此类服务的机会。
La seguridad del acceso a los recursos y la estabilidad o previsibilidad del contexto legal son esenciales para el éxito de la descentralización.
源的保障和法律环境的稳定或可预测性
成功的分散管理所必不可少的。
Al mismo tiempo, la OMS realizó actividades de promoción para que todos los palestinos pudieran acceder a las instalaciones sanitarias en condiciones de seguridad.
与此同时,织倡导所有巴勒斯坦人都可以安全
保健设施。
El Gobierno necesita asistencia financiera exterior para abordar los imperativos de alargar la vida activa e introducir un plan asequible de atención de salud.
肯尼亚政府需要外部财政援助,以便应对提高退休年龄和实施承担得起、得到的保健计划所带来的挑战。
Supeditamos la ayuda a la asistencia de los niños a la escuela y a la participación de los niños y las embarazadas en programas sanitarios.
我们把子女上学及子女和产妇加入医疗保健方案为福利的条件。
Mientras tanto, los colonos israelíes disfrutan de los bienes de los palestinos, como los 5,5 millones de dunums de tierras que son de su propiedad.
与此同时,以色列定居者却在着属于巴勒斯坦人的财富,比如550万德南的土地。
El derecho a la salud comprende también derechos tales como el derecho a una protección de la salud que sea culturalmente aceptable y de buena calidad.
健康权还包括各种权益,如有权文化上可接受的、高质量的
保障制度。
Las asociaciones mundiales, regionales y subregionales constantes nos harán comprender mejor los procesos oceánicos y asegurarán que se conserven sus recursos para el disfrute de nuestros hijos.
继续开展全球、区域和次区域伙伴关系将加强我们对海洋活动的理解,并确保海洋源受到保护,能够为我们后代所
。
Al proceder de mala fe, dichos Estados dificultan que los miembros de la comunidad internacional puedan gozar de su derecho al uso de la energía nuclear con fines pacíficos.
这些国家这样做,阻碍了国际社会成员和平核能的权利。
No obstante, los Estados pueden optar por disfrutar plenamente de los beneficios de la energía nuclear sin desarrollar a nivel interno la capacidad de completar el ciclo del combustible.
但缔约国也有另一个选择,它们不妨充分核能的好处而无须在本国开发燃料循环的能力。
Es más, la captura de tortugas de mar para su consumo exigía que fuesen compartidas por toda la comunidad bajo amenaza de castigo en caso de ruptura de esta norma comunitaria57.
即使抓获海龟当作食物,也必须整个社区共同,否则就会因违反社区规矩而禁止食
。
En un período de dos años la población del archipiélago aumentó a 100 personas que vivían en casas sólidamente construidas, disfrutando el fruto de su trabajo y dedicadas a actividades comerciales.
两年中,群岛上的居民人数达到了100人,他们有坚固的房子居住,自己的劳动果实,从事商业活动。
También es fundamental proteger los frágiles ecosistemas de las montañas, que son importantes fuentes de agua potable y diversidad biológica y destinos turísticos populares, y promover los conocimientos adicionales a fin de preservar el medio ambiente para la posteridad.
同样重要的要保护脆弱的山区
态系统,因为它们
淡水和
物多样性的重要来源,还要保护旅游胜地,并增进传统知识,以使后代也能
这种环境。
Aunque todas las mujeres del país tienen pleno acceso a los mismos servicios de planificación familiar, en la actualidad esos servicios se encuentran en los centros urbanos, y la población, especialmente los adolescentes y los jóvenes, pueden acceder a ellos fácilmente de manera anónima.
尽管全国妇女都能充分获得相同的计划育服务,但这种服务目前都放在市场中心,人们,特别
少女和年轻人都能够以匿名方式随时
。
Hay un pequeño número de mujeres que tienen a sus hijos con ellas en la cárcel y los niños reciben alimentación infantil especial y pueden acudir a las guarderías, las escuelas y terrenos de juego del vecindario, todo ello a expensas del Ministerio de Justicia.
有少数妇女在监禁期间带着孩子,儿童都能专
的婴儿食品、托儿、街区学校和操场,这一切都由司法部出
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gozar; disfrutar; tener el placer de usar
www.eudic.net 版 权 所 有Primero hay que dejarla enfriar y luego se sirve en una copa de cristal.
首先要让它冷却,然后把它放到一个玻璃杯里享用。
Una fuente recurrente de conflictos graves es el acceso a los recursos.
资源享用问题经常引起严重冲突的原因。
Los datos se han ofrecido a 115 países, 72 de los cuales ya han aceptado la oferta.
已邀请115个国家享用数据,其中72个国家已接受。
La Política Nacional de Salud procura facilitar el acceso de la mujer al sistema de atención de la salud.
《国家保健政策》力图让妇女有更多的机会享用保健护理。
Opinamos que los recursos marinos deben disfrutarse de manera tal que se promuevan y se protejan los intereses de todos.
们认为,对海洋资源的享用必须以促进和保护所有国家的利益的方式进行。
Se señaló que su participación reduce la corrupción, disminuye los costos y mejora el acceso entre las comunidades de bajos ingresos.
发言者注意到,她们的参与减少了腐败,降低了成本,并且提高了低收入社区享用此类服务的机会。
La seguridad del acceso a los recursos y la estabilidad o previsibilidad del contexto legal son esenciales para el éxito de la descentralización.
享用资源的保障和法律环境的稳定或可预测性成功的分散管理所必不可少的。
Al mismo tiempo, la OMS realizó actividades de promoción para que todos los palestinos pudieran acceder a las instalaciones sanitarias en condiciones de seguridad.
与此同时,卫生组织倡导所有巴勒斯坦人都可以安全享用保健设施。
El Gobierno necesita asistencia financiera exterior para abordar los imperativos de alargar la vida activa e introducir un plan asequible de atención de salud.
肯尼亚政府需要外部财政援助,以便应对提高退休年龄和实施承担得起、享用得到的保健计划所带来的挑战。
Supeditamos la ayuda a la asistencia de los niños a la escuela y a la participación de los niños y las embarazadas en programas sanitarios.
们把子女
子女和产妇加入医疗保健方案为享用福利的条件。
Mientras tanto, los colonos israelíes disfrutan de los bienes de los palestinos, como los 5,5 millones de dunums de tierras que son de su propiedad.
与此同时,以色列定居者却在享用着属于巴勒斯坦人的财富,比如550万德南的土地。
El derecho a la salud comprende también derechos tales como el derecho a una protección de la salud que sea culturalmente aceptable y de buena calidad.
健康权还包括各种权益,如有权享用文化可接受的、高质量的卫生保障制度。
Las asociaciones mundiales, regionales y subregionales constantes nos harán comprender mejor los procesos oceánicos y asegurarán que se conserven sus recursos para el disfrute de nuestros hijos.
继续开展全球、区域和次区域伙伴关将加强
们对海洋活动的理解,并确保海洋资源受到保护,能够为
们后代所享用。
Al proceder de mala fe, dichos Estados dificultan que los miembros de la comunidad internacional puedan gozar de su derecho al uso de la energía nuclear con fines pacíficos.
这些国家这样做,阻碍了国际社会成员享用和平核能的权利。
No obstante, los Estados pueden optar por disfrutar plenamente de los beneficios de la energía nuclear sin desarrollar a nivel interno la capacidad de completar el ciclo del combustible.
但缔约国也有另一个选择,它们不妨充分享用核能的好处而无须在本国开发燃料循环的能力。
Es más, la captura de tortugas de mar para su consumo exigía que fuesen compartidas por toda la comunidad bajo amenaza de castigo en caso de ruptura de esta norma comunitaria57.
即使抓获海龟当作食物,也必须整个社区共同享用,否则就会因违反社区规矩而禁止食用。
En un período de dos años la población del archipiélago aumentó a 100 personas que vivían en casas sólidamente construidas, disfrutando el fruto de su trabajo y dedicadas a actividades comerciales.
两年中,群岛的居民人数达到了100人,他们有坚固的房子居住,享用自己的劳动果实,从事商业活动。
También es fundamental proteger los frágiles ecosistemas de las montañas, que son importantes fuentes de agua potable y diversidad biológica y destinos turísticos populares, y promover los conocimientos adicionales a fin de preservar el medio ambiente para la posteridad.
同样重要的要保护脆弱的山区生态
,因为它们
淡水和生物多样性的重要来源,还要保护旅游胜地,并增进传
知识,以使后代也能享用这种环境。
Aunque todas las mujeres del país tienen pleno acceso a los mismos servicios de planificación familiar, en la actualidad esos servicios se encuentran en los centros urbanos, y la población, especialmente los adolescentes y los jóvenes, pueden acceder a ellos fácilmente de manera anónima.
尽管全国妇女都能充分获得相同的计划生育服务,但这种服务目前都放在市场中心,人们,特别少女和年轻人都能够以匿名方式随时享用。
Hay un pequeño número de mujeres que tienen a sus hijos con ellas en la cárcel y los niños reciben alimentación infantil especial y pueden acudir a las guarderías, las escuelas y terrenos de juego del vecindario, todo ello a expensas del Ministerio de Justicia.
有少数妇女在监禁期间带着孩子,儿童都能享用专用的婴儿食品、托儿、街区校和操场,这一切都由司法部出资。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
gozar; disfrutar; tener el placer de usar
www.eudic.net 版 权 所 有Primero hay que dejarla enfriar y luego se sirve en una copa de cristal.
首先要让它冷却,然后把它放到一个玻璃杯里享用。
Una fuente recurrente de conflictos graves es el acceso a los recursos.
资源享用问题经常引起严重冲突
原因。
Los datos se han ofrecido a 115 países, 72 de los cuales ya han aceptado la oferta.
已邀请115个享用数据,其中72个
已接受。
La Política Nacional de Salud procura facilitar el acceso de la mujer al sistema de atención de la salud.
《保健政策》力图让妇女有更多
机会享用保健护理系统。
Opinamos que los recursos marinos deben disfrutarse de manera tal que se promuevan y se protejan los intereses de todos.
我们认为,对海洋资源享用必须以促进和保护所有
利益
方式进行。
Se señaló que su participación reduce la corrupción, disminuye los costos y mejora el acceso entre las comunidades de bajos ingresos.
发言者注意到,她们参与减少了腐败,降低了成本,并且提高了低收入社区享用此类服务
机会。
La seguridad del acceso a los recursos y la estabilidad o previsibilidad del contexto legal son esenciales para el éxito de la descentralización.
享用资源保障和法律环境
稳定或可预测性
成功
分散管理所必不可少
。
Al mismo tiempo, la OMS realizó actividades de promoción para que todos los palestinos pudieran acceder a las instalaciones sanitarias en condiciones de seguridad.
与此同时,卫生组织倡导所有巴勒斯坦人都可以安全享用保健设施。
El Gobierno necesita asistencia financiera exterior para abordar los imperativos de alargar la vida activa e introducir un plan asequible de atención de salud.
肯尼亚政府需要外部财政援助,以便应对提高退休年龄和实施起、享用
到
保健计划所带来
挑战。
Supeditamos la ayuda a la asistencia de los niños a la escuela y a la participación de los niños y las embarazadas en programas sanitarios.
我们把子女上学及子女和产妇加入医疗保健方案为享用福利条件。
Mientras tanto, los colonos israelíes disfrutan de los bienes de los palestinos, como los 5,5 millones de dunums de tierras que son de su propiedad.
与此同时,以色列定居者却在享用着属于巴勒斯坦人财富,比如550万德南
土地。
El derecho a la salud comprende también derechos tales como el derecho a una protección de la salud que sea culturalmente aceptable y de buena calidad.
健康权还包括各种权益,如有权享用文化上可接受、高质量
卫生保障制度。
Las asociaciones mundiales, regionales y subregionales constantes nos harán comprender mejor los procesos oceánicos y asegurarán que se conserven sus recursos para el disfrute de nuestros hijos.
继续开展全球、区域和次区域伙伴关系将加强我们对海洋活动理解,并确保海洋资源受到保护,能够为我们后代所享用。
Al proceder de mala fe, dichos Estados dificultan que los miembros de la comunidad internacional puedan gozar de su derecho al uso de la energía nuclear con fines pacíficos.
这些这样做,阻碍了
际社会成员享用和平核能
权利。
No obstante, los Estados pueden optar por disfrutar plenamente de los beneficios de la energía nuclear sin desarrollar a nivel interno la capacidad de completar el ciclo del combustible.
但缔约也有另一个选择,它们不妨充分享用核能
好处而无须在本
开发燃料循环
能力。
Es más, la captura de tortugas de mar para su consumo exigía que fuesen compartidas por toda la comunidad bajo amenaza de castigo en caso de ruptura de esta norma comunitaria57.
即使抓获海龟当作食物,也必须整个社区共同享用,否则就会因违反社区规矩而禁止食用。
En un período de dos años la población del archipiélago aumentó a 100 personas que vivían en casas sólidamente construidas, disfrutando el fruto de su trabajo y dedicadas a actividades comerciales.
两年中,群岛上居民人数达到了100人,他们有坚固
房子居住,享用自己
劳动果实,从事商业活动。
También es fundamental proteger los frágiles ecosistemas de las montañas, que son importantes fuentes de agua potable y diversidad biológica y destinos turísticos populares, y promover los conocimientos adicionales a fin de preservar el medio ambiente para la posteridad.
同样重要要保护脆弱
山区生态系统,因为它们
淡水和生物多样性
重要来源,还要保护旅游胜地,并增进传统知识,以使后代也能享用这种环境。
Aunque todas las mujeres del país tienen pleno acceso a los mismos servicios de planificación familiar, en la actualidad esos servicios se encuentran en los centros urbanos, y la población, especialmente los adolescentes y los jóvenes, pueden acceder a ellos fácilmente de manera anónima.
尽管全妇女都能充分获
相同
计划生育服务,但这种服务目前都放在市场中心,人们,特别
少女和年轻人都能够以匿名方式随时享用。
Hay un pequeño número de mujeres que tienen a sus hijos con ellas en la cárcel y los niños reciben alimentación infantil especial y pueden acudir a las guarderías, las escuelas y terrenos de juego del vecindario, todo ello a expensas del Ministerio de Justicia.
有少数妇女在监禁期间带着孩子,儿童都能享用专用婴儿食品、托儿、街区学校和操场,这一切都由司法部出资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gozar; disfrutar; tener el placer de usar
www.eudic.net 版 权 所 有Primero hay que dejarla enfriar y luego se sirve en una copa de cristal.
首先要让它冷却,然后把它放到一个玻璃杯里享。
Una fuente recurrente de conflictos graves es el acceso a los recursos.
享
问题
经常引起严重冲突的原因。
Los datos se han ofrecido a 115 países, 72 de los cuales ya han aceptado la oferta.
已邀请115个国家享数据,其中72个国家已接受。
La Política Nacional de Salud procura facilitar el acceso de la mujer al sistema de atención de la salud.
《国家保健政策》力图让妇女有更多的机会享保健护理系统。
Opinamos que los recursos marinos deben disfrutarse de manera tal que se promuevan y se protejan los intereses de todos.
我们认为,对海洋的享
必须以促进和保护所有国家的利益的方式进行。
Se señaló que su participación reduce la corrupción, disminuye los costos y mejora el acceso entre las comunidades de bajos ingresos.
发言者注意到,她们的参与减少了腐败,降低了成本,并且提高了低收入社区享此类服务的机会。
La seguridad del acceso a los recursos y la estabilidad o previsibilidad del contexto legal son esenciales para el éxito de la descentralización.
享的保障和法律环境的稳定或可预测性
成功的分散管理所必不可少的。
Al mismo tiempo, la OMS realizó actividades de promoción para que todos los palestinos pudieran acceder a las instalaciones sanitarias en condiciones de seguridad.
与此同,
组织倡导所有巴勒斯坦人都可以安全享
保健设施。
El Gobierno necesita asistencia financiera exterior para abordar los imperativos de alargar la vida activa e introducir un plan asequible de atención de salud.
肯尼亚政府需要外部财政援助,以便应对提高退休年龄和实施承担得起、享得到的保健计划所带来的挑战。
Supeditamos la ayuda a la asistencia de los niños a la escuela y a la participación de los niños y las embarazadas en programas sanitarios.
我们把子女上学及子女和产妇加入医疗保健方案为享福利的条件。
Mientras tanto, los colonos israelíes disfrutan de los bienes de los palestinos, como los 5,5 millones de dunums de tierras que son de su propiedad.
与此同,以色列定居者却在享
着属于巴勒斯坦人的财富,比如550万德南的土地。
El derecho a la salud comprende también derechos tales como el derecho a una protección de la salud que sea culturalmente aceptable y de buena calidad.
健康权还包括各种权益,如有权享文化上可接受的、高质量的
保障制度。
Las asociaciones mundiales, regionales y subregionales constantes nos harán comprender mejor los procesos oceánicos y asegurarán que se conserven sus recursos para el disfrute de nuestros hijos.
继续开展全球、区域和次区域伙伴关系将加强我们对海洋活动的理解,并确保海洋受到保护,能够为我们后代所享
。
Al proceder de mala fe, dichos Estados dificultan que los miembros de la comunidad internacional puedan gozar de su derecho al uso de la energía nuclear con fines pacíficos.
这些国家这样做,阻碍了国际社会成员享和平核能的权利。
No obstante, los Estados pueden optar por disfrutar plenamente de los beneficios de la energía nuclear sin desarrollar a nivel interno la capacidad de completar el ciclo del combustible.
但缔约国也有另一个选择,它们不妨充分享核能的好处而无须在本国开发燃料循环的能力。
Es más, la captura de tortugas de mar para su consumo exigía que fuesen compartidas por toda la comunidad bajo amenaza de castigo en caso de ruptura de esta norma comunitaria57.
即使抓获海龟当作食物,也必须整个社区共同享,否则就会因违反社区规矩而禁止食
。
En un período de dos años la población del archipiélago aumentó a 100 personas que vivían en casas sólidamente construidas, disfrutando el fruto de su trabajo y dedicadas a actividades comerciales.
两年中,群岛上的居民人数达到了100人,他们有坚固的房子居住,享自己的劳动果实,从事商业活动。
También es fundamental proteger los frágiles ecosistemas de las montañas, que son importantes fuentes de agua potable y diversidad biológica y destinos turísticos populares, y promover los conocimientos adicionales a fin de preservar el medio ambiente para la posteridad.
同样重要的要保护脆弱的山区
态系统,因为它们
淡水和
物多样性的重要来
,还要保护旅游胜地,并增进传统知识,以使后代也能享
这种环境。
Aunque todas las mujeres del país tienen pleno acceso a los mismos servicios de planificación familiar, en la actualidad esos servicios se encuentran en los centros urbanos, y la población, especialmente los adolescentes y los jóvenes, pueden acceder a ellos fácilmente de manera anónima.
尽管全国妇女都能充分获得相同的计划育服务,但这种服务目前都放在市场中心,人们,特别
少女和年轻人都能够以匿名方式随
享
。
Hay un pequeño número de mujeres que tienen a sus hijos con ellas en la cárcel y los niños reciben alimentación infantil especial y pueden acudir a las guarderías, las escuelas y terrenos de juego del vecindario, todo ello a expensas del Ministerio de Justicia.
有少数妇女在监禁期间带着孩子,儿童都能享专
的婴儿食品、托儿、街区学校和操场,这一切都由司法部出
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gozar; disfrutar; tener el placer de usar
www.eudic.net 版 权 所 有Primero hay que dejarla enfriar y luego se sirve en una copa de cristal.
首先要让它冷却,然后把它放到一个玻璃杯里用。
Una fuente recurrente de conflictos graves es el acceso a los recursos.
用问题
经常引起严重冲突的原因。
Los datos se han ofrecido a 115 países, 72 de los cuales ya han aceptado la oferta.
已邀请115个国家用数据,其中72个国家已接受。
La Política Nacional de Salud procura facilitar el acceso de la mujer al sistema de atención de la salud.
《国家保健政策》力图让妇女有更多的机会用保健护理系统。
Opinamos que los recursos marinos deben disfrutarse de manera tal que se promuevan y se protejan los intereses de todos.
我们认为,对海洋的
用必须以促进和保护所有国家的利益的方式进行。
Se señaló que su participación reduce la corrupción, disminuye los costos y mejora el acceso entre las comunidades de bajos ingresos.
发言者注意到,她们的参与减少了腐败,降低了成本,并且提高了低收入社区用此类服务的机会。
La seguridad del acceso a los recursos y la estabilidad o previsibilidad del contexto legal son esenciales para el éxito de la descentralización.
用
的保障和法律环境的稳定或可预测性
成功的分散管理所必不可少的。
Al mismo tiempo, la OMS realizó actividades de promoción para que todos los palestinos pudieran acceder a las instalaciones sanitarias en condiciones de seguridad.
与此同时,卫生组织倡导所有巴勒斯坦人都可以安全用保健设施。
El Gobierno necesita asistencia financiera exterior para abordar los imperativos de alargar la vida activa e introducir un plan asequible de atención de salud.
肯尼亚政府需要外部财政援助,以便应对提高退休年龄和实施承担得起、用得到的保健计划所带来的挑战。
Supeditamos la ayuda a la asistencia de los niños a la escuela y a la participación de los niños y las embarazadas en programas sanitarios.
我们把子女上学及子女和产妇加入医疗保健方案为用福利的条件。
Mientras tanto, los colonos israelíes disfrutan de los bienes de los palestinos, como los 5,5 millones de dunums de tierras que son de su propiedad.
与此同时,以色列定居者却在用着属于巴勒斯坦人的财富,比如550万德南的土地。
El derecho a la salud comprende también derechos tales como el derecho a una protección de la salud que sea culturalmente aceptable y de buena calidad.
健康权括各种权益,如有权
用文化上可接受的、高质量的卫生保障制度。
Las asociaciones mundiales, regionales y subregionales constantes nos harán comprender mejor los procesos oceánicos y asegurarán que se conserven sus recursos para el disfrute de nuestros hijos.
继续开展全球、区域和次区域伙伴关系将加强我们对海洋活动的理解,并确保海洋受到保护,能够为我们后代所
用。
Al proceder de mala fe, dichos Estados dificultan que los miembros de la comunidad internacional puedan gozar de su derecho al uso de la energía nuclear con fines pacíficos.
这些国家这样做,阻碍了国际社会成员用和平核能的权利。
No obstante, los Estados pueden optar por disfrutar plenamente de los beneficios de la energía nuclear sin desarrollar a nivel interno la capacidad de completar el ciclo del combustible.
但缔约国也有另一个选择,它们不妨充分用核能的好处而无须在本国开发燃料循环的能力。
Es más, la captura de tortugas de mar para su consumo exigía que fuesen compartidas por toda la comunidad bajo amenaza de castigo en caso de ruptura de esta norma comunitaria57.
即使抓获海龟当作食物,也必须整个社区共同用,否则就会因违反社区规矩而禁止食用。
En un período de dos años la población del archipiélago aumentó a 100 personas que vivían en casas sólidamente construidas, disfrutando el fruto de su trabajo y dedicadas a actividades comerciales.
两年中,群岛上的居民人数达到了100人,他们有坚固的房子居住,用自己的劳动果实,从事商业活动。
También es fundamental proteger los frágiles ecosistemas de las montañas, que son importantes fuentes de agua potable y diversidad biológica y destinos turísticos populares, y promover los conocimientos adicionales a fin de preservar el medio ambiente para la posteridad.
同样重要的要保护脆弱的山区生态系统,因为它们
淡水和生物多样性的重要来
,
要保护旅游胜地,并增进传统知识,以使后代也能
用这种环境。
Aunque todas las mujeres del país tienen pleno acceso a los mismos servicios de planificación familiar, en la actualidad esos servicios se encuentran en los centros urbanos, y la población, especialmente los adolescentes y los jóvenes, pueden acceder a ellos fácilmente de manera anónima.
尽管全国妇女都能充分获得相同的计划生育服务,但这种服务目前都放在市场中心,人们,特别少女和年轻人都能够以匿名方式随时
用。
Hay un pequeño número de mujeres que tienen a sus hijos con ellas en la cárcel y los niños reciben alimentación infantil especial y pueden acudir a las guarderías, las escuelas y terrenos de juego del vecindario, todo ello a expensas del Ministerio de Justicia.
有少数妇女在监禁期间带着孩子,儿童都能用专用的婴儿食品、托儿、街区学校和操场,这一切都由司法部出
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gozar; disfrutar; tener el placer de usar
www.eudic.net 版 权 所 有Primero hay que dejarla enfriar y luego se sirve en una copa de cristal.
首先要让冷却,然后
到一个玻璃杯里享
。
Una fuente recurrente de conflictos graves es el acceso a los recursos.
资源享问题
经常引起严重冲突的原因。
Los datos se han ofrecido a 115 países, 72 de los cuales ya han aceptado la oferta.
已邀请115个国家享数据,其中72个国家已接受。
La Política Nacional de Salud procura facilitar el acceso de la mujer al sistema de atención de la salud.
《国家保健政策》力图让妇女有更多的机会享保健护理系统。
Opinamos que los recursos marinos deben disfrutarse de manera tal que se promuevan y se protejan los intereses de todos.
我们认为,对海洋资源的享必须以促进和保护所有国家的利益的方式进行。
Se señaló que su participación reduce la corrupción, disminuye los costos y mejora el acceso entre las comunidades de bajos ingresos.
发言者注意到,她们的参与减少了腐败,降低了成本,并且提高了低收入社区享此类服务的机会。
La seguridad del acceso a los recursos y la estabilidad o previsibilidad del contexto legal son esenciales para el éxito de la descentralización.
享资源的保障和法律环境的稳定或可预测性
成功的分散管理所必不可少的。
Al mismo tiempo, la OMS realizó actividades de promoción para que todos los palestinos pudieran acceder a las instalaciones sanitarias en condiciones de seguridad.
与此同时,卫生组织倡导所有巴勒斯坦人都可以安全享保健设施。
El Gobierno necesita asistencia financiera exterior para abordar los imperativos de alargar la vida activa e introducir un plan asequible de atención de salud.
肯尼亚政府需要外部财政援助,以便应对提高退休年龄和实施承担得起、享得到的保健计划所带来的挑战。
Supeditamos la ayuda a la asistencia de los niños a la escuela y a la participación de los niños y las embarazadas en programas sanitarios.
我们子女上学及子女和产妇加入医疗保健方案为享
福利的条件。
Mientras tanto, los colonos israelíes disfrutan de los bienes de los palestinos, como los 5,5 millones de dunums de tierras que son de su propiedad.
与此同时,以色列定居者却在享着属于巴勒斯坦人的财富,比如550万德南的土地。
El derecho a la salud comprende también derechos tales como el derecho a una protección de la salud que sea culturalmente aceptable y de buena calidad.
健康权还包括各种权益,如有权享上可接受的、高质量的卫生保障制度。
Las asociaciones mundiales, regionales y subregionales constantes nos harán comprender mejor los procesos oceánicos y asegurarán que se conserven sus recursos para el disfrute de nuestros hijos.
继续开展全球、区域和次区域伙伴关系将加强我们对海洋活动的理解,并确保海洋资源受到保护,能够为我们后代所享。
Al proceder de mala fe, dichos Estados dificultan que los miembros de la comunidad internacional puedan gozar de su derecho al uso de la energía nuclear con fines pacíficos.
这些国家这样做,阻碍了国际社会成员享和平核能的权利。
No obstante, los Estados pueden optar por disfrutar plenamente de los beneficios de la energía nuclear sin desarrollar a nivel interno la capacidad de completar el ciclo del combustible.
但缔约国也有另一个选择,们不妨充分享
核能的好处而无须在本国开发燃料循环的能力。
Es más, la captura de tortugas de mar para su consumo exigía que fuesen compartidas por toda la comunidad bajo amenaza de castigo en caso de ruptura de esta norma comunitaria57.
即使抓获海龟当作食物,也必须整个社区共同享,否则就会因违反社区规矩而禁止食
。
En un período de dos años la población del archipiélago aumentó a 100 personas que vivían en casas sólidamente construidas, disfrutando el fruto de su trabajo y dedicadas a actividades comerciales.
两年中,群岛上的居民人数达到了100人,他们有坚固的房子居住,享自己的劳动果实,从事商业活动。
También es fundamental proteger los frágiles ecosistemas de las montañas, que son importantes fuentes de agua potable y diversidad biológica y destinos turísticos populares, y promover los conocimientos adicionales a fin de preservar el medio ambiente para la posteridad.
同样重要的要保护脆弱的山区生态系统,因为
们
淡水和生物多样性的重要来源,还要保护旅游胜地,并增进传统知识,以使后代也能享
这种环境。
Aunque todas las mujeres del país tienen pleno acceso a los mismos servicios de planificación familiar, en la actualidad esos servicios se encuentran en los centros urbanos, y la población, especialmente los adolescentes y los jóvenes, pueden acceder a ellos fácilmente de manera anónima.
尽管全国妇女都能充分获得相同的计划生育服务,但这种服务目前都在市场中心,人们,特别
少女和年轻人都能够以匿名方式随时享
。
Hay un pequeño número de mujeres que tienen a sus hijos con ellas en la cárcel y los niños reciben alimentación infantil especial y pueden acudir a las guarderías, las escuelas y terrenos de juego del vecindario, todo ello a expensas del Ministerio de Justicia.
有少数妇女在监禁期间带着孩子,儿童都能享专
的婴儿食品、托儿、街区学校和操场,这一切都由司法部出资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gozar; disfrutar; tener el placer de usar
www.eudic.net 版 权 所 有Primero hay que dejarla enfriar y luego se sirve en una copa de cristal.
首先要让它冷却,然后把它放到一个玻璃杯里享用。
Una fuente recurrente de conflictos graves es el acceso a los recursos.
资源享用问题经常引起严重冲突的原因。
Los datos se han ofrecido a 115 países, 72 de los cuales ya han aceptado la oferta.
115个国家享用数据,其中72个国家
接受。
La Política Nacional de Salud procura facilitar el acceso de la mujer al sistema de atención de la salud.
《国家保健政策》力图让妇女有更多的机会享用保健护理系统。
Opinamos que los recursos marinos deben disfrutarse de manera tal que se promuevan y se protejan los intereses de todos.
我们认为,对海洋资源的享用必须以促进和保护所有国家的利益的方式进行。
Se señaló que su participación reduce la corrupción, disminuye los costos y mejora el acceso entre las comunidades de bajos ingresos.
发言者注意到,她们的参与减少了腐败,降低了成本,并且提高了低收入社区享用此类服务的机会。
La seguridad del acceso a los recursos y la estabilidad o previsibilidad del contexto legal son esenciales para el éxito de la descentralización.
享用资源的保障和法律环境的稳定或可预测性成功的分散管理所必不可少的。
Al mismo tiempo, la OMS realizó actividades de promoción para que todos los palestinos pudieran acceder a las instalaciones sanitarias en condiciones de seguridad.
与此同时,卫生组织倡导所有坦人都可以安全享用保健设施。
El Gobierno necesita asistencia financiera exterior para abordar los imperativos de alargar la vida activa e introducir un plan asequible de atención de salud.
肯尼亚政府需要外部财政援助,以便应对提高退休年龄和实施承担得起、享用得到的保健计划所带来的挑战。
Supeditamos la ayuda a la asistencia de los niños a la escuela y a la participación de los niños y las embarazadas en programas sanitarios.
我们把子女上学及子女和产妇加入医疗保健方案为享用福利的条件。
Mientras tanto, los colonos israelíes disfrutan de los bienes de los palestinos, como los 5,5 millones de dunums de tierras que son de su propiedad.
与此同时,以色列定居者却在享用着属于坦人的财富,比如550万德南的土地。
El derecho a la salud comprende también derechos tales como el derecho a una protección de la salud que sea culturalmente aceptable y de buena calidad.
健康权还包括各种权益,如有权享用文化上可接受的、高质量的卫生保障制度。
Las asociaciones mundiales, regionales y subregionales constantes nos harán comprender mejor los procesos oceánicos y asegurarán que se conserven sus recursos para el disfrute de nuestros hijos.
继续开展全球、区域和次区域伙伴关系将加强我们对海洋活动的理解,并确保海洋资源受到保护,能够为我们后代所享用。
Al proceder de mala fe, dichos Estados dificultan que los miembros de la comunidad internacional puedan gozar de su derecho al uso de la energía nuclear con fines pacíficos.
这些国家这样做,阻碍了国际社会成员享用和平核能的权利。
No obstante, los Estados pueden optar por disfrutar plenamente de los beneficios de la energía nuclear sin desarrollar a nivel interno la capacidad de completar el ciclo del combustible.
但缔约国也有另一个选择,它们不妨充分享用核能的好处而无须在本国开发燃料循环的能力。
Es más, la captura de tortugas de mar para su consumo exigía que fuesen compartidas por toda la comunidad bajo amenaza de castigo en caso de ruptura de esta norma comunitaria57.
即使抓获海龟当作食物,也必须整个社区共同享用,否则就会因违反社区规矩而禁止食用。
En un período de dos años la población del archipiélago aumentó a 100 personas que vivían en casas sólidamente construidas, disfrutando el fruto de su trabajo y dedicadas a actividades comerciales.
两年中,群岛上的居民人数达到了100人,他们有坚固的房子居住,享用自己的劳动果实,从事商业活动。
También es fundamental proteger los frágiles ecosistemas de las montañas, que son importantes fuentes de agua potable y diversidad biológica y destinos turísticos populares, y promover los conocimientos adicionales a fin de preservar el medio ambiente para la posteridad.
同样重要的要保护脆弱的山区生态系统,因为它们
淡水和生物多样性的重要来源,还要保护旅游胜地,并增进传统知识,以使后代也能享用这种环境。
Aunque todas las mujeres del país tienen pleno acceso a los mismos servicios de planificación familiar, en la actualidad esos servicios se encuentran en los centros urbanos, y la población, especialmente los adolescentes y los jóvenes, pueden acceder a ellos fácilmente de manera anónima.
尽管全国妇女都能充分获得相同的计划生育服务,但这种服务目前都放在市场中心,人们,特别少女和年轻人都能够以匿名方式随时享用。
Hay un pequeño número de mujeres que tienen a sus hijos con ellas en la cárcel y los niños reciben alimentación infantil especial y pueden acudir a las guarderías, las escuelas y terrenos de juego del vecindario, todo ello a expensas del Ministerio de Justicia.
有少数妇女在监禁期间带着孩子,儿童都能享用专用的婴儿食品、托儿、街区学校和操场,这一切都由司法部出资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gozar; disfrutar; tener el placer de usar
www.eudic.net 版 权 所 有Primero hay que dejarla enfriar y luego se sirve en una copa de cristal.
首先要让它冷却,然后把它放到一个玻璃杯里享用。
Una fuente recurrente de conflictos graves es el acceso a los recursos.
资源享用问题经常引起严重冲突的原因。
Los datos se han ofrecido a 115 países, 72 de los cuales ya han aceptado la oferta.
已邀请115个享用数据,其中72个
已接
。
La Política Nacional de Salud procura facilitar el acceso de la mujer al sistema de atención de la salud.
《保健政策》力图让妇女有更多的机会享用保健护理系统。
Opinamos que los recursos marinos deben disfrutarse de manera tal que se promuevan y se protejan los intereses de todos.
我们认为,对海洋资源的享用必须以促进和保护所有的利益的方式进行。
Se señaló que su participación reduce la corrupción, disminuye los costos y mejora el acceso entre las comunidades de bajos ingresos.
发言者注意到,她们的参减少了腐败,降低了成本,并且提高了低收入社区享用
类服务的机会。
La seguridad del acceso a los recursos y la estabilidad o previsibilidad del contexto legal son esenciales para el éxito de la descentralización.
享用资源的保障和法律环境的稳定或可预测性成功的分散管理所必不可少的。
Al mismo tiempo, la OMS realizó actividades de promoción para que todos los palestinos pudieran acceder a las instalaciones sanitarias en condiciones de seguridad.
时,卫生组织倡导所有巴勒斯坦人都可以安全享用保健设施。
El Gobierno necesita asistencia financiera exterior para abordar los imperativos de alargar la vida activa e introducir un plan asequible de atención de salud.
肯尼亚政府需要外部财政援助,以便应对提高退休年龄和实施承担得起、享用得到的保健计划所带来的挑战。
Supeditamos la ayuda a la asistencia de los niños a la escuela y a la participación de los niños y las embarazadas en programas sanitarios.
我们把子女上学及子女和产妇加入医疗保健方案为享用福利的条件。
Mientras tanto, los colonos israelíes disfrutan de los bienes de los palestinos, como los 5,5 millones de dunums de tierras que son de su propiedad.
时,以色列定居者却在享用着属于巴勒斯坦人的财富,比如550万德南的土地。
El derecho a la salud comprende también derechos tales como el derecho a una protección de la salud que sea culturalmente aceptable y de buena calidad.
健康权还包括各种权益,如有权享用文化上可接的、高质量的卫生保障制度。
Las asociaciones mundiales, regionales y subregionales constantes nos harán comprender mejor los procesos oceánicos y asegurarán que se conserven sus recursos para el disfrute de nuestros hijos.
继续开展全球、区域和次区域伙伴关系将加强我们对海洋活动的理解,并确保海洋资源到保护,能够为我们后代所享用。
Al proceder de mala fe, dichos Estados dificultan que los miembros de la comunidad internacional puedan gozar de su derecho al uso de la energía nuclear con fines pacíficos.
这些这样做,阻碍了
际社会成员享用和平核能的权利。
No obstante, los Estados pueden optar por disfrutar plenamente de los beneficios de la energía nuclear sin desarrollar a nivel interno la capacidad de completar el ciclo del combustible.
但缔约也有另一个选择,它们不妨充分享用核能的好处而无须在本
开发燃料循环的能力。
Es más, la captura de tortugas de mar para su consumo exigía que fuesen compartidas por toda la comunidad bajo amenaza de castigo en caso de ruptura de esta norma comunitaria57.
即使抓获海龟当作食物,也必须整个社区共享用,否则就会因违反社区规矩而禁止食用。
En un período de dos años la población del archipiélago aumentó a 100 personas que vivían en casas sólidamente construidas, disfrutando el fruto de su trabajo y dedicadas a actividades comerciales.
两年中,群岛上的居民人数达到了100人,他们有坚固的房子居住,享用自己的劳动果实,从事商业活动。
También es fundamental proteger los frágiles ecosistemas de las montañas, que son importantes fuentes de agua potable y diversidad biológica y destinos turísticos populares, y promover los conocimientos adicionales a fin de preservar el medio ambiente para la posteridad.
样重要的
要保护脆弱的山区生态系统,因为它们
淡水和生物多样性的重要来源,还要保护旅游胜地,并增进传统知识,以使后代也能享用这种环境。
Aunque todas las mujeres del país tienen pleno acceso a los mismos servicios de planificación familiar, en la actualidad esos servicios se encuentran en los centros urbanos, y la población, especialmente los adolescentes y los jóvenes, pueden acceder a ellos fácilmente de manera anónima.
尽管全妇女都能充分获得相
的计划生育服务,但这种服务目前都放在市场中心,人们,特别
少女和年轻人都能够以匿名方式随时享用。
Hay un pequeño número de mujeres que tienen a sus hijos con ellas en la cárcel y los niños reciben alimentación infantil especial y pueden acudir a las guarderías, las escuelas y terrenos de juego del vecindario, todo ello a expensas del Ministerio de Justicia.
有少数妇女在监禁期间带着孩子,儿童都能享用专用的婴儿食品、托儿、街区学校和操场,这一切都由司法部出资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gozar; disfrutar; tener el placer de usar
www.eudic.net 版 权 所 有Primero hay que dejarla enfriar y luego se sirve en una copa de cristal.
首先要让它冷却,然后把它放到一个玻璃杯里享用。
Una fuente recurrente de conflictos graves es el acceso a los recursos.
资源享用问题经常引起严重冲突的原因。
Los datos se han ofrecido a 115 países, 72 de los cuales ya han aceptado la oferta.
已邀请115个国家享用数据,其中72个国家已接受。
La Política Nacional de Salud procura facilitar el acceso de la mujer al sistema de atención de la salud.
《国家保健政策》力图让妇有更多的机会享用保健
统。
Opinamos que los recursos marinos deben disfrutarse de manera tal que se promuevan y se protejan los intereses de todos.
我们认为,对海洋资源的享用必须以促进和保所有国家的利益的方式进行。
Se señaló que su participación reduce la corrupción, disminuye los costos y mejora el acceso entre las comunidades de bajos ingresos.
发言者注意到,她们的参与减少了腐败,降低了成本,并且提高了低收入社区享用此类服务的机会。
La seguridad del acceso a los recursos y la estabilidad o previsibilidad del contexto legal son esenciales para el éxito de la descentralización.
享用资源的保障和法律环境的稳定或可预测性成功的分散管
所必不可少的。
Al mismo tiempo, la OMS realizó actividades de promoción para que todos los palestinos pudieran acceder a las instalaciones sanitarias en condiciones de seguridad.
与此同时,卫生组织倡导所有巴勒斯坦人都可以安全享用保健设施。
El Gobierno necesita asistencia financiera exterior para abordar los imperativos de alargar la vida activa e introducir un plan asequible de atención de salud.
肯尼亚政府需要外部财政援助,以便应对提高退休年龄和实施承担得起、享用得到的保健计划所带来的挑战。
Supeditamos la ayuda a la asistencia de los niños a la escuela y a la participación de los niños y las embarazadas en programas sanitarios.
我们把上学
和产妇加入医疗保健方案为享用福利的条件。
Mientras tanto, los colonos israelíes disfrutan de los bienes de los palestinos, como los 5,5 millones de dunums de tierras que son de su propiedad.
与此同时,以色列定居者却在享用着属于巴勒斯坦人的财富,比如550万德南的土地。
El derecho a la salud comprende también derechos tales como el derecho a una protección de la salud que sea culturalmente aceptable y de buena calidad.
健康权还包括各种权益,如有权享用文化上可接受的、高质量的卫生保障制度。
Las asociaciones mundiales, regionales y subregionales constantes nos harán comprender mejor los procesos oceánicos y asegurarán que se conserven sus recursos para el disfrute de nuestros hijos.
继续开展全球、区域和次区域伙伴关将加强我们对海洋活动的
解,并确保海洋资源受到保
,能够为我们后代所享用。
Al proceder de mala fe, dichos Estados dificultan que los miembros de la comunidad internacional puedan gozar de su derecho al uso de la energía nuclear con fines pacíficos.
这些国家这样做,阻碍了国际社会成员享用和平核能的权利。
No obstante, los Estados pueden optar por disfrutar plenamente de los beneficios de la energía nuclear sin desarrollar a nivel interno la capacidad de completar el ciclo del combustible.
但缔约国也有另一个选择,它们不妨充分享用核能的好处而无须在本国开发燃料循环的能力。
Es más, la captura de tortugas de mar para su consumo exigía que fuesen compartidas por toda la comunidad bajo amenaza de castigo en caso de ruptura de esta norma comunitaria57.
即使抓获海龟当作食物,也必须整个社区共同享用,否则就会因违反社区规矩而禁止食用。
En un período de dos años la población del archipiélago aumentó a 100 personas que vivían en casas sólidamente construidas, disfrutando el fruto de su trabajo y dedicadas a actividades comerciales.
两年中,群岛上的居民人数达到了100人,他们有坚固的房居住,享用自己的劳动果实,从事商业活动。
También es fundamental proteger los frágiles ecosistemas de las montañas, que son importantes fuentes de agua potable y diversidad biológica y destinos turísticos populares, y promover los conocimientos adicionales a fin de preservar el medio ambiente para la posteridad.
同样重要的要保
脆弱的山区生态
统,因为它们
淡水和生物多样性的重要来源,还要保
旅游胜地,并增进传统知识,以使后代也能享用这种环境。
Aunque todas las mujeres del país tienen pleno acceso a los mismos servicios de planificación familiar, en la actualidad esos servicios se encuentran en los centros urbanos, y la población, especialmente los adolescentes y los jóvenes, pueden acceder a ellos fácilmente de manera anónima.
尽管全国妇都能充分获得相同的计划生育服务,但这种服务目前都放在市场中心,人们,特别
少
和年轻人都能够以匿名方式随时享用。
Hay un pequeño número de mujeres que tienen a sus hijos con ellas en la cárcel y los niños reciben alimentación infantil especial y pueden acudir a las guarderías, las escuelas y terrenos de juego del vecindario, todo ello a expensas del Ministerio de Justicia.
有少数妇在监禁期间带着孩
,儿童都能享用专用的婴儿食品、托儿、街区学校和操场,这一切都由司法部出资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。