西语助手
  • 关闭

也许是这样的

添加到生词本

yě xǔ shì zhè yàng de

tal vez sea así

Hice esto deliberadamente —tal vez la Comisión decida hacer otra cosa— para hacer hincapié en el proceso que se siguió.

有意这样也许委员会会另有决定,以便强调所走过进程。

Creo que sería muy útil —sin duda para mi delegación y tal vez para otras— tener una idea de lo que quizás tenga en mente el representante de los Estados Unidos sobre la base de sus instrucciones.

解一下美国代表在接到指示后所抱有想法,非常有好处。 我国代表团肯定这样,其他代表团也许也会这样想。

Aunque puede ser conveniente que haya un cierto grado de duplicación, debemos ser conscientes de cómo repercuten en los recursos todas y cada una de las duplicaciones de un sistema tan grande como el de las Naciones Unidas.

尽管某种重叠也许有益,但我们必须意识到,在一个象联合国这样系统内,每一重叠牵涉到资源问题。

A juicio de su delegación, muchas disposiciones de las declaraciones de la Asamblea General sobre el terrorismo han adquirido el carácter de derecho consuetudinario y deben, por ende, considerarse vinculantes para los Estados, y lo mismo podría tal vez decirse de las dos declaraciones del Consejo de Seguridad sobre el terrorismo.

危地马拉代表团,大会关于恐怖主义宣言中许多内容已获得习惯国际法地位,因此应对各国有约束力,也许安全理事会关于恐怖主义两项宣言也这样

Aunque dichas reformas puedan llevar mucho retraso y sean muy necesarias, la integración regional también puede restringir la capacidad de los gobiernos de trabajar por la regulación de los servicios de interés público y la elaboración de políticas industriales -en particular en las economías en desarrollo en que los objetivos de regulación sectorial tradicionalmente comprenden objetivos socioeconómicos más amplios y no simplemente de eficiencia económica- ya que su fin es asegurar el acceso a los mercados.

虽然此种改革也许早该进行,要,但区域一体化也会意味着使政府确保市场准入而进行公共利益管理和推行产业政策能力受到限制,这对发展中经济体来说尤其这样,因其部门管理目标通常包含更广泛社会经济目标而并非只是经济效率。

En segundo lugar, en la publicación Restatement of the Law, Third, of Foreign Relations Law of the United States se informó de que “puesto que el efecto tradicional de la guerra en los tratados se derivaba del hecho de que la continuación de relaciones convencionales se consideraba en general incompatible con el estado de guerra, tal vez en cuanto aplicación especial del principio rebus sic stantibus, se puede afirmar que las hostilidades en gran escala constituyen un cambio de circunstancias que sirve de base para suspender o abrogar un tratado, independientemente de que exista o no un estado de guerra legítimo”.

其次,《美国对外关系法》中法律重述三指出,“因战争对条约影响传统上源于这样事实:条约关系继续通常被不符合战争状态,也许对情势变迁之原理特殊适用,因此可以说重大敌对状态`变迁情势',成暂停或终止一项条约基础,而不论是否存在合法战争状态。”

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 也许是这样的 的西班牙语例句

用户正在搜索


抚育, , 斧砍, 斧劈, 斧头, 斧正, 斧子, , 府邸, 府第,

相似单词


也没有, 也门, 也门的, 也门人, 也许, 也许是这样的, , 冶金, 冶金的, 冶金工人,
yě xǔ shì zhè yàng de

tal vez sea así

Hice esto deliberadamente —tal vez la Comisión decida hacer otra cosa— para hacer hincapié en el proceso que se siguió.

有意这样也许委员会会另有决定,以便强调所走过进程。

Creo que sería muy útil —sin duda para mi delegación y tal vez para otras— tener una idea de lo que quizás tenga en mente el representante de los Estados Unidos sobre la base de sus instrucciones.

解一下美国代表在接到指示后所抱有想法,非常有好处。 我国代表团肯定这样,其他代表团也许也会这样想。

Aunque puede ser conveniente que haya un cierto grado de duplicación, debemos ser conscientes de cómo repercuten en los recursos todas y cada una de las duplicaciones de un sistema tan grande como el de las Naciones Unidas.

尽管某种重叠也许有益,但我们必须意识到,在一个象联合国这样系统内,每一重叠牵涉到资源问题。

A juicio de su delegación, muchas disposiciones de las declaraciones de la Asamblea General sobre el terrorismo han adquirido el carácter de derecho consuetudinario y deben, por ende, considerarse vinculantes para los Estados, y lo mismo podría tal vez decirse de las dos declaraciones del Consejo de Seguridad sobre el terrorismo.

危地马拉代表团,大会关于恐怖主义宣言中许多内容已获得习惯国际法地位,因此应对各国有约束力,也许安全理事会关于恐怖主义两项宣言也这样

Aunque dichas reformas puedan llevar mucho retraso y sean muy necesarias, la integración regional también puede restringir la capacidad de los gobiernos de trabajar por la regulación de los servicios de interés público y la elaboración de políticas industriales -en particular en las economías en desarrollo en que los objetivos de regulación sectorial tradicionalmente comprenden objetivos socioeconómicos más amplios y no simplemente de eficiencia económica- ya que su fin es asegurar el acceso a los mercados.

虽然此种改革也许早该进行,要,但区域一体化也会意味着使政府确保市场准入而进行公共利益管理和推行产业政策能力受到限制,这对发展中经济体来说尤其这样,因其部门管理目标通常包含更广泛社会经济目标而并非只是经济效率。

En segundo lugar, en la publicación Restatement of the Law, Third, of Foreign Relations Law of the United States se informó de que “puesto que el efecto tradicional de la guerra en los tratados se derivaba del hecho de que la continuación de relaciones convencionales se consideraba en general incompatible con el estado de guerra, tal vez en cuanto aplicación especial del principio rebus sic stantibus, se puede afirmar que las hostilidades en gran escala constituyen un cambio de circunstancias que sirve de base para suspender o abrogar un tratado, independientemente de que exista o no un estado de guerra legítimo”.

其次,《美国对外关系法》中法律重述三指出,“因战争对条约影响传统上源于这样事实:条约关系继续通常被不符合战争状态,也许对情势变迁之原理特殊适用,因此可以说重大敌对状态`变迁情势',成暂停或终止一项条约基础,而不论是否存在合法战争状态。”

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 也许是这样的 的西班牙语例句

用户正在搜索


俯首听命, 俯卧撑, 辅币, 辅导, 辅导教师, 辅导课, 辅导员, 辅课, 辅音, 辅音的,

相似单词


也没有, 也门, 也门的, 也门人, 也许, 也许是这样的, , 冶金, 冶金的, 冶金工人,
yě xǔ shì zhè yàng de

tal vez sea así

Hice esto deliberadamente —tal vez la Comisión decida hacer otra cosa— para hacer hincapié en el proceso que se siguió.

有意这样也许委员会会另有决定,以便强调所走过进程。

Creo que sería muy útil —sin duda para mi delegación y tal vez para otras— tener una idea de lo que quizás tenga en mente el representante de los Estados Unidos sobre la base de sus instrucciones.

我认为,了解一下美国代表在接到指示后所抱有想法,非常有。 我国代表团肯定这样,其他代表团也许也会这样想。

Aunque puede ser conveniente que haya un cierto grado de duplicación, debemos ser conscientes de cómo repercuten en los recursos todas y cada una de las duplicaciones de un sistema tan grande como el de las Naciones Unidas.

尽管某种重叠也许有益,但我们必须意识到,在一个象联合国这样系统内,每一重叠牵涉到资源问题。

A juicio de su delegación, muchas disposiciones de las declaraciones de la Asamblea General sobre el terrorismo han adquirido el carácter de derecho consuetudinario y deben, por ende, considerarse vinculantes para los Estados, y lo mismo podría tal vez decirse de las dos declaraciones del Consejo de Seguridad sobre el terrorismo.

危地马拉代表团认为,大会关主义宣言中许多内容已获得习惯国际法地位,因此应认为对各国有约束力,也许安全理事会关主义两项宣言也这样

Aunque dichas reformas puedan llevar mucho retraso y sean muy necesarias, la integración regional también puede restringir la capacidad de los gobiernos de trabajar por la regulación de los servicios de interés público y la elaboración de políticas industriales -en particular en las economías en desarrollo en que los objetivos de regulación sectorial tradicionalmente comprenden objetivos socioeconómicos más amplios y no simplemente de eficiencia económica- ya que su fin es asegurar el acceso a los mercados.

虽然此种改革也许早该进行,十分需要,但区域一体化也会意味着使政府为确保市场准入而进行公共利益管理和推行产业政策能力受到限制,这对发展中经济体来说尤其这样,因为其部门管理目标通常包含更为广泛社会经济目标而并非只是经济效率。

En segundo lugar, en la publicación Restatement of the Law, Third, of Foreign Relations Law of the United States se informó de que “puesto que el efecto tradicional de la guerra en los tratados se derivaba del hecho de que la continuación de relaciones convencionales se consideraba en general incompatible con el estado de guerra, tal vez en cuanto aplicación especial del principio rebus sic stantibus, se puede afirmar que las hostilidades en gran escala constituyen un cambio de circunstancias que sirve de base para suspender o abrogar un tratado, independientemente de que exista o no un estado de guerra legítimo”.

其次,《美国对外关系法》中法律重述三指出,“因为战争对条约影响传统上源这样事实:条约关系继续通常被认为不符合战争状态,也许作为对情势变迁之原理特殊适用,因此可以说重大敌对状态`变迁情势',成为暂停或终止一项条约基础,而不论是否存在合法战争状态。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 也许是这样的 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 父辈, 父道, 父老, 父母, 父母的, 父母的身份, 父母官, 父亲, 父亲的,

相似单词


也没有, 也门, 也门的, 也门人, 也许, 也许是这样的, , 冶金, 冶金的, 冶金工人,
yě xǔ shì zhè yàng de

tal vez sea así

Hice esto deliberadamente —tal vez la Comisión decida hacer otra cosa— para hacer hincapié en el proceso que se siguió.

有意这样也许委员会会另有决定,以便强调所走过进程。

Creo que sería muy útil —sin duda para mi delegación y tal vez para otras— tener una idea de lo que quizás tenga en mente el representante de los Estados Unidos sobre la base de sus instrucciones.

认为,了解一下美国代表在接到指示后所抱有想法,非常有好处国代表团肯定这样,其他代表团也许也会这样想。

Aunque puede ser conveniente que haya un cierto grado de duplicación, debemos ser conscientes de cómo repercuten en los recursos todas y cada una de las duplicaciones de un sistema tan grande como el de las Naciones Unidas.

某种重叠也许,但们必须意识到,在一个象联合国这样系统内,每一重叠牵涉到资源问题。

A juicio de su delegación, muchas disposiciones de las declaraciones de la Asamblea General sobre el terrorismo han adquirido el carácter de derecho consuetudinario y deben, por ende, considerarse vinculantes para los Estados, y lo mismo podría tal vez decirse de las dos declaraciones del Consejo de Seguridad sobre el terrorismo.

危地马拉代表团认为,大会关于恐怖主义宣言中许多内容已获得习惯国际法地位,因此应认为对各国有约束力,也许安全事会关于恐怖主义两项宣言也这样

Aunque dichas reformas puedan llevar mucho retraso y sean muy necesarias, la integración regional también puede restringir la capacidad de los gobiernos de trabajar por la regulación de los servicios de interés público y la elaboración de políticas industriales -en particular en las economías en desarrollo en que los objetivos de regulación sectorial tradicionalmente comprenden objetivos socioeconómicos más amplios y no simplemente de eficiencia económica- ya que su fin es asegurar el acceso a los mercados.

虽然此种改革也许早该进行,十分需要,但区域一体化也会意味着使政府为确保市场准入而进行公共利和推行产业政策能力受到限制,这对发展中经济体来说尤其这样,因为其部门目标通常包含更为广泛社会经济目标而并非只是经济效率。

En segundo lugar, en la publicación Restatement of the Law, Third, of Foreign Relations Law of the United States se informó de que “puesto que el efecto tradicional de la guerra en los tratados se derivaba del hecho de que la continuación de relaciones convencionales se consideraba en general incompatible con el estado de guerra, tal vez en cuanto aplicación especial del principio rebus sic stantibus, se puede afirmar que las hostilidades en gran escala constituyen un cambio de circunstancias que sirve de base para suspender o abrogar un tratado, independientemente de que exista o no un estado de guerra legítimo”.

其次,《美国对外关系法》中法律重述三指出,“因为战争对条约影响传统上源于这样事实:条约关系继续通常被认为不符合战争状态,也许作为对情势变迁之原特殊适用,因此可以说重大敌对状态`变迁情势',成为暂停或终止一项条约基础,而不论是否存在合法战争状态。”

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 也许是这样的 的西班牙语例句

用户正在搜索


父执, 父子关系, , 讣告, 讣闻, , 付出, 付得起, 付方, 付费的,

相似单词


也没有, 也门, 也门的, 也门人, 也许, 也许是这样的, , 冶金, 冶金的, 冶金工人,
yě xǔ shì zhè yàng de

tal vez sea así

Hice esto deliberadamente —tal vez la Comisión decida hacer otra cosa— para hacer hincapié en el proceso que se siguió.

有意也许委员会会另有决定,以便强调所走过进程。

Creo que sería muy útil —sin duda para mi delegación y tal vez para otras— tener una idea de lo que quizás tenga en mente el representante de los Estados Unidos sobre la base de sus instrucciones.

我认为,了解一下美国代表在接到指示后所抱有法,非常有好处。 我国代表团肯定,其他代表团也许也会

Aunque puede ser conveniente que haya un cierto grado de duplicación, debemos ser conscientes de cómo repercuten en los recursos todas y cada una de las duplicaciones de un sistema tan grande como el de las Naciones Unidas.

尽管某种重叠也许有益,但我们必须意识到,在一个象联合国系统内,每一重叠牵涉到资源问题。

A juicio de su delegación, muchas disposiciones de las declaraciones de la Asamblea General sobre el terrorismo han adquirido el carácter de derecho consuetudinario y deben, por ende, considerarse vinculantes para los Estados, y lo mismo podría tal vez decirse de las dos declaraciones del Consejo de Seguridad sobre el terrorismo.

危地马拉代表团认为,大会关于恐怖主义宣言中许多内容已获得习惯国际法地位,因此应认为对各国有也许安全理事会关于恐怖主义两项宣言也

Aunque dichas reformas puedan llevar mucho retraso y sean muy necesarias, la integración regional también puede restringir la capacidad de los gobiernos de trabajar por la regulación de los servicios de interés público y la elaboración de políticas industriales -en particular en las economías en desarrollo en que los objetivos de regulación sectorial tradicionalmente comprenden objetivos socioeconómicos más amplios y no simplemente de eficiencia económica- ya que su fin es asegurar el acceso a los mercados.

虽然此种改革也许早该进行,十分需要,但区域一体化也会意味着使政府为确保市场准入而进行公共利益管理和推行产业政策受到限制,对发展中经济体来说尤其,因为其部门管理目标通常包含更为广泛社会经济目标而并非只是经济效率。

En segundo lugar, en la publicación Restatement of the Law, Third, of Foreign Relations Law of the United States se informó de que “puesto que el efecto tradicional de la guerra en los tratados se derivaba del hecho de que la continuación de relaciones convencionales se consideraba en general incompatible con el estado de guerra, tal vez en cuanto aplicación especial del principio rebus sic stantibus, se puede afirmar que las hostilidades en gran escala constituyen un cambio de circunstancias que sirve de base para suspender o abrogar un tratado, independientemente de que exista o no un estado de guerra legítimo”.

其次,《美国对外关系法》中法律重述三指出,“因为战争对条影响传统上源于事实:条关系继续通常被认为不符合战争状态,也许作为对情势变迁之原理特殊适用,因此可以说重大敌对状态`变迁情势',成为暂停或终止一项条基础,而不论是否存在合法战争状态。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 也许是这样的 的西班牙语例句

用户正在搜索


负疚, 负面, 负面的, 负面影响, 负片, 负气, 负伤, 负数, 负心, 负压,

相似单词


也没有, 也门, 也门的, 也门人, 也许, 也许是这样的, , 冶金, 冶金的, 冶金工人,
yě xǔ shì zhè yàng de

tal vez sea así

Hice esto deliberadamente —tal vez la Comisión decida hacer otra cosa— para hacer hincapié en el proceso que se siguió.

有意委员会会另有决,以便强调所走过进程。

Creo que sería muy útil —sin duda para mi delegación y tal vez para otras— tener una idea de lo que quizás tenga en mente el representante de los Estados Unidos sobre la base de sus instrucciones.

我认为,了解一下美国代表在接到指示后所抱有想法,非常有好处。 我国代表团肯,其他代表团想。

Aunque puede ser conveniente que haya un cierto grado de duplicación, debemos ser conscientes de cómo repercuten en los recursos todas y cada una de las duplicaciones de un sistema tan grande como el de las Naciones Unidas.

尽管某种重叠有益,但我们必须意识到,在一个象联合国系统内,每一重叠牵涉到资源问题。

A juicio de su delegación, muchas disposiciones de las declaraciones de la Asamblea General sobre el terrorismo han adquirido el carácter de derecho consuetudinario y deben, por ende, considerarse vinculantes para los Estados, y lo mismo podría tal vez decirse de las dos declaraciones del Consejo de Seguridad sobre el terrorismo.

危地马拉代表团认为,大会关于恐怖主义宣言中多内容已获得习惯国际法地位,因此应认为对各国有约束安全理事会关于恐怖主义两项宣言

Aunque dichas reformas puedan llevar mucho retraso y sean muy necesarias, la integración regional también puede restringir la capacidad de los gobiernos de trabajar por la regulación de los servicios de interés público y la elaboración de políticas industriales -en particular en las economías en desarrollo en que los objetivos de regulación sectorial tradicionalmente comprenden objetivos socioeconómicos más amplios y no simplemente de eficiencia económica- ya que su fin es asegurar el acceso a los mercados.

虽然此种改革早该进行,十分需要,但区域一体化会意味着使政府为确保市场准入而进行公共利益管理和推行产业政策受到限制,对发展中经济体来说尤其,因为其部门管理目标通常包含更为广泛社会经济目标而并非只经济效率。

En segundo lugar, en la publicación Restatement of the Law, Third, of Foreign Relations Law of the United States se informó de que “puesto que el efecto tradicional de la guerra en los tratados se derivaba del hecho de que la continuación de relaciones convencionales se consideraba en general incompatible con el estado de guerra, tal vez en cuanto aplicación especial del principio rebus sic stantibus, se puede afirmar que las hostilidades en gran escala constituyen un cambio de circunstancias que sirve de base para suspender o abrogar un tratado, independientemente de que exista o no un estado de guerra legítimo”.

其次,《美国对外关系法》中法律重述三指出,“因为战争对条约影响传统上源于事实:条约关系继续通常被认为不符合战争状态,作为对情势变迁之原理特殊适用,因此可以说重大敌对状态`变迁情势',成为暂停或终止一项条约基础,而不论否存在合法战争状态。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 也许是这样的 的西班牙语例句

用户正在搜索


负债, 负债的, 负债人, 负债总额, 负重, , 妇产科, 妇产科医院, 妇科, 妇科学,

相似单词


也没有, 也门, 也门的, 也门人, 也许, 也许是这样的, , 冶金, 冶金的, 冶金工人,
yě xǔ shì zhè yàng de

tal vez sea así

Hice esto deliberadamente —tal vez la Comisión decida hacer otra cosa— para hacer hincapié en el proceso que se siguió.

有意这样委员会会另有决定,以便强调所走过进程。

Creo que sería muy útil —sin duda para mi delegación y tal vez para otras— tener una idea de lo que quizás tenga en mente el representante de los Estados Unidos sobre la base de sus instrucciones.

我认为,了解一下美国代表在接到指示后所抱有想法,非常有好处。 我国代表团肯定这样,其他代表团也会这样想。

Aunque puede ser conveniente que haya un cierto grado de duplicación, debemos ser conscientes de cómo repercuten en los recursos todas y cada una de las duplicaciones de un sistema tan grande como el de las Naciones Unidas.

尽管某种重叠,但我们必须意识到,在一个象联合国这样系统内,每一重叠牵涉到资源问题。

A juicio de su delegación, muchas disposiciones de las declaraciones de la Asamblea General sobre el terrorismo han adquirido el carácter de derecho consuetudinario y deben, por ende, considerarse vinculantes para los Estados, y lo mismo podría tal vez decirse de las dos declaraciones del Consejo de Seguridad sobre el terrorismo.

危地马拉代表团认为,大会关于恐怖主义宣言内容已获得习惯国际法地位,因此应认为对各国有约束力,安全理事会关于恐怖主义两项宣言也这样

Aunque dichas reformas puedan llevar mucho retraso y sean muy necesarias, la integración regional también puede restringir la capacidad de los gobiernos de trabajar por la regulación de los servicios de interés público y la elaboración de políticas industriales -en particular en las economías en desarrollo en que los objetivos de regulación sectorial tradicionalmente comprenden objetivos socioeconómicos más amplios y no simplemente de eficiencia económica- ya que su fin es asegurar el acceso a los mercados.

虽然此种改革早该进行,十分需要,但区域一体化也会意味着使政府为确保市场准入而进行公共利管理和推行产业政策能力受到限制,这对发展经济体来说尤其这样,因为其部门管理目标通常包含更为广泛社会经济目标而并非只经济效率。

En segundo lugar, en la publicación Restatement of the Law, Third, of Foreign Relations Law of the United States se informó de que “puesto que el efecto tradicional de la guerra en los tratados se derivaba del hecho de que la continuación de relaciones convencionales se consideraba en general incompatible con el estado de guerra, tal vez en cuanto aplicación especial del principio rebus sic stantibus, se puede afirmar que las hostilidades en gran escala constituyen un cambio de circunstancias que sirve de base para suspender o abrogar un tratado, independientemente de que exista o no un estado de guerra legítimo”.

其次,《美国对外关系法》法律重述三指出,“因为战争对条约影响传统上源于这样事实:条约关系继续通常被认为不符合战争状态,作为对情势变迁之原理特殊适用,因此可以说重大敌对状态`变迁情势',成为暂停或终止一项条约基础,而不论否存在合法战争状态。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 也许是这样的 的西班牙语例句

用户正在搜索


妇女运动, 妇女长睡衣, 妇人, 妇孺, 妇幼, , 附带, 附带的, 附带损害, 附带条件,

相似单词


也没有, 也门, 也门的, 也门人, 也许, 也许是这样的, , 冶金, 冶金的, 冶金工人,
yě xǔ shì zhè yàng de

tal vez sea así

Hice esto deliberadamente —tal vez la Comisión decida hacer otra cosa— para hacer hincapié en el proceso que se siguió.

有意这样委员会会另有决定,以便强进程。

Creo que sería muy útil —sin duda para mi delegación y tal vez para otras— tener una idea de lo que quizás tenga en mente el representante de los Estados Unidos sobre la base de sus instrucciones.

我认为,了解一下美国代表在接到指示后所抱有想法,非常有好处。 我国代表团肯定这样,其他代表团这样想。

Aunque puede ser conveniente que haya un cierto grado de duplicación, debemos ser conscientes de cómo repercuten en los recursos todas y cada una de las duplicaciones de un sistema tan grande como el de las Naciones Unidas.

尽管某种重叠有益,但我们必须意识到,在一个象联合国这样系统内,每一重叠牵涉到资源问题。

A juicio de su delegación, muchas disposiciones de las declaraciones de la Asamblea General sobre el terrorismo han adquirido el carácter de derecho consuetudinario y deben, por ende, considerarse vinculantes para los Estados, y lo mismo podría tal vez decirse de las dos declaraciones del Consejo de Seguridad sobre el terrorismo.

危地马拉代表团认为,大会关于恐怖主义宣言中许多内容已获得习惯国际法地位,因此应认为对各国有约束力,安全理事会关于恐怖主义两项宣言这样

Aunque dichas reformas puedan llevar mucho retraso y sean muy necesarias, la integración regional también puede restringir la capacidad de los gobiernos de trabajar por la regulación de los servicios de interés público y la elaboración de políticas industriales -en particular en las economías en desarrollo en que los objetivos de regulación sectorial tradicionalmente comprenden objetivos socioeconómicos más amplios y no simplemente de eficiencia económica- ya que su fin es asegurar el acceso a los mercados.

虽然此种改革早该进行,十分需要,但区域一会意味着使政府为确保市场准入而进行公共利益管理和推行产业政策能力受到限制,这对发展中经济来说尤其这样,因为其部门管理目标通常包含更为广泛社会经济目标而并非只是经济效率。

En segundo lugar, en la publicación Restatement of the Law, Third, of Foreign Relations Law of the United States se informó de que “puesto que el efecto tradicional de la guerra en los tratados se derivaba del hecho de que la continuación de relaciones convencionales se consideraba en general incompatible con el estado de guerra, tal vez en cuanto aplicación especial del principio rebus sic stantibus, se puede afirmar que las hostilidades en gran escala constituyen un cambio de circunstancias que sirve de base para suspender o abrogar un tratado, independientemente de que exista o no un estado de guerra legítimo”.

其次,《美国对外关系法》中法律重述三指出,“因为战争对条约影响传统上源于这样事实:条约关系继续通常被认为不符合战争状态,作为对情势变迁之原理特殊适用,因此可以说重大敌对状态`变迁情势',成为暂停或终止一项条约基础,而不论是否存在合法战争状态。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 也许是这样的 的西班牙语例句

用户正在搜索


附加的, 附加工资, 附加税, 附加总值, 附件, 附近, 附近的, 附近地区, 附刊, 附款,

相似单词


也没有, 也门, 也门的, 也门人, 也许, 也许是这样的, , 冶金, 冶金的, 冶金工人,
yě xǔ shì zhè yàng de

tal vez sea así

Hice esto deliberadamente —tal vez la Comisión decida hacer otra cosa— para hacer hincapié en el proceso que se siguió.

有意这样委员会会另有决,以便强调所走过进程。

Creo que sería muy útil —sin duda para mi delegación y tal vez para otras— tener una idea de lo que quizás tenga en mente el representante de los Estados Unidos sobre la base de sus instrucciones.

我认为,了解一下美国代表在接到指示后所抱有想法,非常有好处。 我国代表这样,其他代表也会这样想。

Aunque puede ser conveniente que haya un cierto grado de duplicación, debemos ser conscientes de cómo repercuten en los recursos todas y cada una de las duplicaciones de un sistema tan grande como el de las Naciones Unidas.

尽管某种重叠有益,但我们必须意识到,在一个象联合国这样系统内,每一重叠牵涉到资源问题。

A juicio de su delegación, muchas disposiciones de las declaraciones de la Asamblea General sobre el terrorismo han adquirido el carácter de derecho consuetudinario y deben, por ende, considerarse vinculantes para los Estados, y lo mismo podría tal vez decirse de las dos declaraciones del Consejo de Seguridad sobre el terrorismo.

危地马拉代表认为,大会关于恐怖主义宣言中多内容已获得习惯国际法地位,因此应认为对各国有约束力,理事会关于恐怖主义两项宣言也这样

Aunque dichas reformas puedan llevar mucho retraso y sean muy necesarias, la integración regional también puede restringir la capacidad de los gobiernos de trabajar por la regulación de los servicios de interés público y la elaboración de políticas industriales -en particular en las economías en desarrollo en que los objetivos de regulación sectorial tradicionalmente comprenden objetivos socioeconómicos más amplios y no simplemente de eficiencia económica- ya que su fin es asegurar el acceso a los mercados.

虽然此种改革早该进行,十分需要,但区域一体化也会意味着使政府为确保市场准入而进行公共利益管理和推行产业政策能力受到限制,这对发展中经济体来说尤其这样,因为其部门管理目标通常包含更为广泛社会经济目标而并非只是经济效率。

En segundo lugar, en la publicación Restatement of the Law, Third, of Foreign Relations Law of the United States se informó de que “puesto que el efecto tradicional de la guerra en los tratados se derivaba del hecho de que la continuación de relaciones convencionales se consideraba en general incompatible con el estado de guerra, tal vez en cuanto aplicación especial del principio rebus sic stantibus, se puede afirmar que las hostilidades en gran escala constituyen un cambio de circunstancias que sirve de base para suspender o abrogar un tratado, independientemente de que exista o no un estado de guerra legítimo”.

其次,《美国对外关系法》中法律重述三指出,“因为战争对条约影响传统上源于这样事实:条约关系继续通常被认为不符合战争状态,作为对情势变迁之原理特殊适用,因此可以说重大敌对状态`变迁情势',成为暂停或终止一项条约基础,而不论是否存在合法战争状态。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 也许是这样的 的西班牙语例句

用户正在搜索


附属条款, 附属物, 附属细则, 附图, 附小, 附言, 附议, 附庸风雅, 附庸国, 附有,

相似单词


也没有, 也门, 也门的, 也门人, 也许, 也许是这样的, , 冶金, 冶金的, 冶金工人,