¿O bien puede la suspensión ser ordenada, previa petición, por el tribunal o la autoridad?
或者是否可以由法院或主管部门应请求命令中止?
departamento responsable
欧 路 软 件版 权 所 有¿O bien puede la suspensión ser ordenada, previa petición, por el tribunal o la autoridad?
或者是否可以由法院或主管部门应请求命令中止?
Además, 85 Estados participantes habían designado un total de 127 127 autoridades nacionales.
另外有85个参加国,它们指定了总共127个国家主管部门。
Las autoridades brasileñas pudieron así seguir adelante con sus propias investigaciones y finalmente sancionar al cártel.
从而使巴西主管部门得以加紧自己调查,并最终制裁该卡特尔。
En consecuencia, ordenaron que se sancionara a las empresas en cuestión, pero la resolución está aún en apelación.
因此,巴西竞争主管部门下令制裁有关公司,但是,有关裁决仍然在上诉阶段。
Un representante alentó a la secretaría a que facilitara el uso de esta posibilidad por las autoridades nacionales designadas.
表鼓励秘书处推动指定
国家主管部门执行这
规定。
La información se incluyó en la Circular de CFP que se envió a todas las autoridades nacionales designadas.
该资料列入事先知情同意通报,而该通知
经发送给所有指定
国家主管部门。
Es preciso intensificar más las actividades que están realizando ONU-Hábitat y las asociaciones de autoridades locales en este contexto.
需要进步加强人居署和地方主管部门协会在这方面正在开
项工作。
También hará todo lo posible por instar a las autoridades libanesas competentes a que retiren sus reservas a la Convención.
它还将竭尽努力促使黎巴嫩主管部门撤销其对该公约
保留。
Los ministerios y los demás servicios competentes han de publicar todas las instrucciones y leyes en su sitio en la Web.
部和其他主管部门必须在其网址公布所有指示和法律。
La aplicación adecuada del régimen de sanciones depende de que los Estados Miembros distribuyan la lista consolidada a todas las autoridades correspondientes.
制裁制度妥善实施有赖于会员国向所有主管部门散发《综合名单》。
No obstante, en el sector judicial los progresos fueron más lentos, en parte debido a conflictos no resueltos entre las autoridades judiciales.
但是,在司法领域进较慢,其部分原因是
司法主管部门之间
冲突尚未解决。
En cooperación con las autoridades regionales y multilaterales, el Grupo se propone proseguir sus investigaciones y encontrar medidas correctivas para estos problemas.
专家组在区域和多边主管部门合作下力求进
步调查并寻找解决这些问题
办法。
El sistema era usado por autoridades competentes de varios países en la expedición de licencias para precursores y licencias de importación y exportación.
些国家
主管部门目前正在使用该系统发放前体许可证和进出口许可证。
Los seleccionó el punto de contacto del Convenio de Estocolmo o la autoridad responsable del plan nacional de aplicación de sus respectivos países.
他们都是由《斯德哥尔摩公约》联络中心选派或是由
自国家主管国家执行计划
主管部门选派
。
La legislación debe proporcionar mecanismos administrativas para los casos de emergencia y facultar a las autoridades competentes para actuar de inmediato contra los daños.
立法应提供处理紧急情况行政机制,并应授权主管部门立即采取行动,避免破坏。
Los servicios del ministerio competente no han recibido informes sobre violaciones de los derechos de la mujer en relación con la educación de las niñas.
主管部门里巡视局没有收到过女童教育方面侵犯妇女权利
报告。
Algunas autoridades pidieron que el mandato se prorrogara hasta que se traspasara el poder al nuevo gobierno, a fin de promover la confianza del pueblo.
有些主管部门要求将任务期限延至权力移交给新政府后,以期增强人民
信心。
Además, se prestará apoyo a fin de aumentar la competencia de las autoridades nacionales y locales para formular y aplicar estrategias sectoriales y locales coherentes.
还将提供支助以加强国家和地方主管部门制订和实施连贯致
部门和地方战略
能力。
En el capítulo 3 de la Ley se definen el alcance de las funciones del organismo competente y las relaciones que éste mantiene con otras autoridades competentes.
该法律第三章规定了受权机构职权范围以及受权机构与其他主管部门之间
关系。
Si el magistrado lo solicita, las autoridades oficiales competentes están obligadas a adoptar todas las medidas necesarias para garantizar la seguridad a él y a su familia.
国家主管部门有义务根据法官请求采取所有必要措施,保证法官及其家庭成员
安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
departamento responsable
欧 路 软 件版 权 所 有¿O bien puede la suspensión ser ordenada, previa petición, por el tribunal o la autoridad?
或者是否可以由法院或主管部门应请求命令中止?
Además, 85 Estados participantes habían designado un total de 127 127 autoridades nacionales.
另外有85个参加国,它们指定了总共127个国主管部门。
Las autoridades brasileñas pudieron así seguir adelante con sus propias investigaciones y finalmente sancionar al cártel.
从而使巴西主管部门得以加紧自己的调查,并最终制裁该卡特尔。
En consecuencia, ordenaron que se sancionara a las empresas en cuestión, pero la resolución está aún en apelación.
因此,巴西竞争主管部门下令制裁有关公司,但是,有关裁决仍然在上诉阶段。
Un representante alentó a la secretaría a que facilitara el uso de esta posibilidad por las autoridades nacionales designadas.
一位代表鼓励秘书处推动指定的国主管部门执行这一规定。
La información se incluyó en la Circular de CFP que se envió a todas las autoridades nacionales designadas.
该资料列入事先知情同意通报,而该通知
经发送给所有指定的国
主管部门。
Es preciso intensificar más las actividades que están realizando ONU-Hábitat y las asociaciones de autoridades locales en este contexto.
需要进一步加强人居署和地方主管部门协会在这方面正在开展的各项工作。
También hará todo lo posible por instar a las autoridades libanesas competentes a que retiren sus reservas a la Convención.
它还将竭尽努力促使黎巴嫩的主管部门撤销其对该公约的保留。
Los ministerios y los demás servicios competentes han de publicar todas las instrucciones y leyes en su sitio en la Web.
各部和其他主管部门必须在其网址公布所有指示和法律。
La aplicación adecuada del régimen de sanciones depende de que los Estados Miembros distribuyan la lista consolidada a todas las autoridades correspondientes.
制裁制度的妥善实施有赖于会员国向所有主管部门散发《综合名单》。
No obstante, en el sector judicial los progresos fueron más lentos, en parte debido a conflictos no resueltos entre las autoridades judiciales.
但是,在司法领域进展较慢,其部分原因是各司法主管部门之间的冲突尚未解决。
En cooperación con las autoridades regionales y multilaterales, el Grupo se propone proseguir sus investigaciones y encontrar medidas correctivas para estos problemas.
专在区域和多边主管部门的合作下力求进一步调查并寻找解决这些问题的办法。
El sistema era usado por autoridades competentes de varios países en la expedición de licencias para precursores y licencias de importación y exportación.
一些国的主管部门目前正在使用该系统发放前体许可证和进出口许可证。
Los seleccionó el punto de contacto del Convenio de Estocolmo o la autoridad responsable del plan nacional de aplicación de sus respectivos países.
他们都是由《斯德哥尔摩公约》的联络中心选派或是由各自国主管国
执行计划的主管部门选派的。
La legislación debe proporcionar mecanismos administrativas para los casos de emergencia y facultar a las autoridades competentes para actuar de inmediato contra los daños.
立法应提供处理紧急情况的行政机制,并应授权主管部门立即采取行动,避免破坏。
Los servicios del ministerio competente no han recibido informes sobre violaciones de los derechos de la mujer en relación con la educación de las niñas.
主管部门里的巡视局没有收到过女童教育方面侵犯妇女权利的报告。
Algunas autoridades pidieron que el mandato se prorrogara hasta que se traspasara el poder al nuevo gobierno, a fin de promover la confianza del pueblo.
有一些主管部门要求将任务期限延至权力移交给新政府后,以期增强人民的信心。
Además, se prestará apoyo a fin de aumentar la competencia de las autoridades nacionales y locales para formular y aplicar estrategias sectoriales y locales coherentes.
还将提供支助以加强国和地方主管部门制订和实施连贯一致的部门和地方战略的能力。
En el capítulo 3 de la Ley se definen el alcance de las funciones del organismo competente y las relaciones que éste mantiene con otras autoridades competentes.
该法律第三章规定了受权机构的职权范围以及受权机构与其他主管部门之间的关系。
Si el magistrado lo solicita, las autoridades oficiales competentes están obligadas a adoptar todas las medidas necesarias para garantizar la seguridad a él y a su familia.
国主管部门有义务根据法官的请求采取所有必要措施,保证法官及其
庭成员的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
departamento responsable
欧 路 软 件版 权 所 有¿O bien puede la suspensión ser ordenada, previa petición, por el tribunal o la autoridad?
或者是否可以由法院或主管部门应请求命令中止?
Además, 85 Estados participantes habían designado un total de 127 127 autoridades nacionales.
另外有85个参加,它们指定了总共127个
主管部门。
Las autoridades brasileñas pudieron así seguir adelante con sus propias investigaciones y finalmente sancionar al cártel.
从而使巴西主管部门得以加紧自己调查,并最终制裁该卡特尔。
En consecuencia, ordenaron que se sancionara a las empresas en cuestión, pero la resolución está aún en apelación.
因此,巴西竞争主管部门下令制裁有关公司,但是,有关裁决仍然在上诉阶段。
Un representante alentó a la secretaría a que facilitara el uso de esta posibilidad por las autoridades nacionales designadas.
一位代表鼓励秘书处推动指定主管部门执行这一规定。
La información se incluyó en la Circular de CFP que se envió a todas las autoridades nacionales designadas.
该资料列入事
同意通报,而该通
经发送给所有指定
主管部门。
Es preciso intensificar más las actividades que están realizando ONU-Hábitat y las asociaciones de autoridades locales en este contexto.
需要进一步加强人居署和地方主管部门协会在这方面正在开展各项工作。
También hará todo lo posible por instar a las autoridades libanesas competentes a que retiren sus reservas a la Convención.
它还将竭尽努力促使黎巴嫩主管部门撤销其对该公约
保留。
Los ministerios y los demás servicios competentes han de publicar todas las instrucciones y leyes en su sitio en la Web.
各部和其他主管部门必须在其网址公布所有指示和法律。
La aplicación adecuada del régimen de sanciones depende de que los Estados Miembros distribuyan la lista consolidada a todas las autoridades correspondientes.
制裁制度妥善实施有赖于会员
向所有主管部门散发《综合名单》。
No obstante, en el sector judicial los progresos fueron más lentos, en parte debido a conflictos no resueltos entre las autoridades judiciales.
但是,在司法领域进展较慢,其部分原因是各司法主管部门之间冲突尚未解决。
En cooperación con las autoridades regionales y multilaterales, el Grupo se propone proseguir sus investigaciones y encontrar medidas correctivas para estos problemas.
专组在区域和多边主管部门
合作下力求进一步调查并寻找解决这些问题
办法。
El sistema era usado por autoridades competentes de varios países en la expedición de licencias para precursores y licencias de importación y exportación.
一些主管部门目前正在使用该系统发放前体许可证和进出口许可证。
Los seleccionó el punto de contacto del Convenio de Estocolmo o la autoridad responsable del plan nacional de aplicación de sus respectivos países.
他们都是由《斯德哥尔摩公约》联络中心选派或是由各自
主管
执行计划
主管部门选派
。
La legislación debe proporcionar mecanismos administrativas para los casos de emergencia y facultar a las autoridades competentes para actuar de inmediato contra los daños.
立法应提供处理紧急况
行政机制,并应授权主管部门立即采取行动,避免破坏。
Los servicios del ministerio competente no han recibido informes sobre violaciones de los derechos de la mujer en relación con la educación de las niñas.
主管部门里巡视局没有收到过女童教育方面侵犯妇女权利
报告。
Algunas autoridades pidieron que el mandato se prorrogara hasta que se traspasara el poder al nuevo gobierno, a fin de promover la confianza del pueblo.
有一些主管部门要求将任务期限延至权力移交给新政府后,以期增强人民信心。
Además, se prestará apoyo a fin de aumentar la competencia de las autoridades nacionales y locales para formular y aplicar estrategias sectoriales y locales coherentes.
还将提供支助以加强和地方主管部门制订和实施连贯一致
部门和地方战略
能力。
En el capítulo 3 de la Ley se definen el alcance de las funciones del organismo competente y las relaciones que éste mantiene con otras autoridades competentes.
该法律第三章规定了受权机构职权范围以及受权机构与其他主管部门之间
关系。
Si el magistrado lo solicita, las autoridades oficiales competentes están obligadas a adoptar todas las medidas necesarias para garantizar la seguridad a él y a su familia.
主管部门有义务根据法官
请求采取所有必要措施,保证法官及其
庭成员
安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
departamento responsable
欧 路 软 件版 权 所 有¿O bien puede la suspensión ser ordenada, previa petición, por el tribunal o la autoridad?
或者是否可以由法院或主管应请求命令中止?
Además, 85 Estados participantes habían designado un total de 127 127 autoridades nacionales.
另外有85个参加国,它们指定了总共127个国家主管。
Las autoridades brasileñas pudieron así seguir adelante con sus propias investigaciones y finalmente sancionar al cártel.
从而使巴西主管得以加紧自己的调查,并最终制裁该卡特尔。
En consecuencia, ordenaron que se sancionara a las empresas en cuestión, pero la resolución está aún en apelación.
因此,巴西竞争主管下令制裁有关公司,但是,有关裁决仍然在上诉阶段。
Un representante alentó a la secretaría a que facilitara el uso de esta posibilidad por las autoridades nacionales designadas.
一位代表鼓励秘书处推动指定的国家主管行这一规定。
La información se incluyó en la Circular de CFP que se envió a todas las autoridades nacionales designadas.
该资料列入事先知情同意通报,而该通知
经发送给所有指定的国家主管
。
Es preciso intensificar más las actividades que están realizando ONU-Hábitat y las asociaciones de autoridades locales en este contexto.
需要进一步加强人地方主管
协会在这方面正在开展的各项工作。
También hará todo lo posible por instar a las autoridades libanesas competentes a que retiren sus reservas a la Convención.
它还将竭尽努力促使黎巴嫩的主管撤销其对该公约的保留。
Los ministerios y los demás servicios competentes han de publicar todas las instrucciones y leyes en su sitio en la Web.
各其他主管
必须在其网址公布所有指示
法律。
La aplicación adecuada del régimen de sanciones depende de que los Estados Miembros distribuyan la lista consolidada a todas las autoridades correspondientes.
制裁制度的妥善实施有赖于会员国向所有主管散发《综合名单》。
No obstante, en el sector judicial los progresos fueron más lentos, en parte debido a conflictos no resueltos entre las autoridades judiciales.
但是,在司法领域进展较慢,其分原因是各司法主管
之间的冲突尚未解决。
En cooperación con las autoridades regionales y multilaterales, el Grupo se propone proseguir sus investigaciones y encontrar medidas correctivas para estos problemas.
专家组在区域多边主管
的合作下力求进一步调查并寻找解决这些问题的办法。
El sistema era usado por autoridades competentes de varios países en la expedición de licencias para precursores y licencias de importación y exportación.
一些国家的主管目前正在使用该系统发放前体许可证
进出口许可证。
Los seleccionó el punto de contacto del Convenio de Estocolmo o la autoridad responsable del plan nacional de aplicación de sus respectivos países.
他们都是由《斯德哥尔摩公约》的联络中心选派或是由各自国家主管国家行计划的主管
选派的。
La legislación debe proporcionar mecanismos administrativas para los casos de emergencia y facultar a las autoridades competentes para actuar de inmediato contra los daños.
立法应提供处理紧急情况的行政机制,并应授权主管立即采取行动,避免破坏。
Los servicios del ministerio competente no han recibido informes sobre violaciones de los derechos de la mujer en relación con la educación de las niñas.
主管里的巡视局没有收到过女童教育方面侵犯妇女权利的报告。
Algunas autoridades pidieron que el mandato se prorrogara hasta que se traspasara el poder al nuevo gobierno, a fin de promover la confianza del pueblo.
有一些主管要求将任务期限延至权力移交给新政府后,以期增强人民的信心。
Además, se prestará apoyo a fin de aumentar la competencia de las autoridades nacionales y locales para formular y aplicar estrategias sectoriales y locales coherentes.
还将提供支助以加强国家地方主管
制订
实施连贯一致的
地方战略的能力。
En el capítulo 3 de la Ley se definen el alcance de las funciones del organismo competente y las relaciones que éste mantiene con otras autoridades competentes.
该法律第三章规定了受权机构的职权范围以及受权机构与其他主管之间的关系。
Si el magistrado lo solicita, las autoridades oficiales competentes están obligadas a adoptar todas las medidas necesarias para garantizar la seguridad a él y a su familia.
国家主管有义务根据法官的请求采取所有必要措施,保证法官及其家庭成员的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
departamento responsable
欧 路 软 件版 权 所 有¿O bien puede la suspensión ser ordenada, previa petición, por el tribunal o la autoridad?
或者是否可以由法院或门应请求命令中止?
Además, 85 Estados participantes habían designado un total de 127 127 autoridades nacionales.
另外有85个参加国,它们指定了总共127个国家门。
Las autoridades brasileñas pudieron así seguir adelante con sus propias investigaciones y finalmente sancionar al cártel.
从而使巴西门得以加紧自己的调查,并最终制裁
卡特尔。
En consecuencia, ordenaron que se sancionara a las empresas en cuestión, pero la resolución está aún en apelación.
因此,巴西竞争门下令制裁有关公司,但是,有关裁决仍然在上诉阶段。
Un representante alentó a la secretaría a que facilitara el uso de esta posibilidad por las autoridades nacionales designadas.
一位代表鼓励秘书处推动指定的国家门执行这一规定。
La información se incluyó en la Circular de CFP que se envió a todas las autoridades nacionales designadas.
资料
列入事先知情同意通报,而
通知
经发送给所有指定的国家
门。
Es preciso intensificar más las actividades que están realizando ONU-Hábitat y las asociaciones de autoridades locales en este contexto.
需要进一步加强人居署和地方门协会在这方面正在开展的各项工作。
También hará todo lo posible por instar a las autoridades libanesas competentes a que retiren sus reservas a la Convención.
它还将竭尽努力促使黎巴嫩的门撤销
公约的保留。
Los ministerios y los demás servicios competentes han de publicar todas las instrucciones y leyes en su sitio en la Web.
各和
他
门必须在
网址公布所有指示和法律。
La aplicación adecuada del régimen de sanciones depende de que los Estados Miembros distribuyan la lista consolidada a todas las autoridades correspondientes.
制裁制度的妥善实施有赖于会员国向所有门散发《综合名单》。
No obstante, en el sector judicial los progresos fueron más lentos, en parte debido a conflictos no resueltos entre las autoridades judiciales.
但是,在司法领域进展较慢,分原因是各司法
门之间的冲突尚未解决。
En cooperación con las autoridades regionales y multilaterales, el Grupo se propone proseguir sus investigaciones y encontrar medidas correctivas para estos problemas.
专家组在区域和多边门的合作下力求进一步调查并寻找解决这些问题的办法。
El sistema era usado por autoridades competentes de varios países en la expedición de licencias para precursores y licencias de importación y exportación.
一些国家的门目前正在使用
系统发放前体许可证和进出口许可证。
Los seleccionó el punto de contacto del Convenio de Estocolmo o la autoridad responsable del plan nacional de aplicación de sus respectivos países.
他们都是由《斯德哥尔摩公约》的联络中心选派或是由各自国家国家执行计划的
门选派的。
La legislación debe proporcionar mecanismos administrativas para los casos de emergencia y facultar a las autoridades competentes para actuar de inmediato contra los daños.
立法应提供处理紧急情况的行政机制,并应授权门立即采取行动,避免破坏。
Los servicios del ministerio competente no han recibido informes sobre violaciones de los derechos de la mujer en relación con la educación de las niñas.
门里的巡视局没有收到过女童教育方面侵犯妇女权利的报告。
Algunas autoridades pidieron que el mandato se prorrogara hasta que se traspasara el poder al nuevo gobierno, a fin de promover la confianza del pueblo.
有一些门要求将任务期限延至权力移交给新政府后,以期增强人民的信心。
Además, se prestará apoyo a fin de aumentar la competencia de las autoridades nacionales y locales para formular y aplicar estrategias sectoriales y locales coherentes.
还将提供支助以加强国家和地方门制订和实施连贯一致的
门和地方战略的能力。
En el capítulo 3 de la Ley se definen el alcance de las funciones del organismo competente y las relaciones que éste mantiene con otras autoridades competentes.
法律第三章规定了受权机构的职权范围以及受权机构与
他
门之间的关系。
Si el magistrado lo solicita, las autoridades oficiales competentes están obligadas a adoptar todas las medidas necesarias para garantizar la seguridad a él y a su familia.
国家门有义务根据法官的请求采取所有必要措施,保证法官及
家庭成员的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
departamento responsable
欧 路 软 件版 权 所 有¿O bien puede la suspensión ser ordenada, previa petición, por el tribunal o la autoridad?
或者是否可以由法院或主管部门应请求命令中止?
Además, 85 Estados participantes habían designado un total de 127 127 autoridades nacionales.
另外有85个参加国,它们指定了总共127个国家主管部门。
Las autoridades brasileñas pudieron así seguir adelante con sus propias investigaciones y finalmente sancionar al cártel.
从而使巴西主管部门得以加紧自己的调查,并最终制裁卡特尔。
En consecuencia, ordenaron que se sancionara a las empresas en cuestión, pero la resolución está aún en apelación.
因此,巴西竞争主管部门下令制裁有关公司,但是,有关裁决仍然在上诉阶段。
Un representante alentó a la secretaría a que facilitara el uso de esta posibilidad por las autoridades nacionales designadas.
一位代表鼓励秘书处推动指定的国家主管部门执行这一规定。
La información se incluyó en la Circular de CFP que se envió a todas las autoridades nacionales designadas.
资料
列入事先
情同意
报,而
给所有指定的国家主管部门。
Es preciso intensificar más las actividades que están realizando ONU-Hábitat y las asociaciones de autoridades locales en este contexto.
需要进一步加强人居署和地方主管部门协会在这方面正在开展的各项工作。
También hará todo lo posible por instar a las autoridades libanesas competentes a que retiren sus reservas a la Convención.
它还将竭尽努力促使黎巴嫩的主管部门撤销其对公约的保留。
Los ministerios y los demás servicios competentes han de publicar todas las instrucciones y leyes en su sitio en la Web.
各部和其他主管部门必须在其网址公布所有指示和法律。
La aplicación adecuada del régimen de sanciones depende de que los Estados Miembros distribuyan la lista consolidada a todas las autoridades correspondientes.
制裁制度的妥善实施有赖于会员国向所有主管部门散《综合名单》。
No obstante, en el sector judicial los progresos fueron más lentos, en parte debido a conflictos no resueltos entre las autoridades judiciales.
但是,在司法领域进展较慢,其部分原因是各司法主管部门之间的冲突尚未解决。
En cooperación con las autoridades regionales y multilaterales, el Grupo se propone proseguir sus investigaciones y encontrar medidas correctivas para estos problemas.
专家组在区域和多边主管部门的合作下力求进一步调查并寻找解决这些问题的办法。
El sistema era usado por autoridades competentes de varios países en la expedición de licencias para precursores y licencias de importación y exportación.
一些国家的主管部门目前正在使用系统
放前体许可证和进出口许可证。
Los seleccionó el punto de contacto del Convenio de Estocolmo o la autoridad responsable del plan nacional de aplicación de sus respectivos países.
他们都是由《斯德哥尔摩公约》的联络中心选派或是由各自国家主管国家执行计划的主管部门选派的。
La legislación debe proporcionar mecanismos administrativas para los casos de emergencia y facultar a las autoridades competentes para actuar de inmediato contra los daños.
立法应提供处理紧急情况的行政机制,并应授权主管部门立即采取行动,避免破坏。
Los servicios del ministerio competente no han recibido informes sobre violaciones de los derechos de la mujer en relación con la educación de las niñas.
主管部门里的巡视局没有收到过女童教育方面侵犯妇女权利的报告。
Algunas autoridades pidieron que el mandato se prorrogara hasta que se traspasara el poder al nuevo gobierno, a fin de promover la confianza del pueblo.
有一些主管部门要求将任务期限延至权力移交给新政府后,以期增强人民的信心。
Además, se prestará apoyo a fin de aumentar la competencia de las autoridades nacionales y locales para formular y aplicar estrategias sectoriales y locales coherentes.
还将提供支助以加强国家和地方主管部门制订和实施连贯一致的部门和地方战略的能力。
En el capítulo 3 de la Ley se definen el alcance de las funciones del organismo competente y las relaciones que éste mantiene con otras autoridades competentes.
法律第三章规定了受权机构的职权范围以及受权机构与其他主管部门之间的关系。
Si el magistrado lo solicita, las autoridades oficiales competentes están obligadas a adoptar todas las medidas necesarias para garantizar la seguridad a él y a su familia.
国家主管部门有义务根据法官的请求采取所有必要措施,保证法官及其家庭成员的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
departamento responsable
欧 路 软 件版 权 所 有¿O bien puede la suspensión ser ordenada, previa petición, por el tribunal o la autoridad?
或者是否可以由法院或主管应请求命令中止?
Además, 85 Estados participantes habían designado un total de 127 127 autoridades nacionales.
另外有85个参加国,它们指定了总共127个国家主管。
Las autoridades brasileñas pudieron así seguir adelante con sus propias investigaciones y finalmente sancionar al cártel.
而使巴西主管
得以加紧自己
调查,并最终制裁该卡特尔。
En consecuencia, ordenaron que se sancionara a las empresas en cuestión, pero la resolución está aún en apelación.
因此,巴西竞争主管下令制裁有关公司,但是,有关裁决仍然在上诉阶段。
Un representante alentó a la secretaría a que facilitara el uso de esta posibilidad por las autoridades nacionales designadas.
一位代表鼓励秘书处推动指定国家主管
执行这一规定。
La información se incluyó en la Circular de CFP que se envió a todas las autoridades nacionales designadas.
该资料列入事先知情同意通报,而该通知
经发送给所有指定
国家主管
。
Es preciso intensificar más las actividades que están realizando ONU-Hábitat y las asociaciones de autoridades locales en este contexto.
需要进一步加强人居署和地方主管协会在这方面正在开展
各项工作。
También hará todo lo posible por instar a las autoridades libanesas competentes a que retiren sus reservas a la Convención.
它还将竭尽努力促使黎巴嫩主管
撤销其对该公约
保留。
Los ministerios y los demás servicios competentes han de publicar todas las instrucciones y leyes en su sitio en la Web.
各和其他主管
必须在其网址公布所有指示和法律。
La aplicación adecuada del régimen de sanciones depende de que los Estados Miembros distribuyan la lista consolidada a todas las autoridades correspondientes.
制裁制善实施有赖于会员国向所有主管
散发《综合名单》。
No obstante, en el sector judicial los progresos fueron más lentos, en parte debido a conflictos no resueltos entre las autoridades judiciales.
但是,在司法领域进展较慢,其分原因是各司法主管
之间
冲突尚未解决。
En cooperación con las autoridades regionales y multilaterales, el Grupo se propone proseguir sus investigaciones y encontrar medidas correctivas para estos problemas.
专家组在区域和多边主管合作下力求进一步调查并寻找解决这些问题
办法。
El sistema era usado por autoridades competentes de varios países en la expedición de licencias para precursores y licencias de importación y exportación.
一些国家主管
目前正在使用该系统发放前体许可证和进出口许可证。
Los seleccionó el punto de contacto del Convenio de Estocolmo o la autoridad responsable del plan nacional de aplicación de sus respectivos países.
他们都是由《斯德哥尔摩公约》联络中心选派或是由各自国家主管国家执行计划
主管
选派
。
La legislación debe proporcionar mecanismos administrativas para los casos de emergencia y facultar a las autoridades competentes para actuar de inmediato contra los daños.
立法应提供处理紧急情况行政机制,并应授权主管
立即采取行动,避免破坏。
Los servicios del ministerio competente no han recibido informes sobre violaciones de los derechos de la mujer en relación con la educación de las niñas.
主管里
巡视局没有收到过女童教育方面侵犯妇女权利
报告。
Algunas autoridades pidieron que el mandato se prorrogara hasta que se traspasara el poder al nuevo gobierno, a fin de promover la confianza del pueblo.
有一些主管要求将任务期限延至权力移交给新政府后,以期增强人民
信心。
Además, se prestará apoyo a fin de aumentar la competencia de las autoridades nacionales y locales para formular y aplicar estrategias sectoriales y locales coherentes.
还将提供支助以加强国家和地方主管制订和实施连贯一致
和地方战略
能力。
En el capítulo 3 de la Ley se definen el alcance de las funciones del organismo competente y las relaciones que éste mantiene con otras autoridades competentes.
该法律第三章规定了受权机构职权范围以及受权机构与其他主管
之间
关系。
Si el magistrado lo solicita, las autoridades oficiales competentes están obligadas a adoptar todas las medidas necesarias para garantizar la seguridad a él y a su familia.
国家主管有义务根据法官
请求采取所有必要措施,保证法官及其家庭成员
安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
departamento responsable
欧 路 软 件版 权 所 有¿O bien puede la suspensión ser ordenada, previa petición, por el tribunal o la autoridad?
或者否可以由法院或主管部门应请求命令中止?
Además, 85 Estados participantes habían designado un total de 127 127 autoridades nacionales.
另外有85个参加国,它们指定了总共127个国家主管部门。
Las autoridades brasileñas pudieron así seguir adelante con sus propias investigaciones y finalmente sancionar al cártel.
从而巴西主管部门得以加紧自己的调查,并最终制裁该卡特尔。
En consecuencia, ordenaron que se sancionara a las empresas en cuestión, pero la resolución está aún en apelación.
因此,巴西竞争主管部门下令制裁有关公司,,有关裁决仍然在上诉阶段。
Un representante alentó a la secretaría a que facilitara el uso de esta posibilidad por las autoridades nacionales designadas.
一位代表鼓励秘书处推动指定的国家主管部门执行这一规定。
La información se incluyó en la Circular de CFP que se envió a todas las autoridades nacionales designadas.
该资料列入事先知情同意通报,而该通知
经发送给所有指定的国家主管部门。
Es preciso intensificar más las actividades que están realizando ONU-Hábitat y las asociaciones de autoridades locales en este contexto.
需要进一步加强人居署和地方主管部门协会在这方面正在开展的各项工作。
También hará todo lo posible por instar a las autoridades libanesas competentes a que retiren sus reservas a la Convención.
它还将竭尽努力巴嫩的主管部门撤销其对该公约的保留。
Los ministerios y los demás servicios competentes han de publicar todas las instrucciones y leyes en su sitio en la Web.
各部和其他主管部门必须在其网址公布所有指示和法律。
La aplicación adecuada del régimen de sanciones depende de que los Estados Miembros distribuyan la lista consolidada a todas las autoridades correspondientes.
制裁制度的妥善实施有赖于会员国向所有主管部门散发《综合名单》。
No obstante, en el sector judicial los progresos fueron más lentos, en parte debido a conflictos no resueltos entre las autoridades judiciales.
,在司法领域进展较慢,其部分原因
各司法主管部门之间的冲突尚未解决。
En cooperación con las autoridades regionales y multilaterales, el Grupo se propone proseguir sus investigaciones y encontrar medidas correctivas para estos problemas.
专家组在区域和多边主管部门的合作下力求进一步调查并寻找解决这些问题的办法。
El sistema era usado por autoridades competentes de varios países en la expedición de licencias para precursores y licencias de importación y exportación.
一些国家的主管部门目前正在用该系统发放前体许可证和进出口许可证。
Los seleccionó el punto de contacto del Convenio de Estocolmo o la autoridad responsable del plan nacional de aplicación de sus respectivos países.
他们都由《斯德哥尔摩公约》的联络中心选派或
由各自国家主管国家执行计划的主管部门选派的。
La legislación debe proporcionar mecanismos administrativas para los casos de emergencia y facultar a las autoridades competentes para actuar de inmediato contra los daños.
立法应提供处理紧急情况的行政机制,并应授权主管部门立即采取行动,避免破坏。
Los servicios del ministerio competente no han recibido informes sobre violaciones de los derechos de la mujer en relación con la educación de las niñas.
主管部门里的巡视局没有收到过女童教育方面侵犯妇女权利的报告。
Algunas autoridades pidieron que el mandato se prorrogara hasta que se traspasara el poder al nuevo gobierno, a fin de promover la confianza del pueblo.
有一些主管部门要求将任务期限延至权力移交给新政府后,以期增强人民的信心。
Además, se prestará apoyo a fin de aumentar la competencia de las autoridades nacionales y locales para formular y aplicar estrategias sectoriales y locales coherentes.
还将提供支助以加强国家和地方主管部门制订和实施连贯一致的部门和地方战略的能力。
En el capítulo 3 de la Ley se definen el alcance de las funciones del organismo competente y las relaciones que éste mantiene con otras autoridades competentes.
该法律第三章规定了受权机构的职权范围以及受权机构与其他主管部门之间的关系。
Si el magistrado lo solicita, las autoridades oficiales competentes están obligadas a adoptar todas las medidas necesarias para garantizar la seguridad a él y a su familia.
国家主管部门有义务根据法官的请求采取所有必要措施,保证法官及其家庭成员的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
departamento responsable
欧 路 软 件版 权 所 有¿O bien puede la suspensión ser ordenada, previa petición, por el tribunal o la autoridad?
或者是否可以由法院或主管部门应请求命令中止?
Además, 85 Estados participantes habían designado un total de 127 127 autoridades nacionales.
另外有85参加国,它们指定了
127
国家主管部门。
Las autoridades brasileñas pudieron así seguir adelante con sus propias investigaciones y finalmente sancionar al cártel.
从而使巴西主管部门得以加紧自己的调查,并最终制裁该卡特尔。
En consecuencia, ordenaron que se sancionara a las empresas en cuestión, pero la resolución está aún en apelación.
因此,巴西竞争主管部门下令制裁有关公司,但是,有关裁决仍然在上诉阶段。
Un representante alentó a la secretaría a que facilitara el uso de esta posibilidad por las autoridades nacionales designadas.
一位代表鼓励秘书处推动指定的国家主管部门执行这一规定。
La información se incluyó en la Circular de CFP que se envió a todas las autoridades nacionales designadas.
该资料列入事先知情同意通报,而该通知
经发送给所有指定的国家主管部门。
Es preciso intensificar más las actividades que están realizando ONU-Hábitat y las asociaciones de autoridades locales en este contexto.
需要进一步加强人居署和地方主管部门协在这方面正在开展的各项工作。
También hará todo lo posible por instar a las autoridades libanesas competentes a que retiren sus reservas a la Convención.
它还将竭尽努力促使黎巴嫩的主管部门撤销其对该公约的保留。
Los ministerios y los demás servicios competentes han de publicar todas las instrucciones y leyes en su sitio en la Web.
各部和其他主管部门必须在其网址公布所有指示和法律。
La aplicación adecuada del régimen de sanciones depende de que los Estados Miembros distribuyan la lista consolidada a todas las autoridades correspondientes.
制裁制度的妥善实施有员国向所有主管部门散发《综合名单》。
No obstante, en el sector judicial los progresos fueron más lentos, en parte debido a conflictos no resueltos entre las autoridades judiciales.
但是,在司法领域进展较慢,其部分原因是各司法主管部门之间的冲突尚未解决。
En cooperación con las autoridades regionales y multilaterales, el Grupo se propone proseguir sus investigaciones y encontrar medidas correctivas para estos problemas.
专家组在区域和多边主管部门的合作下力求进一步调查并寻找解决这些问题的办法。
El sistema era usado por autoridades competentes de varios países en la expedición de licencias para precursores y licencias de importación y exportación.
一些国家的主管部门目前正在使用该系统发放前体许可证和进出口许可证。
Los seleccionó el punto de contacto del Convenio de Estocolmo o la autoridad responsable del plan nacional de aplicación de sus respectivos países.
他们都是由《斯德哥尔摩公约》的联络中心选派或是由各自国家主管国家执行计划的主管部门选派的。
La legislación debe proporcionar mecanismos administrativas para los casos de emergencia y facultar a las autoridades competentes para actuar de inmediato contra los daños.
立法应提供处理紧急情况的行政机制,并应授权主管部门立即采取行动,避免破坏。
Los servicios del ministerio competente no han recibido informes sobre violaciones de los derechos de la mujer en relación con la educación de las niñas.
主管部门里的巡视局没有收到过女童教育方面侵犯妇女权利的报告。
Algunas autoridades pidieron que el mandato se prorrogara hasta que se traspasara el poder al nuevo gobierno, a fin de promover la confianza del pueblo.
有一些主管部门要求将任务期限延至权力移交给新政府后,以期增强人民的信心。
Además, se prestará apoyo a fin de aumentar la competencia de las autoridades nacionales y locales para formular y aplicar estrategias sectoriales y locales coherentes.
还将提供支助以加强国家和地方主管部门制订和实施连贯一致的部门和地方战略的能力。
En el capítulo 3 de la Ley se definen el alcance de las funciones del organismo competente y las relaciones que éste mantiene con otras autoridades competentes.
该法律第三章规定了受权机构的职权范围以及受权机构与其他主管部门之间的关系。
Si el magistrado lo solicita, las autoridades oficiales competentes están obligadas a adoptar todas las medidas necesarias para garantizar la seguridad a él y a su familia.
国家主管部门有义务根据法官的请求采取所有必要措施,保证法官及其家庭成员的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。