西语助手
  • 关闭

不负责任的

添加到生词本

不负责任的  
irresponsable
www.francochinois.com 版 权 所 有

De hecho, es el uso irresponsable lo que ha generado tanta destrucción y sufrimiento.

确实,正是地雷不负责,造成了如此多破坏和痛苦。

Tienes muy poca vergüenza emitiendo un juicio tan temerario.

散布这么不负责言论你居然一点都不羞耻。

Eritrea ha llevado ahora su actitud irresponsable a nuevos límites.

厄立特里亚现在已经将其不负责行为提升到一个新高度。

La conducción irresponsable es el principal causante de accidentes de tránsito.

不负责驾驶行为所造成交通事故超过了何其他原因。

También atribuye mucha importancia a la limitación de los armamentos para evitar que armas legales caigan en manos de usuarios irresponsables.

法国还极为重视进行军备控制,以防止合法武器被不负责

En Singapur los usuarios irresponsables se enfrentan a multas, la suspensión de los privilegios de conducción e incluso penas de cárcel.

新加坡境内不负责道路面临罚款、暂停驾驶特权甚至入狱等处罚。

Seguir demorando la cuestión no sólo sería una muestra de irresponsabilidad, sino que también podría hacer que la Conferencia de Desarme perdiera su pertinencia.

进一步拖延不仅是不负责,而且还可能裁军谈判会议变得毫无实际意

La conducta irresponsable del régimen en este sentido pone seriamente en duda la creación de una zona de este tipo en la región en el futuro cercano.

该政权在此方面不负责做法,在不久将来能否在此区域建立无核武器区受到严重质疑。

La utilización insensata de estos sistemas por los terroristas es un peligro cada vez mayor para la seguridad mundial, inquietud que debería quedar debidamente plasmada en el Registro.

恐怖分子不负责单兵携带防空系统对全球安全构成日益增长威胁,登记制度应该适当体现这一关切。

En nuestra opinión, sería lamentable, e incluso irresponsable, desperdiciar los esfuerzos de tantas personas que participaron en esas reuniones del Grupo simplemente no teniendo en cuenta los resultados que lograron.

我们认为,如果完全无视他们所取得结果,从而浪费参加了那个小组各次会议很多人努力,那将是令人遗憾,甚至是不负责

Se los explota para satisfacer los apetitos egoístas de un puñado de políticos irresponsables, sedientos de poder, y en ocasiones a sueldo de multinacionales ávidas de ganancias sórdidas y deshonestas.

儿童受到利,以便满足一些渴望获得权力、有时是得到贪婪多国公司为获取肮脏利润而进行贿赂几个不负责政客自私胃口。

El programa de acción del Gobierno de Armenia incluye disposiciones henchidas de militarismo en relación con Nagorno-Karabaj, y los dirigentes armenios hacen declaraciones irresponsables sobre cómo Nagorno-Karabaj jamás será parte de Azerbaiyán.

亚美尼亚政府行动计划包括关于纳戈尔诺-卡拉巴赫军国主条款,同时亚美尼亚领导人作出不负责声明,说纳戈尔诺-卡拉巴赫绝对不可能成为阿塞拜疆一部分。

Por ello, describir cualquier grupo particular de personas como terroristas fanáticos motivados por una religión de guerra es irresponsable y frustraría cualquier intento de forjar un frente unido y común contra el terrorismo.

因此,将何特定人口群体描绘成信奉战争宗教狂热恐怖分子做法是不负责,而且会破坏争取结成共同、联合反恐阵线何努力。

Resulta evidente que en situaciones de grandes tensiones y conflictos en ebullición, los políticos irresponsables suelen recurrir a mensajes estereotipados sobre cuestiones tales como la religión y el origen étnico para recabar apoyo entre sus partidarios.

显然,在紧张关系加深和酝酿着冲突局势中,不负责政客往往利关于宗教和族裔等问题刻板信息,鼓动其民众支持。

No nos cabe duda de que esta importante Convención desempeña, y continuará desempeñando, un papel fundamental a la hora de aliviar el sufrimiento de los seres humanos causado por la irresponsabilidad indiscriminada de las minas antipersonal.

我们毫不怀疑,那个重要《公约》在减轻因杀伤人员地雷不负责和滥而造成一切人间苦难方面所起,并将继续起核心作

Deseo aclarar que mi país, que es Estado parte en la Convención sobre ciertas armas convencionales, siempre ha dado la debida importancia y atención a las legítimas preocupaciones humanitarias asociadas al uso indiscriminado e irresponsable de minas antipersonal.

我想清楚地表明,作为《特定常规武器公约》缔约国我国一贯对杀伤人员地雷不负责造成合理人道主关切给予适当重视和注意。

Muchas organizaciones no gubernamentales han pedido que se cree un proceso de arbitraje justo y transparente con respecto a deuda ilegítima y execrable contraída por los países en desarrollo como consecuencia de préstamos concedidos y contratados de manera irresponsable.

许多非政府组织要求建立一个公正和透明仲裁程序,来裁决由于不负责贷款和借款,发展中国家所欠下不法和恶意债务。

Su uso indiscriminado e irresponsable, sobre todo por agentes no estatales, ha causado extraordinaria inquietud por las cuestiones humanitarias. La inquietud es especialmente patente en África, sobre todo en algunos de los países del África central y occidental.

不负责这些武器,特别是非国家行动,带来了巨大人道主关切,在非洲,特别是在中非和西非某些国家更为显著严重。

El segundo es la conducta irresponsable de los Estados, su incumplimiento de las obligaciones que contrajeron al adherirse a los diversos regímenes y los proyectos clandestinos de armas de destrucción en masa emprendidos por Estados que los disfrazan de proyectos civiles.

第二是国家不负责行为,其没有履行它们在加入各项制度时承担情况,以及某些国家打着民间项目幌子从事秘密大规模毁灭性武器项目情况。

Entre ellos cabe mencionar la integración de la economía mundial, los mercados financieros y el comercio, el acceso a los medios de difusión y la tecnología de las comunicaciones, así como el deterioro ambiental debido a la utilización irresponsable de los recursos.

这些因素包括全球经济、金融市场和贸易一体化、媒体和信息技术,以及不负责资源利造成环境退化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不负责任的 的西班牙语例句

用户正在搜索


妇女运动, 妇女长睡衣, 妇人, 妇孺, 妇幼, , 附带, 附带的, 附带损害, 附带条件,

相似单词


不符合宪法的, 不腐败的, 不腐败性, 不腐烂的, 不腐烂性, 不负责任的, 不复杂的, 不该原谅的, 不甘, 不甘心,
不负责任的  
irresponsable
www.francochinois.com 版 权 所 有

De hecho, es el uso irresponsable lo que ha generado tanta destrucción y sufrimiento.

确实,正是地雷使用,造成了如此多破坏和痛苦。

Tienes muy poca vergüenza emitiendo un juicio tan temerario.

散布这么言论你居然一点都羞耻。

Eritrea ha llevado ahora su actitud irresponsable a nuevos límites.

厄立特里亚现在已经将其行为提升到一个新高度。

La conducción irresponsable es el principal causante de accidentes de tránsito.

驾驶行为所造成交通事故超过了任何其他原因。

También atribuye mucha importancia a la limitación de los armamentos para evitar que armas legales caigan en manos de usuarios irresponsables.

法国还极为重视进行军备控制,以防止合法武器被人使用。

En Singapur los usuarios irresponsables se enfrentan a multas, la suspensión de los privilegios de conducción e incluso penas de cárcel.

新加坡境内道路使用者面临罚款、暂停驾驶特权甚至入狱等处罚。

Seguir demorando la cuestión no sólo sería una muestra de irresponsabilidad, sino que también podría hacer que la Conferencia de Desarme perdiera su pertinencia.

进一步拖延仅是,而且还可能使裁军议变得毫无实际意

La conducta irresponsable del régimen en este sentido pone seriamente en duda la creación de una zona de este tipo en la región en el futuro cercano.

该政权在此方面做法,使在将来能否在此区域建立无核武器区受到严重质疑。

La utilización insensata de estos sistemas por los terroristas es un peligro cada vez mayor para la seguridad mundial, inquietud que debería quedar debidamente plasmada en el Registro.

恐怖分子使用单兵携带防空系统对全球安全构成日益增长威胁,登记制度应该适当体现这一关切。

En nuestra opinión, sería lamentable, e incluso irresponsable, desperdiciar los esfuerzos de tantas personas que participaron en esas reuniones del Grupo simplemente no teniendo en cuenta los resultados que lograron.

我们认为,如果完全无视他们所取得结果,从而浪费参加了那个小组各次很多人努力,那将是令人遗憾,甚至是

Se los explota para satisfacer los apetitos egoístas de un puñado de políticos irresponsables, sedientos de poder, y en ocasiones a sueldo de multinacionales ávidas de ganancias sórdidas y deshonestas.

儿童受到利用,以便满足一些渴望获得权力、有时是得到贪婪多国公司为获取肮脏利润而进行贿赂几个政客自私胃口。

El programa de acción del Gobierno de Armenia incluye disposiciones henchidas de militarismo en relación con Nagorno-Karabaj, y los dirigentes armenios hacen declaraciones irresponsables sobre cómo Nagorno-Karabaj jamás será parte de Azerbaiyán.

亚美尼亚政府行动计划包括关于纳戈尔诺-卡拉巴赫军国主条款,同时亚美尼亚领导人作出声明,说纳戈尔诺-卡拉巴赫绝对可能成为阿塞拜疆一部分。

Por ello, describir cualquier grupo particular de personas como terroristas fanáticos motivados por una religión de guerra es irresponsable y frustraría cualquier intento de forjar un frente unido y común contra el terrorismo.

因此,将任何特定人口群体描绘成信奉战争宗教狂热恐怖分子做法是,而且破坏争取结成共同、联合反恐阵线任何努力。

Resulta evidente que en situaciones de grandes tensiones y conflictos en ebullición, los políticos irresponsables suelen recurrir a mensajes estereotipados sobre cuestiones tales como la religión y el origen étnico para recabar apoyo entre sus partidarios.

显然,在紧张关系加深和酝酿着冲突局势中,政客往往利用关于宗教和族裔等问题刻板信息,鼓动其民众支持。

No nos cabe duda de que esta importante Convención desempeña, y continuará desempeñando, un papel fundamental a la hora de aliviar el sufrimiento de los seres humanos causado por la irresponsabilidad indiscriminada de las minas antipersonal.

我们毫怀疑,那个重要《公约》在减轻因杀伤人员地雷使用和滥用而造成一切人间苦难方面所起,并将继续起核心作用。

Deseo aclarar que mi país, que es Estado parte en la Convención sobre ciertas armas convencionales, siempre ha dado la debida importancia y atención a las legítimas preocupaciones humanitarias asociadas al uso indiscriminado e irresponsable de minas antipersonal.

我想清楚地表明,作为《特定常规武器公约》缔约国我国一贯对杀伤人员地雷滥用和使用造成合理人道主关切给予适当重视和注意。

Muchas organizaciones no gubernamentales han pedido que se cree un proceso de arbitraje justo y transparente con respecto a deuda ilegítima y execrable contraída por los países en desarrollo como consecuencia de préstamos concedidos y contratados de manera irresponsable.

许多非政府组织要求建立一个公正和透明仲裁程序,来裁决由于贷款和借款,发展中国家所欠下法和恶意债务。

Su uso indiscriminado e irresponsable, sobre todo por agentes no estatales, ha causado extraordinaria inquietud por las cuestiones humanitarias. La inquietud es especialmente patente en África, sobre todo en algunos de los países del África central y occidental.

滥用这些武器,特别是非国家行动者滥用,带来了巨大人道主关切,在非洲,特别是在中非和西非某些国家更为显著严重。

El segundo es la conducta irresponsable de los Estados, su incumplimiento de las obligaciones que contrajeron al adherirse a los diversos regímenes y los proyectos clandestinos de armas de destrucción en masa emprendidos por Estados que los disfrazan de proyectos civiles.

第二是国家行为,其没有履行它们在加入各项制度时承担情况,以及某些国家打着民间项目幌子从事秘密大规模毁灭性武器项目情况。

Entre ellos cabe mencionar la integración de la economía mundial, los mercados financieros y el comercio, el acceso a los medios de difusión y la tecnología de las comunicaciones, así como el deterioro ambiental debido a la utilización irresponsable de los recursos.

这些因素包括全球经济、金融市场和贸易一体化、媒体和信息技术使用,以及资源利用造成环境退化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不负责任的 的西班牙语例句

用户正在搜索


附属条款, 附属物, 附属细则, 附图, 附小, 附言, 附议, 附庸风雅, 附庸国, 附有,

相似单词


不符合宪法的, 不腐败的, 不腐败性, 不腐烂的, 不腐烂性, 不负责任的, 不复杂的, 不该原谅的, 不甘, 不甘心,
不负责任的  
irresponsable
www.francochinois.com 版 权 所 有

De hecho, es el uso irresponsable lo que ha generado tanta destrucción y sufrimiento.

确实,正是地雷不负责任使用,造成了如此多破坏和痛苦。

Tienes muy poca vergüenza emitiendo un juicio tan temerario.

散布这么不负责任言论你居然一点都不羞耻。

Eritrea ha llevado ahora su actitud irresponsable a nuevos límites.

厄立特里亚现在已经将其不负责任行为提升到一个高度。

La conducción irresponsable es el principal causante de accidentes de tránsito.

不负责任驾驶行为所造成交通事故超过了任何其他原因。

También atribuye mucha importancia a la limitación de los armamentos para evitar que armas legales caigan en manos de usuarios irresponsables.

法国还极为重视进行军备控制,以防止合法武器被不负责任人使用。

En Singapur los usuarios irresponsables se enfrentan a multas, la suspensión de los privilegios de conducción e incluso penas de cárcel.

境内不负责任道路使用者面临罚款、暂停驾驶特权甚至入狱等处罚。

Seguir demorando la cuestión no sólo sería una muestra de irresponsabilidad, sino que también podría hacer que la Conferencia de Desarme perdiera su pertinencia.

进一步拖延不仅是不负责任,而且还可能使裁军谈判会议变得毫无实际意

La conducta irresponsable del régimen en este sentido pone seriamente en duda la creación de una zona de este tipo en la región en el futuro cercano.

该政权在此方面不负责任做法,使在不久将来能否在此区域建立无核武器区受到严重质疑。

La utilización insensata de estos sistemas por los terroristas es un peligro cada vez mayor para la seguridad mundial, inquietud que debería quedar debidamente plasmada en el Registro.

恐怖分子不负责任使用单兵携带防空系统构成日益增长威胁,登记制度应该适当体现这一关切。

En nuestra opinión, sería lamentable, e incluso irresponsable, desperdiciar los esfuerzos de tantas personas que participaron en esas reuniones del Grupo simplemente no teniendo en cuenta los resultados que lograron.

我们认为,如果完无视他们所取得结果,从而浪费参了那个小组各次会议很多人努力,那将是令人遗憾,甚至是不负责任

Se los explota para satisfacer los apetitos egoístas de un puñado de políticos irresponsables, sedientos de poder, y en ocasiones a sueldo de multinacionales ávidas de ganancias sórdidas y deshonestas.

儿童受到利用,以便满足一些渴望获得权力、有时是得到贪婪多国公司为获取肮脏利润而进行贿赂几个不负责任政客自私胃口。

El programa de acción del Gobierno de Armenia incluye disposiciones henchidas de militarismo en relación con Nagorno-Karabaj, y los dirigentes armenios hacen declaraciones irresponsables sobre cómo Nagorno-Karabaj jamás será parte de Azerbaiyán.

亚美尼亚政府行动计划包括关于纳戈尔诺-卡拉巴赫军国主条款,同时亚美尼亚领导人作出不负责任声明,说纳戈尔诺-卡拉巴赫绝不可能成为阿塞拜疆一部分。

Por ello, describir cualquier grupo particular de personas como terroristas fanáticos motivados por una religión de guerra es irresponsable y frustraría cualquier intento de forjar un frente unido y común contra el terrorismo.

因此,将任何特定人口群体描绘成信奉战争宗教狂热恐怖分子做法是不负责任,而且会破坏争取结成共同、联合反恐阵线任何努力。

Resulta evidente que en situaciones de grandes tensiones y conflictos en ebullición, los políticos irresponsables suelen recurrir a mensajes estereotipados sobre cuestiones tales como la religión y el origen étnico para recabar apoyo entre sus partidarios.

显然,在紧张关系深和酝酿着冲突局势中,不负责任政客往往利用关于宗教和族裔等问题刻板信息,鼓动其民众支持。

No nos cabe duda de que esta importante Convención desempeña, y continuará desempeñando, un papel fundamental a la hora de aliviar el sufrimiento de los seres humanos causado por la irresponsabilidad indiscriminada de las minas antipersonal.

我们毫不怀疑,那个重要《公约》在减轻因杀伤人员地雷不负责任使用和滥用而造成一切人间苦难方面所起,并将继续起核心作用。

Deseo aclarar que mi país, que es Estado parte en la Convención sobre ciertas armas convencionales, siempre ha dado la debida importancia y atención a las legítimas preocupaciones humanitarias asociadas al uso indiscriminado e irresponsable de minas antipersonal.

我想清楚地表明,作为《特定常规武器公约》缔约国我国一贯杀伤人员地雷滥用和不负责任使用造成合理人道主关切给予适当重视和注意。

Muchas organizaciones no gubernamentales han pedido que se cree un proceso de arbitraje justo y transparente con respecto a deuda ilegítima y execrable contraída por los países en desarrollo como consecuencia de préstamos concedidos y contratados de manera irresponsable.

许多非政府组织要求建立一个公正和透明仲裁程序,来裁决由于不负责任贷款和借款,发展中国家所欠下不法和恶意债务。

Su uso indiscriminado e irresponsable, sobre todo por agentes no estatales, ha causado extraordinaria inquietud por las cuestiones humanitarias. La inquietud es especialmente patente en África, sobre todo en algunos de los países del África central y occidental.

不负责任滥用这些武器,特别是非国家行动者滥用,带来了巨大人道主关切,在非洲,特别是在中非和西非某些国家更为显著严重。

El segundo es la conducta irresponsable de los Estados, su incumplimiento de las obligaciones que contrajeron al adherirse a los diversos regímenes y los proyectos clandestinos de armas de destrucción en masa emprendidos por Estados que los disfrazan de proyectos civiles.

第二是国家不负责任行为,其没有履行它们在入各项制度时承担情况,以及某些国家打着民间项目幌子从事秘密大规模毁灭性武器项目情况。

Entre ellos cabe mencionar la integración de la economía mundial, los mercados financieros y el comercio, el acceso a los medios de difusión y la tecnología de las comunicaciones, así como el deterioro ambiental debido a la utilización irresponsable de los recursos.

这些因素包括经济、金融市场和贸易一体化、媒体和信息技术使用,以及不负责任资源利用造成环境退化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不负责任的 的西班牙语例句

用户正在搜索


赴汤蹈火, 赴宴, 赴约, , 复摆, 复本, 复波, 复查, 复仇, 复仇者,

相似单词


不符合宪法的, 不腐败的, 不腐败性, 不腐烂的, 不腐烂性, 不负责任的, 不复杂的, 不该原谅的, 不甘, 不甘心,
不负责任的  
irresponsable
www.francochinois.com 版 权 所 有

De hecho, es el uso irresponsable lo que ha generado tanta destrucción y sufrimiento.

确实,正是地雷不负使用,造了如此多破坏和痛苦。

Tienes muy poca vergüenza emitiendo un juicio tan temerario.

散布这么不负言论你居然一点都不羞耻。

Eritrea ha llevado ahora su actitud irresponsable a nuevos límites.

厄立特里亚现在已经将其不负行为提升到一个新高度。

La conducción irresponsable es el principal causante de accidentes de tránsito.

不负驾驶行为所造交通事故超过了何其他原因。

También atribuye mucha importancia a la limitación de los armamentos para evitar que armas legales caigan en manos de usuarios irresponsables.

法国还极为重视进行军备控制,以防止合法武器被不负人使用。

En Singapur los usuarios irresponsables se enfrentan a multas, la suspensión de los privilegios de conducción e incluso penas de cárcel.

新加坡境内不负道路使用者面临罚款、暂停驾驶特权甚至入狱等处罚。

Seguir demorando la cuestión no sólo sería una muestra de irresponsabilidad, sino que también podría hacer que la Conferencia de Desarme perdiera su pertinencia.

进一步拖延不仅是不负,而且还可能使裁军谈判会议变得毫无实际意

La conducta irresponsable del régimen en este sentido pone seriamente en duda la creación de una zona de este tipo en la región en el futuro cercano.

该政权在此方面不负做法,使在不久将来能否在此区域建立无核武器区受到严重质疑。

La utilización insensata de estos sistemas por los terroristas es un peligro cada vez mayor para la seguridad mundial, inquietud que debería quedar debidamente plasmada en el Registro.

恐怖分子不负使用单兵携带防空系统对全球安全构增长威胁,登记制度应该适当体现这一关切。

En nuestra opinión, sería lamentable, e incluso irresponsable, desperdiciar los esfuerzos de tantas personas que participaron en esas reuniones del Grupo simplemente no teniendo en cuenta los resultados que lograron.

我们认为,如果完全无视他们所取得结果,从而浪费参加了那个小组各次会议很多人努力,那将是令人遗憾,甚至是不负

Se los explota para satisfacer los apetitos egoístas de un puñado de políticos irresponsables, sedientos de poder, y en ocasiones a sueldo de multinacionales ávidas de ganancias sórdidas y deshonestas.

儿童受到利用,以便满足一些渴望获得权力、有时是得到贪婪多国公司为获取肮脏利润而进行贿赂几个不负政客自私胃口。

El programa de acción del Gobierno de Armenia incluye disposiciones henchidas de militarismo en relación con Nagorno-Karabaj, y los dirigentes armenios hacen declaraciones irresponsables sobre cómo Nagorno-Karabaj jamás será parte de Azerbaiyán.

亚美尼亚政府行动计划包括关于纳戈尔诺-卡拉巴赫军国主条款,同时亚美尼亚领导人作出不负声明,说纳戈尔诺-卡拉巴赫绝对不可能为阿塞拜疆一部分。

Por ello, describir cualquier grupo particular de personas como terroristas fanáticos motivados por una religión de guerra es irresponsable y frustraría cualquier intento de forjar un frente unido y común contra el terrorismo.

因此,将何特定人口群体描绘信奉战争宗教狂热恐怖分子做法是不负,而且会破坏争取结共同、联合反恐阵线何努力。

Resulta evidente que en situaciones de grandes tensiones y conflictos en ebullición, los políticos irresponsables suelen recurrir a mensajes estereotipados sobre cuestiones tales como la religión y el origen étnico para recabar apoyo entre sus partidarios.

显然,在紧张关系加深和酝酿着冲突局势中,不负政客往往利用关于宗教和族裔等问题刻板信息,鼓动其民众支持。

No nos cabe duda de que esta importante Convención desempeña, y continuará desempeñando, un papel fundamental a la hora de aliviar el sufrimiento de los seres humanos causado por la irresponsabilidad indiscriminada de las minas antipersonal.

我们毫不怀疑,那个重要《公约》在减轻因杀伤人员地雷不负使用和滥用而造一切人间苦难方面所起,并将继续起核心作用。

Deseo aclarar que mi país, que es Estado parte en la Convención sobre ciertas armas convencionales, siempre ha dado la debida importancia y atención a las legítimas preocupaciones humanitarias asociadas al uso indiscriminado e irresponsable de minas antipersonal.

我想清楚地表明,作为《特定常规武器公约》缔约国我国一贯对杀伤人员地雷滥用和不负使用造合理人道主关切给予适当重视和注意。

Muchas organizaciones no gubernamentales han pedido que se cree un proceso de arbitraje justo y transparente con respecto a deuda ilegítima y execrable contraída por los países en desarrollo como consecuencia de préstamos concedidos y contratados de manera irresponsable.

许多非政府组织要求建立一个公正和透明仲裁程序,来裁决由于不负贷款和借款,发展中国家所欠下不法和恶意债务。

Su uso indiscriminado e irresponsable, sobre todo por agentes no estatales, ha causado extraordinaria inquietud por las cuestiones humanitarias. La inquietud es especialmente patente en África, sobre todo en algunos de los países del África central y occidental.

不负滥用这些武器,特别是非国家行动者滥用,带来了巨大人道主关切,在非洲,特别是在中非和西非某些国家更为显著严重。

El segundo es la conducta irresponsable de los Estados, su incumplimiento de las obligaciones que contrajeron al adherirse a los diversos regímenes y los proyectos clandestinos de armas de destrucción en masa emprendidos por Estados que los disfrazan de proyectos civiles.

第二是国家不负行为,其没有履行它们在加入各项制度时承担情况,以及某些国家打着民间项目幌子从事秘密大规模毁灭性武器项目情况。

Entre ellos cabe mencionar la integración de la economía mundial, los mercados financieros y el comercio, el acceso a los medios de difusión y la tecnología de las comunicaciones, así como el deterioro ambiental debido a la utilización irresponsable de los recursos.

这些因素包括全球经济、金融市场和贸易一体化、媒体和信息技术使用,以及不负资源利用造环境退化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不负责任的 的西班牙语例句

用户正在搜索


复述, 复数, 复数的, 复苏, 复算, 复调, 复听, 复位, 复位术, 复习,

相似单词


不符合宪法的, 不腐败的, 不腐败性, 不腐烂的, 不腐烂性, 不负责任的, 不复杂的, 不该原谅的, 不甘, 不甘心,
不负责任的  
irresponsable
www.francochinois.com 版 权 所 有

De hecho, es el uso irresponsable lo que ha generado tanta destrucción y sufrimiento.

确实,正是地雷不负责任使用,造成了如此多破坏和痛苦。

Tienes muy poca vergüenza emitiendo un juicio tan temerario.

散布这么不负责任言论你居然一点都不羞耻。

Eritrea ha llevado ahora su actitud irresponsable a nuevos límites.

厄立特里亚现在已经将其不负责任提升到一个新高度。

La conducción irresponsable es el principal causante de accidentes de tránsito.

不负责任驾驶行所造成交通事故超过了任何其他原因。

También atribuye mucha importancia a la limitación de los armamentos para evitar que armas legales caigan en manos de usuarios irresponsables.

重视进行军备控制,以防止合法武器被不负责任人使用。

En Singapur los usuarios irresponsables se enfrentan a multas, la suspensión de los privilegios de conducción e incluso penas de cárcel.

新加坡境内不负责任道路使用者面临罚款、暂停驾驶特权甚至入狱等处罚。

Seguir demorando la cuestión no sólo sería una muestra de irresponsabilidad, sino que también podría hacer que la Conferencia de Desarme perdiera su pertinencia.

进一步拖延不仅是不负责任,而且可能使裁军谈判会议变得毫无实际意

La conducta irresponsable del régimen en este sentido pone seriamente en duda la creación de una zona de este tipo en la región en el futuro cercano.

该政权在此方面不负责任做法,使在不久将来能否在此区域建立无核武器区受到严重质疑。

La utilización insensata de estos sistemas por los terroristas es un peligro cada vez mayor para la seguridad mundial, inquietud que debería quedar debidamente plasmada en el Registro.

恐怖分子不负责任使用单兵携带防空系统对全球安全构成日益增长威胁,登记制度应该适当体现这一关切。

En nuestra opinión, sería lamentable, e incluso irresponsable, desperdiciar los esfuerzos de tantas personas que participaron en esas reuniones del Grupo simplemente no teniendo en cuenta los resultados que lograron.

,如果完全无视他所取得结果,从而浪费参加了那个小组各次会议很多人努力,那将是令人遗憾,甚至是不负责任

Se los explota para satisfacer los apetitos egoístas de un puñado de políticos irresponsables, sedientos de poder, y en ocasiones a sueldo de multinacionales ávidas de ganancias sórdidas y deshonestas.

儿童受到利用,以便满足一些渴望获得权力、有时是得到贪婪公司获取肮脏利润而进行贿赂几个不负责任政客自私胃口。

El programa de acción del Gobierno de Armenia incluye disposiciones henchidas de militarismo en relación con Nagorno-Karabaj, y los dirigentes armenios hacen declaraciones irresponsables sobre cómo Nagorno-Karabaj jamás será parte de Azerbaiyán.

亚美尼亚政府行动计划包括关于纳戈尔诺-卡拉巴赫条款,同时亚美尼亚领导人作出不负责任声明,说纳戈尔诺-卡拉巴赫绝对不可能成阿塞拜疆一部分。

Por ello, describir cualquier grupo particular de personas como terroristas fanáticos motivados por una religión de guerra es irresponsable y frustraría cualquier intento de forjar un frente unido y común contra el terrorismo.

因此,将任何特定人口群体描绘成信奉战争宗教狂热恐怖分子做法是不负责任,而且会破坏争取结成共同、联合反恐阵线任何努力。

Resulta evidente que en situaciones de grandes tensiones y conflictos en ebullición, los políticos irresponsables suelen recurrir a mensajes estereotipados sobre cuestiones tales como la religión y el origen étnico para recabar apoyo entre sus partidarios.

显然,在紧张关系加深和酝酿着冲突局势中,不负责任政客往往利用关于宗教和族裔等问题刻板信息,鼓动其民众支持。

No nos cabe duda de que esta importante Convención desempeña, y continuará desempeñando, un papel fundamental a la hora de aliviar el sufrimiento de los seres humanos causado por la irresponsabilidad indiscriminada de las minas antipersonal.

毫不怀疑,那个重要《公约》在减轻因杀伤人员地雷不负责任使用和滥用而造成一切人间苦难方面所起,并将继续起核心作用。

Deseo aclarar que mi país, que es Estado parte en la Convención sobre ciertas armas convencionales, siempre ha dado la debida importancia y atención a las legítimas preocupaciones humanitarias asociadas al uso indiscriminado e irresponsable de minas antipersonal.

我想清楚地表明,作《特定常规武器公约》缔约一贯对杀伤人员地雷滥用和不负责任使用造成合理人道主关切给予适当重视和注意。

Muchas organizaciones no gubernamentales han pedido que se cree un proceso de arbitraje justo y transparente con respecto a deuda ilegítima y execrable contraída por los países en desarrollo como consecuencia de préstamos concedidos y contratados de manera irresponsable.

许多非政府组织要求建立一个公正和透明仲裁程序,来裁决由于不负责任贷款和借款,发展中家所欠下不法和恶意债务。

Su uso indiscriminado e irresponsable, sobre todo por agentes no estatales, ha causado extraordinaria inquietud por las cuestiones humanitarias. La inquietud es especialmente patente en África, sobre todo en algunos de los países del África central y occidental.

不负责任滥用这些武器,特别是非家行动者滥用,带来了巨大人道主关切,在非洲,特别是在中非和西非某些家更显著严重。

El segundo es la conducta irresponsable de los Estados, su incumplimiento de las obligaciones que contrajeron al adherirse a los diversos regímenes y los proyectos clandestinos de armas de destrucción en masa emprendidos por Estados que los disfrazan de proyectos civiles.

第二是不负责任,其没有履行它在加入各项制度时承担情况,以及某些家打着民间项目幌子从事秘密大规模毁灭性武器项目情况。

Entre ellos cabe mencionar la integración de la economía mundial, los mercados financieros y el comercio, el acceso a los medios de difusión y la tecnología de las comunicaciones, así como el deterioro ambiental debido a la utilización irresponsable de los recursos.

这些因素包括全球经济、金融市场和贸易一体化、媒体和信息技术使用,以及不负责任资源利用造成环境退化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 不负责任的 的西班牙语例句

用户正在搜索


复职的, 复制, 复制本, 复制的, 复制品, 复种, 复壮, , 副本, 副标题,

相似单词


不符合宪法的, 不腐败的, 不腐败性, 不腐烂的, 不腐烂性, 不负责任的, 不复杂的, 不该原谅的, 不甘, 不甘心,
不负责任的  
irresponsable
www.francochinois.com 版 权 所 有

De hecho, es el uso irresponsable lo que ha generado tanta destrucción y sufrimiento.

确实,正是地雷不负责任使用,造成了如此多破坏和痛苦。

Tienes muy poca vergüenza emitiendo un juicio tan temerario.

散布这么不负责任言论你居然一点都不羞耻。

Eritrea ha llevado ahora su actitud irresponsable a nuevos límites.

厄立特里亚现在已经将其不负责任行为提升到一个新高度。

La conducción irresponsable es el principal causante de accidentes de tránsito.

不负责任驾驶行为所造成超过了任何其他原因。

También atribuye mucha importancia a la limitación de los armamentos para evitar que armas legales caigan en manos de usuarios irresponsables.

法国还极为重视进行军备控制,以防止合法武器被不负责任人使用。

En Singapur los usuarios irresponsables se enfrentan a multas, la suspensión de los privilegios de conducción e incluso penas de cárcel.

新加坡境内不负责任道路使用者面临罚款、暂停驾驶特权甚至入狱等处罚。

Seguir demorando la cuestión no sólo sería una muestra de irresponsabilidad, sino que también podría hacer que la Conferencia de Desarme perdiera su pertinencia.

进一步拖延不仅是不负责任,而且还可能使裁军谈判会议变毫无实际意

La conducta irresponsable del régimen en este sentido pone seriamente en duda la creación de una zona de este tipo en la región en el futuro cercano.

该政权在此方面不负责任做法,使在不久将来能否在此区域建立无核武器区受到严重质疑。

La utilización insensata de estos sistemas por los terroristas es un peligro cada vez mayor para la seguridad mundial, inquietud que debería quedar debidamente plasmada en el Registro.

恐怖分子不负责任使用单兵携带防空系统对全球安全构成日益增长威胁,登记制度应该适当体现这一关切。

En nuestra opinión, sería lamentable, e incluso irresponsable, desperdiciar los esfuerzos de tantas personas que participaron en esas reuniones del Grupo simplemente no teniendo en cuenta los resultados que lograron.

我们认为,如果完全无视他们所结果,从而浪费参加了那个小组各次会议很多人努力,那将是令人遗憾,甚至是不负责任

Se los explota para satisfacer los apetitos egoístas de un puñado de políticos irresponsables, sedientos de poder, y en ocasiones a sueldo de multinacionales ávidas de ganancias sórdidas y deshonestas.

儿童受到利用,以便满足一些渴望获权力、有时是到贪婪多国公司为获肮脏利润而进行贿赂几个不负责任政客自私胃口。

El programa de acción del Gobierno de Armenia incluye disposiciones henchidas de militarismo en relación con Nagorno-Karabaj, y los dirigentes armenios hacen declaraciones irresponsables sobre cómo Nagorno-Karabaj jamás será parte de Azerbaiyán.

亚美尼亚政府行动计划包括关于纳戈尔诺-卡拉巴赫军国主条款,同时亚美尼亚领导人作出不负责任声明,说纳戈尔诺-卡拉巴赫绝对不可能成为阿塞拜疆一部分。

Por ello, describir cualquier grupo particular de personas como terroristas fanáticos motivados por una religión de guerra es irresponsable y frustraría cualquier intento de forjar un frente unido y común contra el terrorismo.

因此,将任何特定人口群体描绘成信奉战争宗教狂热恐怖分子做法是不负责任,而且会破坏争结成共同、联合反恐阵线任何努力。

Resulta evidente que en situaciones de grandes tensiones y conflictos en ebullición, los políticos irresponsables suelen recurrir a mensajes estereotipados sobre cuestiones tales como la religión y el origen étnico para recabar apoyo entre sus partidarios.

显然,在紧张关系加深和酝酿着冲突局势中,不负责任政客往往利用关于宗教和族裔等问题刻板信息,鼓动其民众支持。

No nos cabe duda de que esta importante Convención desempeña, y continuará desempeñando, un papel fundamental a la hora de aliviar el sufrimiento de los seres humanos causado por la irresponsabilidad indiscriminada de las minas antipersonal.

我们毫不怀疑,那个重要《公约》在减轻因杀伤人员地雷不负责任使用和滥用而造成一切人间苦难方面所起,并将继续起核心作用。

Deseo aclarar que mi país, que es Estado parte en la Convención sobre ciertas armas convencionales, siempre ha dado la debida importancia y atención a las legítimas preocupaciones humanitarias asociadas al uso indiscriminado e irresponsable de minas antipersonal.

我想清楚地表明,作为《特定常规武器公约》缔约国我国一贯对杀伤人员地雷滥用和不负责任使用造成合理人道主关切给予适当重视和注意。

Muchas organizaciones no gubernamentales han pedido que se cree un proceso de arbitraje justo y transparente con respecto a deuda ilegítima y execrable contraída por los países en desarrollo como consecuencia de préstamos concedidos y contratados de manera irresponsable.

许多非政府组织要求建立一个公正和透明仲裁程序,来裁决由于不负责任贷款和借款,发展中国家所欠下不法和恶意债务。

Su uso indiscriminado e irresponsable, sobre todo por agentes no estatales, ha causado extraordinaria inquietud por las cuestiones humanitarias. La inquietud es especialmente patente en África, sobre todo en algunos de los países del África central y occidental.

不负责任滥用这些武器,特别是非国家行动者滥用,带来了巨大人道主关切,在非洲,特别是在中非和西非某些国家更为显著严重。

El segundo es la conducta irresponsable de los Estados, su incumplimiento de las obligaciones que contrajeron al adherirse a los diversos regímenes y los proyectos clandestinos de armas de destrucción en masa emprendidos por Estados que los disfrazan de proyectos civiles.

第二是国家不负责任行为,其没有履行它们在加入各项制度时承担情况,以及某些国家打着民间项目幌子从秘密大规模毁灭性武器项目情况。

Entre ellos cabe mencionar la integración de la economía mundial, los mercados financieros y el comercio, el acceso a los medios de difusión y la tecnología de las comunicaciones, así como el deterioro ambiental debido a la utilización irresponsable de los recursos.

这些因素包括全球经济、金融市场和贸易一体化、媒体和信息技术使用,以及不负责任资源利用造成环境退化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不负责任的 的西班牙语例句

用户正在搜索


副刊, 副品, 副启, 副食品, 副手, 副首领, 副署, 副业, 副翼, 副院长,

相似单词


不符合宪法的, 不腐败的, 不腐败性, 不腐烂的, 不腐烂性, 不负责任的, 不复杂的, 不该原谅的, 不甘, 不甘心,
不负责任的  
irresponsable
www.francochinois.com 版 权 所 有

De hecho, es el uso irresponsable lo que ha generado tanta destrucción y sufrimiento.

确实,正是地雷不负责任使用,造成如此多破坏和痛苦。

Tienes muy poca vergüenza emitiendo un juicio tan temerario.

散布这么不负责任言论你居然一点都不羞耻。

Eritrea ha llevado ahora su actitud irresponsable a nuevos límites.

厄立特里亚现在已经将其不负责任行为提升到一个新高度。

La conducción irresponsable es el principal causante de accidentes de tránsito.

不负责任驾驶行为所造成交通事故任何其原因。

También atribuye mucha importancia a la limitación de los armamentos para evitar que armas legales caigan en manos de usuarios irresponsables.

法国还极为重视进行军备控制,以防止合法武器被不负责任人使用。

En Singapur los usuarios irresponsables se enfrentan a multas, la suspensión de los privilegios de conducción e incluso penas de cárcel.

新加坡境内不负责任道路使用者面临罚款、暂停驾驶特权甚至入狱等处罚。

Seguir demorando la cuestión no sólo sería una muestra de irresponsabilidad, sino que también podría hacer que la Conferencia de Desarme perdiera su pertinencia.

进一步拖延不仅是不负责任,而且还可能使裁军谈判会议变得毫无实际意

La conducta irresponsable del régimen en este sentido pone seriamente en duda la creación de una zona de este tipo en la región en el futuro cercano.

该政权在此方面不负责任做法,使在不久将来能否在此区域建立无核武器区受到严重质疑。

La utilización insensata de estos sistemas por los terroristas es un peligro cada vez mayor para la seguridad mundial, inquietud que debería quedar debidamente plasmada en el Registro.

恐怖分子不负责任使用单兵携带防空系统对全球安全构成日益增长威胁,登记制度应该适当体现这一关切。

En nuestra opinión, sería lamentable, e incluso irresponsable, desperdiciar los esfuerzos de tantas personas que participaron en esas reuniones del Grupo simplemente no teniendo en cuenta los resultados que lograron.

认为,如果完全无视所取得结果,从而浪费参加那个小组各次会议很多人努力,那将是令人遗憾,甚至是不负责任

Se los explota para satisfacer los apetitos egoístas de un puñado de políticos irresponsables, sedientos de poder, y en ocasiones a sueldo de multinacionales ávidas de ganancias sórdidas y deshonestas.

儿童受到利用,以便满足一些渴望获得权力、有时是得到贪婪多国公司为获取肮脏利润而进行贿赂几个不负责任政客自私胃口。

El programa de acción del Gobierno de Armenia incluye disposiciones henchidas de militarismo en relación con Nagorno-Karabaj, y los dirigentes armenios hacen declaraciones irresponsables sobre cómo Nagorno-Karabaj jamás será parte de Azerbaiyán.

亚美尼亚政府行动计划包括关于纳戈尔诺-卡拉巴赫军国主条款,同时亚美尼亚领导人作出不负责任声明,说纳戈尔诺-卡拉巴赫绝对不可能成为阿塞拜疆一部分。

Por ello, describir cualquier grupo particular de personas como terroristas fanáticos motivados por una religión de guerra es irresponsable y frustraría cualquier intento de forjar un frente unido y común contra el terrorismo.

因此,将任何特定人口群体描绘成信奉战争宗教狂热恐怖分子做法是不负责任,而且会破坏争取结成共同、联合反恐阵线任何努力。

Resulta evidente que en situaciones de grandes tensiones y conflictos en ebullición, los políticos irresponsables suelen recurrir a mensajes estereotipados sobre cuestiones tales como la religión y el origen étnico para recabar apoyo entre sus partidarios.

显然,在紧张关系加深和酝酿着冲突局势中,不负责任政客往往利用关于宗教和族裔等问题刻板信息,鼓动其民众支持。

No nos cabe duda de que esta importante Convención desempeña, y continuará desempeñando, un papel fundamental a la hora de aliviar el sufrimiento de los seres humanos causado por la irresponsabilidad indiscriminada de las minas antipersonal.

毫不怀疑,那个重要《公约》在减轻因杀伤人员地雷不负责任使用和滥用而造成一切人间苦难方面所起,并将继续起核心作用。

Deseo aclarar que mi país, que es Estado parte en la Convención sobre ciertas armas convencionales, siempre ha dado la debida importancia y atención a las legítimas preocupaciones humanitarias asociadas al uso indiscriminado e irresponsable de minas antipersonal.

我想清楚地表明,作为《特定常规武器公约》缔约国我国一贯对杀伤人员地雷滥用和不负责任使用造成合理人道主关切给予适当重视和注意。

Muchas organizaciones no gubernamentales han pedido que se cree un proceso de arbitraje justo y transparente con respecto a deuda ilegítima y execrable contraída por los países en desarrollo como consecuencia de préstamos concedidos y contratados de manera irresponsable.

许多非政府组织要求建立一个公正和透明仲裁程序,来裁决由于不负责任贷款和借款,发展中国家所欠下不法和恶意债务。

Su uso indiscriminado e irresponsable, sobre todo por agentes no estatales, ha causado extraordinaria inquietud por las cuestiones humanitarias. La inquietud es especialmente patente en África, sobre todo en algunos de los países del África central y occidental.

不负责任滥用这些武器,特别是非国家行动者滥用,带来巨大人道主关切,在非洲,特别是在中非和西非某些国家更为显著严重。

El segundo es la conducta irresponsable de los Estados, su incumplimiento de las obligaciones que contrajeron al adherirse a los diversos regímenes y los proyectos clandestinos de armas de destrucción en masa emprendidos por Estados que los disfrazan de proyectos civiles.

第二是国家不负责任行为,其没有履行它在加入各项制度时承担情况,以及某些国家打着民间项目幌子从事秘密大规模毁灭性武器项目情况。

Entre ellos cabe mencionar la integración de la economía mundial, los mercados financieros y el comercio, el acceso a los medios de difusión y la tecnología de las comunicaciones, así como el deterioro ambiental debido a la utilización irresponsable de los recursos.

这些因素包括全球经济、金融市场和贸易一体化、媒体和信息技术使用,以及不负责任资源利用造成环境退化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 不负责任的 的西班牙语例句

用户正在搜索


富农, 富强, 富饶, 富饶的, 富人, 富士山, 富庶, 富岁, 富翁, 富幽默感的,

相似单词


不符合宪法的, 不腐败的, 不腐败性, 不腐烂的, 不腐烂性, 不负责任的, 不复杂的, 不该原谅的, 不甘, 不甘心,
不负责任的  
irresponsable
www.francochinois.com 版 权 所 有

De hecho, es el uso irresponsable lo que ha generado tanta destrucción y sufrimiento.

确实,正是地雷不负责任,造成了如此多破坏和痛苦。

Tienes muy poca vergüenza emitiendo un juicio tan temerario.

散布这么不负责任言论你居然一点都不羞耻。

Eritrea ha llevado ahora su actitud irresponsable a nuevos límites.

厄立特里亚现在已经将其不负责任行为提升到一个高度。

La conducción irresponsable es el principal causante de accidentes de tránsito.

不负责任驾驶行为所造成交通事故超过了任何其他原因。

También atribuye mucha importancia a la limitación de los armamentos para evitar que armas legales caigan en manos de usuarios irresponsables.

法国还极为重视进行军备控制,以防止合法武器被不负责任

En Singapur los usuarios irresponsables se enfrentan a multas, la suspensión de los privilegios de conducción e incluso penas de cárcel.

加坡境内不负责任道路者面临罚款、暂停驾驶特权甚至入狱等处罚。

Seguir demorando la cuestión no sólo sería una muestra de irresponsabilidad, sino que también podría hacer que la Conferencia de Desarme perdiera su pertinencia.

进一步拖延不仅是不负责任,而且还可能裁军谈判会议变得毫无实际意

La conducta irresponsable del régimen en este sentido pone seriamente en duda la creación de una zona de este tipo en la región en el futuro cercano.

该政权在此方面不负责任做法,在不久将来能否在此区域建立无核武器区受到严重质疑。

La utilización insensata de estos sistemas por los terroristas es un peligro cada vez mayor para la seguridad mundial, inquietud que debería quedar debidamente plasmada en el Registro.

恐怖分子不负责任单兵携带防空系统对构成日益增长威胁,登记制度应该适当体现这一关切。

En nuestra opinión, sería lamentable, e incluso irresponsable, desperdiciar los esfuerzos de tantas personas que participaron en esas reuniones del Grupo simplemente no teniendo en cuenta los resultados que lograron.

我们认为,如果完无视他们所取得结果,从而浪费参加了那个小组各次会议很多人努力,那将是令人遗憾,甚至是不负责任

Se los explota para satisfacer los apetitos egoístas de un puñado de políticos irresponsables, sedientos de poder, y en ocasiones a sueldo de multinacionales ávidas de ganancias sórdidas y deshonestas.

儿童受到利,以便满足一些渴望获得权力、有时是得到贪婪多国公司为获取肮脏利润而进行贿赂几个不负责任政客自私胃口。

El programa de acción del Gobierno de Armenia incluye disposiciones henchidas de militarismo en relación con Nagorno-Karabaj, y los dirigentes armenios hacen declaraciones irresponsables sobre cómo Nagorno-Karabaj jamás será parte de Azerbaiyán.

亚美尼亚政府行动计划包括关于纳戈尔诺-卡拉巴赫军国主条款,同时亚美尼亚领导人作出不负责任声明,说纳戈尔诺-卡拉巴赫绝对不可能成为阿塞拜疆一部分。

Por ello, describir cualquier grupo particular de personas como terroristas fanáticos motivados por una religión de guerra es irresponsable y frustraría cualquier intento de forjar un frente unido y común contra el terrorismo.

因此,将任何特定人口群体描绘成信奉战争宗教狂热恐怖分子做法是不负责任,而且会破坏争取结成共同、联合反恐阵线任何努力。

Resulta evidente que en situaciones de grandes tensiones y conflictos en ebullición, los políticos irresponsables suelen recurrir a mensajes estereotipados sobre cuestiones tales como la religión y el origen étnico para recabar apoyo entre sus partidarios.

显然,在紧张关系加深和酝酿着冲突局势中,不负责任政客往往利关于宗教和族裔等问题刻板信息,鼓动其民众支持。

No nos cabe duda de que esta importante Convención desempeña, y continuará desempeñando, un papel fundamental a la hora de aliviar el sufrimiento de los seres humanos causado por la irresponsabilidad indiscriminada de las minas antipersonal.

我们毫不怀疑,那个重要《公约》在减轻因杀伤人员地雷不负责任和滥而造成一切人间苦难方面所起,并将继续起核心作

Deseo aclarar que mi país, que es Estado parte en la Convención sobre ciertas armas convencionales, siempre ha dado la debida importancia y atención a las legítimas preocupaciones humanitarias asociadas al uso indiscriminado e irresponsable de minas antipersonal.

我想清楚地表明,作为《特定常规武器公约》缔约国我国一贯对杀伤人员地雷不负责任造成合理人道主关切给予适当重视和注意。

Muchas organizaciones no gubernamentales han pedido que se cree un proceso de arbitraje justo y transparente con respecto a deuda ilegítima y execrable contraída por los países en desarrollo como consecuencia de préstamos concedidos y contratados de manera irresponsable.

许多非政府组织要求建立一个公正和透明仲裁程序,来裁决由于不负责任贷款和借款,发展中国家所欠下不法和恶意债务。

Su uso indiscriminado e irresponsable, sobre todo por agentes no estatales, ha causado extraordinaria inquietud por las cuestiones humanitarias. La inquietud es especialmente patente en África, sobre todo en algunos de los países del África central y occidental.

不负责任这些武器,特别是非国家行动者,带来了巨大人道主关切,在非洲,特别是在中非和西非某些国家更为显著严重。

El segundo es la conducta irresponsable de los Estados, su incumplimiento de las obligaciones que contrajeron al adherirse a los diversos regímenes y los proyectos clandestinos de armas de destrucción en masa emprendidos por Estados que los disfrazan de proyectos civiles.

第二是国家不负责任行为,其没有履行它们在加入各项制度时承担情况,以及某些国家打着民间项目幌子从事秘密大规模毁灭性武器项目情况。

Entre ellos cabe mencionar la integración de la economía mundial, los mercados financieros y el comercio, el acceso a los medios de difusión y la tecnología de las comunicaciones, así como el deterioro ambiental debido a la utilización irresponsable de los recursos.

这些因素包括经济、金融市场和贸易一体化、媒体和信息技术,以及不负责任资源利造成环境退化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不负责任的 的西班牙语例句

用户正在搜索


腹膜炎, 腹腔, 腹水, 腹痛, 腹泻, 腹泻的, 腹心, 腹胀, 腹足动物的, ,

相似单词


不符合宪法的, 不腐败的, 不腐败性, 不腐烂的, 不腐烂性, 不负责任的, 不复杂的, 不该原谅的, 不甘, 不甘心,
不负责任的  
irresponsable
www.francochinois.com 版 权 所 有

De hecho, es el uso irresponsable lo que ha generado tanta destrucción y sufrimiento.

确实,正是地雷不负责任使用,造成了如此多破坏和痛苦。

Tienes muy poca vergüenza emitiendo un juicio tan temerario.

散布这么不负责任言论你居然一点都不羞耻。

Eritrea ha llevado ahora su actitud irresponsable a nuevos límites.

厄立特里亚现在已经将其不负责任行为提升到一个新

La conducción irresponsable es el principal causante de accidentes de tránsito.

不负责任驾驶行为所造成交通事故超过了任何其他原因。

También atribuye mucha importancia a la limitación de los armamentos para evitar que armas legales caigan en manos de usuarios irresponsables.

法国还极为重视进行军备控,以法武器被不负责任人使用。

En Singapur los usuarios irresponsables se enfrentan a multas, la suspensión de los privilegios de conducción e incluso penas de cárcel.

新加坡境内不负责任道路使用者面临罚款、暂停驾驶特权甚至入狱等处罚。

Seguir demorando la cuestión no sólo sería una muestra de irresponsabilidad, sino que también podría hacer que la Conferencia de Desarme perdiera su pertinencia.

进一步拖延不仅是不负责任,而且还可能使裁军谈判会议变得毫无实际意

La conducta irresponsable del régimen en este sentido pone seriamente en duda la creación de una zona de este tipo en la región en el futuro cercano.

该政权在此方面不负责任做法,使在不久将来能否在此区域建立无核武器区受到严重质疑。

La utilización insensata de estos sistemas por los terroristas es un peligro cada vez mayor para la seguridad mundial, inquietud que debería quedar debidamente plasmada en el Registro.

恐怖分子不负责任使用单兵携带空系统对全球安全构成日益增长威胁,登应该适当体现这一关切。

En nuestra opinión, sería lamentable, e incluso irresponsable, desperdiciar los esfuerzos de tantas personas que participaron en esas reuniones del Grupo simplemente no teniendo en cuenta los resultados que lograron.

我们认为,如果完全无视他们所取得结果,从而浪费参加了那个小组各次会议很多人努力,那将是令人遗憾,甚至是不负责任

Se los explota para satisfacer los apetitos egoístas de un puñado de políticos irresponsables, sedientos de poder, y en ocasiones a sueldo de multinacionales ávidas de ganancias sórdidas y deshonestas.

儿童受到利用,以便满足一些渴望获得权力、有时是得到贪婪多国公司为获取肮脏利润而进行贿赂几个不负责任政客自私胃口。

El programa de acción del Gobierno de Armenia incluye disposiciones henchidas de militarismo en relación con Nagorno-Karabaj, y los dirigentes armenios hacen declaraciones irresponsables sobre cómo Nagorno-Karabaj jamás será parte de Azerbaiyán.

亚美尼亚政府行动计划包括关于纳戈尔诺-卡拉巴赫军国主条款,同时亚美尼亚领导人作出不负责任声明,说纳戈尔诺-卡拉巴赫绝对不可能成为阿塞拜疆一部分。

Por ello, describir cualquier grupo particular de personas como terroristas fanáticos motivados por una religión de guerra es irresponsable y frustraría cualquier intento de forjar un frente unido y común contra el terrorismo.

因此,将任何特定人口群体描绘成信奉战争宗教狂热恐怖分子做法是不负责任,而且会破坏争取结成共同、联反恐阵线任何努力。

Resulta evidente que en situaciones de grandes tensiones y conflictos en ebullición, los políticos irresponsables suelen recurrir a mensajes estereotipados sobre cuestiones tales como la religión y el origen étnico para recabar apoyo entre sus partidarios.

显然,在紧张关系加深和酝酿着冲突局势中,不负责任政客往往利用关于宗教和族裔等问题刻板信息,鼓动其民众支持。

No nos cabe duda de que esta importante Convención desempeña, y continuará desempeñando, un papel fundamental a la hora de aliviar el sufrimiento de los seres humanos causado por la irresponsabilidad indiscriminada de las minas antipersonal.

我们毫不怀疑,那个重要《公约》在减轻因杀伤人员地雷不负责任使用和滥用而造成一切人间苦难方面所起,并将继续起核心作用。

Deseo aclarar que mi país, que es Estado parte en la Convención sobre ciertas armas convencionales, siempre ha dado la debida importancia y atención a las legítimas preocupaciones humanitarias asociadas al uso indiscriminado e irresponsable de minas antipersonal.

我想清楚地表明,作为《特定常规武器公约》缔约国我国一贯对杀伤人员地雷滥用和不负责任使用造成理人道主关切给予适当重视和注意。

Muchas organizaciones no gubernamentales han pedido que se cree un proceso de arbitraje justo y transparente con respecto a deuda ilegítima y execrable contraída por los países en desarrollo como consecuencia de préstamos concedidos y contratados de manera irresponsable.

许多非政府组织要求建立一个公正和透明仲裁程序,来裁决由于不负责任贷款和借款,发展中国家所欠下不法和恶意债务。

Su uso indiscriminado e irresponsable, sobre todo por agentes no estatales, ha causado extraordinaria inquietud por las cuestiones humanitarias. La inquietud es especialmente patente en África, sobre todo en algunos de los países del África central y occidental.

不负责任滥用这些武器,特别是非国家行动者滥用,带来了巨大人道主关切,在非洲,特别是在中非和西非某些国家更为显著严重。

El segundo es la conducta irresponsable de los Estados, su incumplimiento de las obligaciones que contrajeron al adherirse a los diversos regímenes y los proyectos clandestinos de armas de destrucción en masa emprendidos por Estados que los disfrazan de proyectos civiles.

第二是国家不负责任行为,其没有履行它们在加入各项时承担情况,以及某些国家打着民间项目幌子从事秘密大规模毁灭性武器项目情况。

Entre ellos cabe mencionar la integración de la economía mundial, los mercados financieros y el comercio, el acceso a los medios de difusión y la tecnología de las comunicaciones, así como el deterioro ambiental debido a la utilización irresponsable de los recursos.

这些因素包括全球经济、金融市场和贸易一体化、媒体和信息技术使用,以及不负责任资源利用造成环境退化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不负责任的 的西班牙语例句

用户正在搜索


覆亡, 覆有沙砾的, 覆辙, 伽马, , 嘎吱嘎吱地嚼, 嘎吱嘎吱地咬嚼, 嘎吱作响, , 该挨骂的,

相似单词


不符合宪法的, 不腐败的, 不腐败性, 不腐烂的, 不腐烂性, 不负责任的, 不复杂的, 不该原谅的, 不甘, 不甘心,