Cualquier excusa que me des, no te creo.
管你说什么借口,我都
会相信你。
aunque; por más que
Cualquier excusa que me des, no te creo.
管你说什么借口,我都
会相信你。
La medicina no es eficaz para mí.
这个药对我管用啊。
Después de todo , la simulación de una felicidad era difícil.
管怎么样,一个人假装快乐是很难的。
De todo lo que pasa, siempre es él el pagano.
管出什么事,总是他倒霉。
Tenemos la consigna de no retroceder ocurra lo que ocurria.
我们已经接到命令:管发生什么情况绝对
后退。
Lo metieron quieras o no en el concurso.
管他愿意与否他们硬让他参加了比赛.
Los padres no deben dar rienda suelta a sus hijos.
父母应对子女
管.
Sea como sea, no pierdas las esperanzas.
管怎样,别失去希望。
Se marchará de viaje a despecho de tu prohibición.
管你的禁止反对,她还是
出去旅行。
De todas maneras, muchos temen represalias en caso de recurrir al sistema nacional de justicia.
管怎么说,许多人担心,他们在诉诸本国
法
统时会受到报复。
Es posible reconocer programas innovadores independientemente del partido que los impulse.
管方案的受益方为谁,均有可能发现创新性的方案。
Dondequiera que esto suceda, quienquiera sea responsable, debemos unirnos para condenarlos.
管在哪里发生,凶手是谁,我们共同加以谴责。
También en este caso, ¿cómo puede el Sr.
如果科索沃西先生的务
是审查边界委员会依法作出的裁定(
管在
何情况下,这样一项
务都是
合法的),他又怎能如此胆大妄为,同边界委员会进行接触?
Ya bien las llamemos estrategias o directrices, o directrices y estrategias, al final son recomendaciones.
管我们称之为战略或指导方针或战略和指导方针,它们都是建议。
Se suele decir que, sea cual sea la verdad, la gente ve lo que quiere ver.
常言道,管事实如何,人们总是只看到他们想看到的。
Vamos a seguir adelante, nos apoyen o no
管他们支持与否我们都会继续前进。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
管是什么情况,辩论的政治性可能太强了,陷入了唇枪舌战之中。
La descolonización debe seguir adelante, sin que importe lo que España haga o deje de hacer.
非殖民化必须进行,管西班牙做了什么,还是
做什么。
Sin embargo, cualquiera que sea la razón, no cabe duda de que son necesarios recursos suplementarios.
但管是什么原因,经费必须增加,这一点毫无疑问。
Se deben volver más accesibles las escuelas para todos, independientemente de su procedencia económica y social.
必须让每个人都有更多的机会上学,管他们是何种教育或经济背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aunque; por más que
Cualquier excusa que me des, no te creo.
你说什么借口,我都
会相信你。
La medicina no es eficaz para mí.
这个药对我用啊。
Después de todo , la simulación de una felicidad era difícil.
怎么样,一个人假装快乐是很难的。
De todo lo que pasa, siempre es él el pagano.
出什么事,总是他倒霉。
Tenemos la consigna de no retroceder ocurra lo que ocurria.
我们已经接到命令:发生什么情况绝对
后退。
Lo metieron quieras o no en el concurso.
他愿意与否他们硬让他参加了
.
Los padres no deben dar rienda suelta a sus hijos.
母
应对子女放任
.
Sea como sea, no pierdas las esperanzas.
怎样,别失去希望。
Se marchará de viaje a despecho de tu prohibición.
你的禁止反对,她还是
出去旅行。
De todas maneras, muchos temen represalias en caso de recurrir al sistema nacional de justicia.
怎么说,许多人担心,他们在诉诸本国司法系统时会受到报
。
Es posible reconocer programas innovadores independientemente del partido que los impulse.
方案的受益方为谁,均有可能发现创新性的方案。
Dondequiera que esto suceda, quienquiera sea responsable, debemos unirnos para condenarlos.
在哪里发生,凶手是谁,我们共同加以谴责。
También en este caso, ¿cómo puede el Sr.
如果科索沃西先生的任务是审查边界委员会依法作出的裁定(
在任何情况下,这样一项任务都是
合法的),他又怎能如此胆大妄为,同边界委员会进行接触?
Ya bien las llamemos estrategias o directrices, o directrices y estrategias, al final son recomendaciones.
我们称之为战略或指导方针或战略和指导方针,它们都是建议。
Se suele decir que, sea cual sea la verdad, la gente ve lo que quiere ver.
常言道,事实如何,人们总是只看到他们想看到的。
Vamos a seguir adelante, nos apoyen o no
他们支持与否我们都会继续前进。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
是什么情况,辩论的政治性可能太强了,陷入了唇枪舌战之中。
La descolonización debe seguir adelante, sin que importe lo que España haga o deje de hacer.
非殖民化必须进行,西班牙做了什么,还是
做什么。
Sin embargo, cualquiera que sea la razón, no cabe duda de que son necesarios recursos suplementarios.
但是什么原因,经费必须增加,这一点毫无疑问。
Se deben volver más accesibles las escuelas para todos, independientemente de su procedencia económica y social.
必须让每个人都有更多的机会上学,他们是何种教育或经济背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aunque; por más que
Cualquier excusa que me des, no te creo.
不管你说什么借口,我都不会相信你。
La medicina no es eficaz para mí.
这个药对我不管用啊。
Después de todo , la simulación de una felicidad era difícil.
不管怎么,一个人假装快乐是很难的。
De todo lo que pasa, siempre es él el pagano.
不管出什么事,总是倒霉。
Tenemos la consigna de no retroceder ocurra lo que ocurria.
我已经接到命令:不管发生什么情况绝对不后退。
Lo metieron quieras o no en el concurso.
不管愿意与否
硬让
参加了比赛.
Los padres no deben dar rienda suelta a sus hijos.
父母不应对子女放任不管.
Sea como sea, no pierdas las esperanzas.
不管怎,
去希望。
Se marchará de viaje a despecho de tu prohibición.
不管你的禁止反对,她还是出去旅行。
De todas maneras, muchos temen represalias en caso de recurrir al sistema nacional de justicia.
不管怎么说,许多人担心,诉诸本国司法系统时会受到报复。
Es posible reconocer programas innovadores independientemente del partido que los impulse.
不管方案的受益方为谁,均有可能发现创新性的方案。
Dondequiera que esto suceda, quienquiera sea responsable, debemos unirnos para condenarlos.
不管哪里发生,凶手是谁,我
共同加以谴责。
También en este caso, ¿cómo puede el Sr.
如果科索沃西先生的任务不是审查边界委员会依法作出的裁定(不管任何情况下,这
一项任务都是不合法的),
又怎能如此胆大妄为,同边界委员会进行接触?
Ya bien las llamemos estrategias o directrices, o directrices y estrategias, al final son recomendaciones.
不管我称之为战略或指导方针或战略和指导方针,它
都是建议。
Se suele decir que, sea cual sea la verdad, la gente ve lo que quiere ver.
常言道,不管事实如何,人总是只看到
想看到的。
Vamos a seguir adelante, nos apoyen o no
不管支持与否我
都会继续前进。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
不管是什么情况,辩论的政治性可能太强了,陷入了唇枪舌战之中。
La descolonización debe seguir adelante, sin que importe lo que España haga o deje de hacer.
非殖民化必须进行,不管西班牙做了什么,还是不做什么。
Sin embargo, cualquiera que sea la razón, no cabe duda de que son necesarios recursos suplementarios.
但不管是什么原因,经费必须增加,这一点毫无疑问。
Se deben volver más accesibles las escuelas para todos, independientemente de su procedencia económica y social.
必须让每个人都有更多的机会上学,不管是何种教育或经济背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
aunque; por más que
Cualquier excusa que me des, no te creo.
不管你说什么借口,我都不会相信你。
La medicina no es eficaz para mí.
这个药对我不管用啊。
Después de todo , la simulación de una felicidad era difícil.
不管怎么样,一个人假装快乐很难的。
De todo lo que pasa, siempre es él el pagano.
不管什么事,总
他倒霉。
Tenemos la consigna de no retroceder ocurra lo que ocurria.
我们已经接到命令:不管发生什么情况绝对不后退。
Lo metieron quieras o no en el concurso.
不管他愿意与否他们硬让他参加了比赛.
Los padres no deben dar rienda suelta a sus hijos.
父母不应对子女放任不管.
Sea como sea, no pierdas las esperanzas.
不管怎样,别失希望。
Se marchará de viaje a despecho de tu prohibición.
不管你的禁止反对,她旅行。
De todas maneras, muchos temen represalias en caso de recurrir al sistema nacional de justicia.
不管怎么说,许多人担心,他们在诉诸本国司法系统时会受到报复。
Es posible reconocer programas innovadores independientemente del partido que los impulse.
不管方案的受益方为谁,均有可能发现创新性的方案。
Dondequiera que esto suceda, quienquiera sea responsable, debemos unirnos para condenarlos.
不管在哪里发生,凶手谁,我们共同加以谴责。
También en este caso, ¿cómo puede el Sr.
如果科索沃西先生的任务不审查边界委员会依法作
的裁定(不管在任何情况下,这样一项任务都
不合法的),他又怎能如此胆大妄为,同边界委员会进行接触?
Ya bien las llamemos estrategias o directrices, o directrices y estrategias, al final son recomendaciones.
不管我们称之为战略或指导方针或战略和指导方针,它们都建议。
Se suele decir que, sea cual sea la verdad, la gente ve lo que quiere ver.
常言道,不管事实如何,人们总只看到他们想看到的。
Vamos a seguir adelante, nos apoyen o no
不管他们支持与否我们都会继续前进。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
不管什么情况,辩论的政治性可能太强了,陷入了唇枪舌战之中。
La descolonización debe seguir adelante, sin que importe lo que España haga o deje de hacer.
非殖民化必须进行,不管西班牙做了什么,不做什么。
Sin embargo, cualquiera que sea la razón, no cabe duda de que son necesarios recursos suplementarios.
但不管什么原因,经费必须增加,这一点毫无疑问。
Se deben volver más accesibles las escuelas para todos, independientemente de su procedencia económica y social.
必须让每个人都有更多的机会上学,不管他们何种教育或经济背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aunque; por más que
Cualquier excusa que me des, no te creo.
不你说什
借口,我都不会相信你。
La medicina no es eficaz para mí.
这个药对我不用啊。
Después de todo , la simulación de una felicidad era difícil.
不样,一个人假装快乐是很难
。
De todo lo que pasa, siempre es él el pagano.
不出什
事,总是他倒霉。
Tenemos la consigna de no retroceder ocurra lo que ocurria.
我们已经接到命令:不发生什
情况绝对不后退。
Lo metieron quieras o no en el concurso.
不他愿意与否他们硬让他参加了比赛.
Los padres no deben dar rienda suelta a sus hijos.
父母不应对子女放任不.
Sea como sea, no pierdas las esperanzas.
不样,别失去希望。
Se marchará de viaje a despecho de tu prohibición.
不你
反对,她还是
出去旅行。
De todas maneras, muchos temen represalias en caso de recurrir al sistema nacional de justicia.
不说,许多人担心,他们在诉诸本国司法系统时会受到报复。
Es posible reconocer programas innovadores independientemente del partido que los impulse.
不方案
受益方为谁,均有可能发现创新性
方案。
Dondequiera que esto suceda, quienquiera sea responsable, debemos unirnos para condenarlos.
不在哪里发生,凶手是谁,我们共同加以谴责。
También en este caso, ¿cómo puede el Sr.
如果科索沃西先生任务不是审查边界委员会依法作出
裁定(不
在任何情况下,这样一项任务都是不合法
),他又
能如此胆大妄为,同边界委员会进行接触?
Ya bien las llamemos estrategias o directrices, o directrices y estrategias, al final son recomendaciones.
不我们称之为战略或指导方针或战略和指导方针,它们都是建议。
Se suele decir que, sea cual sea la verdad, la gente ve lo que quiere ver.
常言道,不事实如何,人们总是只看到他们想看到
。
Vamos a seguir adelante, nos apoyen o no
不他们支持与否我们都会继续前进。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
不是什
情况,辩论
政治性可能太强了,陷入了唇枪舌战之中。
La descolonización debe seguir adelante, sin que importe lo que España haga o deje de hacer.
非殖民化必须进行,不西班牙做了什
,还是不做什
。
Sin embargo, cualquiera que sea la razón, no cabe duda de que son necesarios recursos suplementarios.
但不是什
原因,经费必须增加,这一点毫无疑问。
Se deben volver más accesibles las escuelas para todos, independientemente de su procedencia económica y social.
必须让每个人都有更多机会上学,不
他们是何种教育或经济背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aunque; por más que
Cualquier excusa que me des, no te creo.
不管你说什么借口,都不会相信你。
La medicina no es eficaz para mí.
这个药对不管用啊。
Después de todo , la simulación de una felicidad era difícil.
不管怎么样,一个人假装快乐是很难的。
De todo lo que pasa, siempre es él el pagano.
不管出什么事,总是他倒霉。
Tenemos la consigna de no retroceder ocurra lo que ocurria.
经接到命令:不管发生什么情况绝对不后退。
Lo metieron quieras o no en el concurso.
不管他愿意与否他硬让他参
了比赛.
Los padres no deben dar rienda suelta a sus hijos.
父母不应对子女放任不管.
Sea como sea, no pierdas las esperanzas.
不管怎样,别失去希望。
Se marchará de viaje a despecho de tu prohibición.
不管你的禁止反对,她还是出去旅行。
De todas maneras, muchos temen represalias en caso de recurrir al sistema nacional de justicia.
不管怎么说,许多人担心,他在诉诸本国司法系统时会受到报复。
Es posible reconocer programas innovadores independientemente del partido que los impulse.
不管方案的受益方为谁,均有可能发现创新性的方案。
Dondequiera que esto suceda, quienquiera sea responsable, debemos unirnos para condenarlos.
不管在哪里发生,凶手是谁,以谴责。
También en este caso, ¿cómo puede el Sr.
如果科索沃西先生的任务不是审查边界委员会依法作出的裁定(不管在任何情况下,这样一项任务都是不合法的),他又怎能如此胆大妄为,边界委员会进行接触?
Ya bien las llamemos estrategias o directrices, o directrices y estrategias, al final son recomendaciones.
不管称之为战略或指导方针或战略和指导方针,它
都是建议。
Se suele decir que, sea cual sea la verdad, la gente ve lo que quiere ver.
常言道,不管事实如何,人总是只看到他
想看到的。
Vamos a seguir adelante, nos apoyen o no
不管他支持与否
都会继续前进。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
不管是什么情况,辩论的政治性可能太强了,陷入了唇枪舌战之中。
La descolonización debe seguir adelante, sin que importe lo que España haga o deje de hacer.
非殖民化必须进行,不管西班牙做了什么,还是不做什么。
Sin embargo, cualquiera que sea la razón, no cabe duda de que son necesarios recursos suplementarios.
但不管是什么原因,经费必须增,这一点毫无疑问。
Se deben volver más accesibles las escuelas para todos, independientemente de su procedencia económica y social.
必须让每个人都有更多的机会上学,不管他是何种教育或经济背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
aunque; por más que
Cualquier excusa que me des, no te creo.
什么借口,我都
会相信
。
La medicina no es eficaz para mí.
这个药对我用啊。
Después de todo , la simulación de una felicidad era difícil.
怎么样,一个人假装快乐是很难的。
De todo lo que pasa, siempre es él el pagano.
出什么事,总是他倒霉。
Tenemos la consigna de no retroceder ocurra lo que ocurria.
我们已经接到命令:发生什么情况绝对
后退。
Lo metieron quieras o no en el concurso.
他愿意与否他们硬让他参加了比赛.
Los padres no deben dar rienda suelta a sus hijos.
父母应对子女放任
.
Sea como sea, no pierdas las esperanzas.
怎样,别失去希望。
Se marchará de viaje a despecho de tu prohibición.
的禁止反对,她还是
出去旅行。
De todas maneras, muchos temen represalias en caso de recurrir al sistema nacional de justicia.
怎么
,
人担心,他们在诉诸本国司法系统时会受到报复。
Es posible reconocer programas innovadores independientemente del partido que los impulse.
方案的受益方为谁,均有可能发现创新性的方案。
Dondequiera que esto suceda, quienquiera sea responsable, debemos unirnos para condenarlos.
在哪里发生,凶手是谁,我们共同加以谴责。
También en este caso, ¿cómo puede el Sr.
如果科索沃西先生的任务是审查边界委员会依法作出的裁定(
在任何情况下,这样一项任务都是
合法的),他又怎能如此胆大妄为,同边界委员会进行接触?
Ya bien las llamemos estrategias o directrices, o directrices y estrategias, al final son recomendaciones.
我们称之为战略或指导方针或战略和指导方针,它们都是建议。
Se suele decir que, sea cual sea la verdad, la gente ve lo que quiere ver.
常言道,事实如何,人们总是只看到他们想看到的。
Vamos a seguir adelante, nos apoyen o no
他们支持与否我们都会继续前进。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
是什么情况,辩论的政治性可能太强了,陷入了唇枪舌战之中。
La descolonización debe seguir adelante, sin que importe lo que España haga o deje de hacer.
非殖民化必须进行,西班牙做了什么,还是
做什么。
Sin embargo, cualquiera que sea la razón, no cabe duda de que son necesarios recursos suplementarios.
但是什么原因,经费必须增加,这一点毫无疑问。
Se deben volver más accesibles las escuelas para todos, independientemente de su procedencia económica y social.
必须让每个人都有更的机会上学,
他们是何种教育或经济背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aunque; por más que
Cualquier excusa que me des, no te creo.
你说什么借口,我都
会相信你。
La medicina no es eficaz para mí.
这个药对我用啊。
Después de todo , la simulación de una felicidad era difícil.
怎么样,一个人假装快乐是很难的。
De todo lo que pasa, siempre es él el pagano.
出什么事,总是他倒霉。
Tenemos la consigna de no retroceder ocurra lo que ocurria.
我们已经接到命令:发生什么情况绝对
后退。
Lo metieron quieras o no en el concurso.
他愿意与否他们硬让他参加了比赛.
Los padres no deben dar rienda suelta a sus hijos.
父母应对子女放任
.
Sea como sea, no pierdas las esperanzas.
怎样,别失去希望。
Se marchará de viaje a despecho de tu prohibición.
你的禁止反对,她还是
出去旅行。
De todas maneras, muchos temen represalias en caso de recurrir al sistema nacional de justicia.
怎么说,许多人担心,他们在诉
司法系统时会受到报复。
Es posible reconocer programas innovadores independientemente del partido que los impulse.
方案的受益方为谁,均有可能发现创新性的方案。
Dondequiera que esto suceda, quienquiera sea responsable, debemos unirnos para condenarlos.
在哪里发生,凶手是谁,我们共同加以谴责。
También en este caso, ¿cómo puede el Sr.
如果科索沃西先生的任务是审查边界委员会依法作出的裁定(
在任何情况下,这样一项任务都是
合法的),他又怎能如此胆大妄为,同边界委员会进行接触?
Ya bien las llamemos estrategias o directrices, o directrices y estrategias, al final son recomendaciones.
我们称之为战略或指导方针或战略和指导方针,它们都是建议。
Se suele decir que, sea cual sea la verdad, la gente ve lo que quiere ver.
常言道,事实如何,人们总是只看到他们想看到的。
Vamos a seguir adelante, nos apoyen o no
他们支持与否我们都会继续前进。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
是什么情况,辩论的政治性可能太强了,陷入了唇枪舌战之中。
La descolonización debe seguir adelante, sin que importe lo que España haga o deje de hacer.
非殖民化必须进行,西班牙做了什么,还是
做什么。
Sin embargo, cualquiera que sea la razón, no cabe duda de que son necesarios recursos suplementarios.
但是什么原因,经费必须增加,这一点毫无疑问。
Se deben volver más accesibles las escuelas para todos, independientemente de su procedencia económica y social.
必须让每个人都有更多的机会上学,他们是何种教育或经济背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aunque; por más que
Cualquier excusa que me des, no te creo.
不管你说什么借口,我都不会相信你。
La medicina no es eficaz para mí.
这我不管用啊。
Después de todo , la simulación de una felicidad era difícil.
不管怎么样,一人假装快乐是很难的。
De todo lo que pasa, siempre es él el pagano.
不管出什么事,总是他倒霉。
Tenemos la consigna de no retroceder ocurra lo que ocurria.
我们已经接到命令:不管发生什么情况绝不后退。
Lo metieron quieras o no en el concurso.
不管他愿意与否他们硬让他参加了比赛.
Los padres no deben dar rienda suelta a sus hijos.
父母不应子女放
不管.
Sea como sea, no pierdas las esperanzas.
不管怎样,别失去希望。
Se marchará de viaje a despecho de tu prohibición.
不管你的禁止反,她还是
出去旅行。
De todas maneras, muchos temen represalias en caso de recurrir al sistema nacional de justicia.
不管怎么说,许多人担心,他们诉诸本国司法系统时会受到报复。
Es posible reconocer programas innovadores independientemente del partido que los impulse.
不管方案的受益方为谁,均有可能发现创新性的方案。
Dondequiera que esto suceda, quienquiera sea responsable, debemos unirnos para condenarlos.
不管哪里发生,凶手是谁,我们共同加以谴责。
También en este caso, ¿cómo puede el Sr.
如果科索沃西先生的务不是审查边界委员会依法作出的裁定(不管
情况下,这样一项
务都是不合法的),他又怎能如此胆大妄为,同边界委员会进行接触?
Ya bien las llamemos estrategias o directrices, o directrices y estrategias, al final son recomendaciones.
不管我们称之为战略或指导方针或战略和指导方针,它们都是建议。
Se suele decir que, sea cual sea la verdad, la gente ve lo que quiere ver.
常言道,不管事实如,人们总是只看到他们想看到的。
Vamos a seguir adelante, nos apoyen o no
不管他们支持与否我们都会继续前进。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
不管是什么情况,辩论的政治性可能太强了,陷入了唇枪舌战之中。
La descolonización debe seguir adelante, sin que importe lo que España haga o deje de hacer.
非殖民化必须进行,不管西班牙做了什么,还是不做什么。
Sin embargo, cualquiera que sea la razón, no cabe duda de que son necesarios recursos suplementarios.
但不管是什么原因,经费必须增加,这一点毫无疑问。
Se deben volver más accesibles las escuelas para todos, independientemente de su procedencia económica y social.
必须让每人都有更多的机会上学,不管他们是
种教育或经济背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。