西语助手
  • 关闭
shàng děng

primera clase; primera categoría

Es un vino comparable a los mejores que se crían en Francia.

这葡萄酒可以和法国酿造的葡萄酒相媲美。

Cuando visitó Ana,le regalé con buenos vinos.

安娜来的时候,我葡萄酒招待她。

Los pobres del mundo no pueden esperar tanto tiempo.

世界的穷人不能那么长的时间。

En algunas esferas, tales como la eliminación del hambre, podríamos necesitar siglos.

在消灭饥饿某些领域,我们可能还要几个世纪才能实现。

Se alojó en un hotel de categoría

他在一个旅馆里卞榻.

Eso se ha hecho con éxito al abordar cuestiones tales como Kosovo, Timor-Leste y el Afganistán.

在处理科索沃、和阿富汗已成功地做到了这一点。

El Estado también posee aparentemente el material genético de especies migratorias, como las aves migratorias, que se encuentran en sus territorios.

国家还公开拥有其领土例如候鸟的迁徙物种的遗传物质。

Además, es muy escasa la información facilitada sobre la organización de las elecciones, su costo y el papel de la ONUCI.

另外,关于选举的组织、费及联合国科特迪瓦行动的作提供的信息很少。

Sin embargo, los objetivos de un tratado de transferencias penales exigen que permanezca en vigor, al menos retrospectivamente, durante las hostilidades.

然而,刑事移交条约的目的要求这类条约在敌对行动期间继续生效,至少是在对基础保持效力。

Cuando los tribunales ven una causa, los jueces aplican los derechos de la mujer en cuestiones tales como la herencia o el matrimonio.

法官在审理案件时,会在继承和婚姻维护妇女的权利。

Como parte del programa, los jóvenes también son capacitados en normas para familias pequeñas, desnutrición, saneamiento y siembra de árboles, entre otras cosas.

依靠这一方案,青年人还在小家庭规范、营养不良、卫生、植树获得培训。

Debe utilizarse ese instrumento para lograr que el programa de revitalización avance en cuestiones tales como la asignación de temas y la simplificación de las resoluciones.

应利这个工具,将振兴议程推动到诸如分配项目和精简决议事务

Sin embargo, ello no significa que apoyemos las propuestas que procurarían transferir poder de la Asamblea General al Secretario General en asuntos tales como la reasignación de recursos.

然而,这并不是说我们支持其他方面提出的在诸如重新部署资源设法把权力从大会转移到秘书长的提议。

Luego, la Argentina propuso que debía considerarse en base a “una distribución equitativa del tiempo a cada uno de los temas del programa en sesión plenaria”, y así sucesivamente.

因此,阿根廷的提案称,应在“给全体会议每个议程项目公平分配时间”基础审议这个

Nueva Zelandia ha insistido, en foros como la Conferencia General del OIEA, en que debía prestarse especial atención al transporte en condiciones de seguridad de materiales radiactivos y desechos radiactivos.

新西兰在原子能机构大会论坛一向力主密切注意放射性物质和放射性废料的安全运输

El acuerdo prevé asociaciones entre compañías petroleras estatales de los tres países en proyectos para la prospección, la refinación y el transporte de petróleo, así como para la construcción naval.

该协议提出三个国家的国有石油公司在石油勘探、提炼和运输以及造船项目建立伙伴关系。

Ese programa, que se enmarca en un plan de acción a largo plazo, se ha centrado últimamente en las cuestiones de la violencia doméstica y la violencia contra mujeres y niños.

该计划最近把重点放在家庭暴力和对妇女和儿童的暴力,作为长期行动计划的一部分加以实施。

Los consumidores son interlocutores cada vez más importantes debido al uso que hacen de contenidos de búsqueda generados por el usuario (blogs, contribuciones a los sitios web de viajes como TripAdvisor.com, etc).

消费者通过使由顾客自己创造的检索内容(博客、在TripAdvisor.com旅游网站发帖子)发挥日益重要的作

Además de los diálogos entre asociados, se realizaron cinco diálogos temáticos centrados en los pobres urbanos, los recursos urbanos, la sostenibilidad urbana, los servicios urbanos y los desastres urbanos y la reconstrucción.

除了伙伴之间的对话之外,还进行了集中讨论城市贫民;城市资源;城市可持续性;城市服务及城市灾难和重建的五次专对话。

Las entidades participantes no sólo desempeñan una función en relación con la violencia doméstica, sino que también suelen ser importantes fuentes de información sobre cuestiones tales como la trata de mujeres y niños.

相关机构不仅仅是在处理家庭暴力方面发挥作,它们往往还可在贩卖妇女和儿童提供重要情报。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上等 的西班牙语例句

用户正在搜索


有利可图, 有利可图的, 有利可图的事, 有利时机, 有利条件, 有利位置, 有利有弊, 有利于, 有利于改进作风, 有联系的,

相似单词


上达, 上代, 上当, 上党委, 上灯, 上等, 上等兵, 上帝, 上帝的, 上帝之子,
shàng děng

primera clase; primera categoría

Es un vino comparable a los mejores que se crían en Francia.

这葡萄酒可以和法国酿造的葡萄酒相媲美。

Cuando visitó Ana,le regalé con buenos vinos.

安娜来的时候,我葡萄酒招待她。

Los pobres del mundo no pueden esperar tanto tiempo.

世界的穷人不能那么长的时间。

En algunas esferas, tales como la eliminación del hambre, podríamos necesitar siglos.

在消灭饥些领域,我们可能还要几个世纪才能实现。

Se alojó en un hotel de categoría

他在一个旅馆里卞榻.

Eso se ha hecho con éxito al abordar cuestiones tales como Kosovo, Timor-Leste y el Afganistán.

在处理科索沃、东帝汶和阿富汗问题已成功地做到了这一点。

El Estado también posee aparentemente el material genético de especies migratorias, como las aves migratorias, que se encuentran en sus territorios.

国家还公开拥有其领土例如候鸟的迁徙物种的遗传物质。

Además, es muy escasa la información facilitada sobre la organización de las elecciones, su costo y el papel de la ONUCI.

另外,关于选举的组织、费及联合国科特迪瓦行动的作问题提供的信息很少。

Sin embargo, los objetivos de un tratado de transferencias penales exigen que permanezca en vigor, al menos retrospectivamente, durante las hostilidades.

然而,刑事移交条约的目的要求这类条约在敌对行动期间继续生效,至少是在对基础保持效力。

Cuando los tribunales ven una causa, los jueces aplican los derechos de la mujer en cuestiones tales como la herencia o el matrimonio.

法官在审理案件时,会在继承和婚姻问题维护妇女的权利。

Como parte del programa, los jóvenes también son capacitados en normas para familias pequeñas, desnutrición, saneamiento y siembra de árboles, entre otras cosas.

依靠这一方案,青年人还在小家庭规范、营养不良、卫生、植树问题训。

Debe utilizarse ese instrumento para lograr que el programa de revitalización avance en cuestiones tales como la asignación de temas y la simplificación de las resoluciones.

应利这个工具,将振兴议程推动到诸如分配项目和精简决议事务

Sin embargo, ello no significa que apoyemos las propuestas que procurarían transferir poder de la Asamblea General al Secretario General en asuntos tales como la reasignación de recursos.

然而,这并不是说我们支持其他方面提出的在诸如重新部署资源问题设法把权力从大会转移到秘书长的提议。

Luego, la Argentina propuso que debía considerarse en base a “una distribución equitativa del tiempo a cada uno de los temas del programa en sesión plenaria”, y así sucesivamente.

因此,阿根廷的提案称,应在“给全体会议每个议程项目公平分配时间”基础审议这个问题。

Nueva Zelandia ha insistido, en foros como la Conferencia General del OIEA, en que debía prestarse especial atención al transporte en condiciones de seguridad de materiales radiactivos y desechos radiactivos.

新西兰在原子能机构大会论坛一向力主密切注意放射性物质和放射性废料的安全运输问题。

El acuerdo prevé asociaciones entre compañías petroleras estatales de los tres países en proyectos para la prospección, la refinación y el transporte de petróleo, así como para la construcción naval.

该协议提出三个国家的国有石油公司在石油勘探、提炼和运输以及造船项目建立伙伴关系。

Ese programa, que se enmarca en un plan de acción a largo plazo, se ha centrado últimamente en las cuestiones de la violencia doméstica y la violencia contra mujeres y niños.

该计划最近把重点放在家庭暴力和对妇女和儿童的暴力问题,作为长期行动计划的一部分加以实施。

Los consumidores son interlocutores cada vez más importantes debido al uso que hacen de contenidos de búsqueda generados por el usuario (blogs, contribuciones a los sitios web de viajes como TripAdvisor.com, etc).

消费者通过使由顾客自己创造的检索内容(博客、在TripAdvisor.com旅游网站发帖子)发挥日益重要的作

Además de los diálogos entre asociados, se realizaron cinco diálogos temáticos centrados en los pobres urbanos, los recursos urbanos, la sostenibilidad urbana, los servicios urbanos y los desastres urbanos y la reconstrucción.

除了伙伴之间的对话之外,还进行了集中讨论城市贫民;城市资源;城市可持续性;城市服务及城市灾难和重建问题的五次专题对话。

Las entidades participantes no sólo desempeñan una función en relación con la violencia doméstica, sino que también suelen ser importantes fuentes de información sobre cuestiones tales como la trata de mujeres y niños.

相关机构不仅仅是在处理家庭暴力方面发挥作,它们往往还可在贩卖妇女和儿童问题提供重要情报。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上等 的西班牙语例句

用户正在搜索


有名, 有名的, 有名望的, 有名无实, 有名有姓, 有名誉的, 有魔法的, 有魔力的, 有目共睹, 有目共赏,

相似单词


上达, 上代, 上当, 上党委, 上灯, 上等, 上等兵, 上帝, 上帝的, 上帝之子,
shàng děng

primera clase; primera categoría

Es un vino comparable a los mejores que se crían en Francia.

这葡萄酒可以和法国酿造的葡萄酒相媲美。

Cuando visitó Ana,le regalé con buenos vinos.

安娜来的时候,我葡萄酒招待

Los pobres del mundo no pueden esperar tanto tiempo.

的穷人不能那么长的时间。

En algunas esferas, tales como la eliminación del hambre, podríamos necesitar siglos.

在消灭饥饿某些领域,我们可能还要几个纪才能实现。

Se alojó en un hotel de categoría

他在一个旅馆里卞榻.

Eso se ha hecho con éxito al abordar cuestiones tales como Kosovo, Timor-Leste y el Afganistán.

在处理科索沃、东帝汶和阿富汗问题已成功地做到了这一点。

El Estado también posee aparentemente el material genético de especies migratorias, como las aves migratorias, que se encuentran en sus territorios.

国家还公开拥有其领土候鸟的迁徙物种的遗传物质。

Además, es muy escasa la información facilitada sobre la organización de las elecciones, su costo y el papel de la ONUCI.

另外,关于选举的组织、费及联合国科特迪瓦行动的作问题提供的信息很少。

Sin embargo, los objetivos de un tratado de transferencias penales exigen que permanezca en vigor, al menos retrospectivamente, durante las hostilidades.

然而,刑事移交条约的目的要求这类条约在敌对行动期间继续生效,至少是在对基础保持效力。

Cuando los tribunales ven una causa, los jueces aplican los derechos de la mujer en cuestiones tales como la herencia o el matrimonio.

法官在审理案件时,会在继承和婚姻问题维护妇女的权利。

Como parte del programa, los jóvenes también son capacitados en normas para familias pequeñas, desnutrición, saneamiento y siembra de árboles, entre otras cosas.

依靠这一方案,青年人还在小家庭规范、营养不良、卫生、植树问题获得培训。

Debe utilizarse ese instrumento para lograr que el programa de revitalización avance en cuestiones tales como la asignación de temas y la simplificación de las resoluciones.

应利这个工具,将振兴议程推动到诸项目和精简决议事务

Sin embargo, ello no significa que apoyemos las propuestas que procurarían transferir poder de la Asamblea General al Secretario General en asuntos tales como la reasignación de recursos.

然而,这并不是说我们支持其他方面提出的在诸重新部署资源问题设法把权力从大会转移到秘书长的提议。

Luego, la Argentina propuso que debía considerarse en base a “una distribución equitativa del tiempo a cada uno de los temas del programa en sesión plenaria”, y así sucesivamente.

因此,阿根廷的提案称,应在“给全体会议每个议程项目公平时间”基础审议这个问题。

Nueva Zelandia ha insistido, en foros como la Conferencia General del OIEA, en que debía prestarse especial atención al transporte en condiciones de seguridad de materiales radiactivos y desechos radiactivos.

新西兰在原子能机构大会论坛一向力主密切注意放射性物质和放射性废料的安全运输问题。

El acuerdo prevé asociaciones entre compañías petroleras estatales de los tres países en proyectos para la prospección, la refinación y el transporte de petróleo, así como para la construcción naval.

该协议提出三个国家的国有石油公司在石油勘探、提炼和运输以及造船项目建立伙伴关系。

Ese programa, que se enmarca en un plan de acción a largo plazo, se ha centrado últimamente en las cuestiones de la violencia doméstica y la violencia contra mujeres y niños.

该计划最近把重点放在家庭暴力和对妇女和儿童的暴力问题,作为长期行动计划的一部加以实施。

Los consumidores son interlocutores cada vez más importantes debido al uso que hacen de contenidos de búsqueda generados por el usuario (blogs, contribuciones a los sitios web de viajes como TripAdvisor.com, etc).

消费者通过使由顾客自己创造的检索内容(博客、在TripAdvisor.com旅游网站发帖子)发挥日益重要的作

Además de los diálogos entre asociados, se realizaron cinco diálogos temáticos centrados en los pobres urbanos, los recursos urbanos, la sostenibilidad urbana, los servicios urbanos y los desastres urbanos y la reconstrucción.

除了伙伴之间的对话之外,还进行了集中讨论城市贫民;城市资源;城市可持续性;城市服务及城市灾难和重建问题的五次专题对话。

Las entidades participantes no sólo desempeñan una función en relación con la violencia doméstica, sino que también suelen ser importantes fuentes de información sobre cuestiones tales como la trata de mujeres y niños.

相关机构不仅仅是在处理家庭暴力方面发挥作,它们往往还可在贩卖妇女和儿童问题提供重要情报。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上等 的西班牙语例句

用户正在搜索


有凭有据, 有破坏狂的人, 有魄力的, 有蹼的, 有期徒刑, 有其父,必有其子, 有企图的, 有气孔的, 有气无力, 有气无力的,

相似单词


上达, 上代, 上当, 上党委, 上灯, 上等, 上等兵, 上帝, 上帝的, 上帝之子,
shàng děng

primera clase; primera categoría

Es un vino comparable a los mejores que se crían en Francia.

这葡萄酒以和法国酿造的葡萄酒相媲美。

Cuando visitó Ana,le regalé con buenos vinos.

安娜来的时候,我葡萄酒招待她。

Los pobres del mundo no pueden esperar tanto tiempo.

世界的穷人不那么长的时间。

En algunas esferas, tales como la eliminación del hambre, podríamos necesitar siglos.

在消灭饥饿某些领域,我们几个世纪才实现。

Se alojó en un hotel de categoría

他在一个旅馆里卞榻.

Eso se ha hecho con éxito al abordar cuestiones tales como Kosovo, Timor-Leste y el Afganistán.

在处理科索沃、东帝汶和阿富汗问题已成功地做到了这一点。

El Estado también posee aparentemente el material genético de especies migratorias, como las aves migratorias, que se encuentran en sus territorios.

国家公开拥有其领土例如候鸟的迁徙物种的遗传物质。

Además, es muy escasa la información facilitada sobre la organización de las elecciones, su costo y el papel de la ONUCI.

另外,关于选举的组织、费及联合国科特迪瓦行动的作问题提供的信息很少。

Sin embargo, los objetivos de un tratado de transferencias penales exigen que permanezca en vigor, al menos retrospectivamente, durante las hostilidades.

然而,刑事移交条约的目的要求这类条约在敌对行动期间继续效,至少是在对基础保持效力。

Cuando los tribunales ven una causa, los jueces aplican los derechos de la mujer en cuestiones tales como la herencia o el matrimonio.

法官在审理案件时,会在继承和婚姻问题维护妇女的权利。

Como parte del programa, los jóvenes también son capacitados en normas para familias pequeñas, desnutrición, saneamiento y siembra de árboles, entre otras cosas.

依靠这一方案,青年人在小家庭规范、营养不良、问题获得培训。

Debe utilizarse ese instrumento para lograr que el programa de revitalización avance en cuestiones tales como la asignación de temas y la simplificación de las resoluciones.

应利这个工具,将振兴议程推动到诸如分配项目和精简决议事务

Sin embargo, ello no significa que apoyemos las propuestas que procurarían transferir poder de la Asamblea General al Secretario General en asuntos tales como la reasignación de recursos.

然而,这并不是说我们支持其他方面提出的在诸如重新部署资源问题设法把权力从大会转移到秘书长的提议。

Luego, la Argentina propuso que debía considerarse en base a “una distribución equitativa del tiempo a cada uno de los temas del programa en sesión plenaria”, y así sucesivamente.

因此,阿根廷的提案称,应在“给全体会议每个议程项目公平分配时间”基础审议这个问题。

Nueva Zelandia ha insistido, en foros como la Conferencia General del OIEA, en que debía prestarse especial atención al transporte en condiciones de seguridad de materiales radiactivos y desechos radiactivos.

新西兰在原子机构大会论坛一向力主密切注意放射性物质和放射性废料的安全运输问题。

El acuerdo prevé asociaciones entre compañías petroleras estatales de los tres países en proyectos para la prospección, la refinación y el transporte de petróleo, así como para la construcción naval.

该协议提出三个国家的国有石油公司在石油勘探、提炼和运输以及造船项目建立伙伴关系。

Ese programa, que se enmarca en un plan de acción a largo plazo, se ha centrado últimamente en las cuestiones de la violencia doméstica y la violencia contra mujeres y niños.

该计划最近把重点放在家庭暴力和对妇女和儿童的暴力问题,作为长期行动计划的一部分加以实施。

Los consumidores son interlocutores cada vez más importantes debido al uso que hacen de contenidos de búsqueda generados por el usuario (blogs, contribuciones a los sitios web de viajes como TripAdvisor.com, etc).

消费者通过使由顾客自己创造的检索内容(博客、在TripAdvisor.com旅游网站发帖子)发挥日益重要的作

Además de los diálogos entre asociados, se realizaron cinco diálogos temáticos centrados en los pobres urbanos, los recursos urbanos, la sostenibilidad urbana, los servicios urbanos y los desastres urbanos y la reconstrucción.

除了伙伴之间的对话之外,进行了集中讨论城市贫民;城市资源;城市持续性;城市服务及城市灾难和重建问题的五次专题对话。

Las entidades participantes no sólo desempeñan una función en relación con la violencia doméstica, sino que también suelen ser importantes fuentes de información sobre cuestiones tales como la trata de mujeres y niños.

相关机构不仅仅是在处理家庭暴力方面发挥作,它们往往在贩卖妇女和儿童问题提供重要情报。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上等 的西班牙语例句

用户正在搜索


有球瘾, 有区别, 有区别的, 有趣, 有趣的, 有趣地, 有趣可爱的表情或动作, 有权势, 有权势的, 有权威的,

相似单词


上达, 上代, 上当, 上党委, 上灯, 上等, 上等兵, 上帝, 上帝的, 上帝之子,
shàng děng

primera clase; primera categoría

Es un vino comparable a los mejores que se crían en Francia.

葡萄酒可以和法国酿造的葡萄酒相媲美。

Cuando visitó Ana,le regalé con buenos vinos.

的时候,我葡萄酒招待她。

Los pobres del mundo no pueden esperar tanto tiempo.

世界的穷人不能那么长的时间。

En algunas esferas, tales como la eliminación del hambre, podríamos necesitar siglos.

在消灭饥饿某些领域,我们可能还要几个世纪才能实现。

Se alojó en un hotel de categoría

他在一个旅馆里卞榻.

Eso se ha hecho con éxito al abordar cuestiones tales como Kosovo, Timor-Leste y el Afganistán.

在处理科索沃、东帝汶和阿富汗问题已成功地做到了一点。

El Estado también posee aparentemente el material genético de especies migratorias, como las aves migratorias, que se encuentran en sus territorios.

国家还公开拥有其领土例如候鸟的迁徙物种的遗传物质。

Además, es muy escasa la información facilitada sobre la organización de las elecciones, su costo y el papel de la ONUCI.

另外,关于选举的组织、费及联合国科特迪瓦行动的作问题提供的信息很少。

Sin embargo, los objetivos de un tratado de transferencias penales exigen que permanezca en vigor, al menos retrospectivamente, durante las hostilidades.

,刑事移交条约的目的要求类条约在敌对行动期间继续生效,至少是在对基础保持效力。

Cuando los tribunales ven una causa, los jueces aplican los derechos de la mujer en cuestiones tales como la herencia o el matrimonio.

法官在审理案件时,会在继承和婚姻问题维护妇女的权利。

Como parte del programa, los jóvenes también son capacitados en normas para familias pequeñas, desnutrición, saneamiento y siembra de árboles, entre otras cosas.

依靠一方案,青年人还在小家庭规范、营养不良、卫生、植树问题获得培训。

Debe utilizarse ese instrumento para lograr que el programa de revitalización avance en cuestiones tales como la asignación de temas y la simplificación de las resoluciones.

应利个工具,将振兴议程推动到诸如分配项目和精简决议事务

Sin embargo, ello no significa que apoyemos las propuestas que procurarían transferir poder de la Asamblea General al Secretario General en asuntos tales como la reasignación de recursos.

不是说我们支持其他方面提出的在诸如重新部署资源问题设法把权力从大会转移到秘书长的提议。

Luego, la Argentina propuso que debía considerarse en base a “una distribución equitativa del tiempo a cada uno de los temas del programa en sesión plenaria”, y así sucesivamente.

因此,阿根廷的提案称,应在“给全体会议每个议程项目公平分配时间”基础审议个问题。

Nueva Zelandia ha insistido, en foros como la Conferencia General del OIEA, en que debía prestarse especial atención al transporte en condiciones de seguridad de materiales radiactivos y desechos radiactivos.

新西兰在原子能机构大会论坛一向力主密切注意放射性物质和放射性废料的全运输问题。

El acuerdo prevé asociaciones entre compañías petroleras estatales de los tres países en proyectos para la prospección, la refinación y el transporte de petróleo, así como para la construcción naval.

该协议提出三个国家的国有石油公司在石油勘探、提炼和运输以及造船项目建立伙伴关系。

Ese programa, que se enmarca en un plan de acción a largo plazo, se ha centrado últimamente en las cuestiones de la violencia doméstica y la violencia contra mujeres y niños.

该计划最近把重点放在家庭暴力和对妇女和儿童的暴力问题,作为长期行动计划的一部分加以实施。

Los consumidores son interlocutores cada vez más importantes debido al uso que hacen de contenidos de búsqueda generados por el usuario (blogs, contribuciones a los sitios web de viajes como TripAdvisor.com, etc).

消费者通过使由顾客自己创造的检索内容(博客、在TripAdvisor.com旅游网站发帖子)发挥日益重要的作

Además de los diálogos entre asociados, se realizaron cinco diálogos temáticos centrados en los pobres urbanos, los recursos urbanos, la sostenibilidad urbana, los servicios urbanos y los desastres urbanos y la reconstrucción.

除了伙伴之间的对话之外,还进行了集中讨论城市贫民;城市资源;城市可持续性;城市服务及城市灾难和重建问题的五次专题对话。

Las entidades participantes no sólo desempeñan una función en relación con la violencia doméstica, sino que también suelen ser importantes fuentes de información sobre cuestiones tales como la trata de mujeres y niños.

相关机构不仅仅是在处理家庭暴力方面发挥作,它们往往还可在贩卖妇女和儿童问题提供重要情报。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上等 的西班牙语例句

用户正在搜索


有生以来, 有生长力的, 有生殖力的, 有生殖能力的, 有声读物, 有声片, 有声音的, 有声有色, 有剩余的, 有失体面,

相似单词


上达, 上代, 上当, 上党委, 上灯, 上等, 上等兵, 上帝, 上帝的, 上帝之子,
shàng děng

primera clase; primera categoría

Es un vino comparable a los mejores que se crían en Francia.

这葡萄和法国酿造的葡萄相媲美。

Cuando visitó Ana,le regalé con buenos vinos.

安娜来的时候,我葡萄招待她。

Los pobres del mundo no pueden esperar tanto tiempo.

世界的穷人不能那么长的时间。

En algunas esferas, tales como la eliminación del hambre, podríamos necesitar siglos.

消灭饥饿某些领域,我们能还要几个世纪才能实现。

Se alojó en un hotel de categoría

一个旅馆里卞榻.

Eso se ha hecho con éxito al abordar cuestiones tales como Kosovo, Timor-Leste y el Afganistán.

处理科索沃、东帝汶和阿富汗问题已成功地做到了这一点。

El Estado también posee aparentemente el material genético de especies migratorias, como las aves migratorias, que se encuentran en sus territorios.

国家还公开拥有其领土候鸟的迁徙物种的遗传物质。

Además, es muy escasa la información facilitada sobre la organización de las elecciones, su costo y el papel de la ONUCI.

另外,关于选举的组织、费及联合国科特迪瓦行动的作问题提供的信息很少。

Sin embargo, los objetivos de un tratado de transferencias penales exigen que permanezca en vigor, al menos retrospectivamente, durante las hostilidades.

然而,刑事移交条约的目的要求这类条约敌对行动期间继续生效,至少是基础保持效力。

Cuando los tribunales ven una causa, los jueces aplican los derechos de la mujer en cuestiones tales como la herencia o el matrimonio.

法官审理案件时,会继承和婚姻问题维护妇女的权利。

Como parte del programa, los jóvenes también son capacitados en normas para familias pequeñas, desnutrición, saneamiento y siembra de árboles, entre otras cosas.

依靠这一方案,青年人还小家庭规范、营养不良、卫生、植树问题获得培训。

Debe utilizarse ese instrumento para lograr que el programa de revitalización avance en cuestiones tales como la asignación de temas y la simplificación de las resoluciones.

应利这个工具,将振兴议程推动到分配项目和精简决议事务

Sin embargo, ello no significa que apoyemos las propuestas que procurarían transferir poder de la Asamblea General al Secretario General en asuntos tales como la reasignación de recursos.

然而,这并不是说我们支持其他方面提出的重新部署资源问题设法把权力从大会转移到秘书长的提议。

Luego, la Argentina propuso que debía considerarse en base a “una distribución equitativa del tiempo a cada uno de los temas del programa en sesión plenaria”, y así sucesivamente.

因此,阿根廷的提案称,应“给全体会议每个议程项目公平分配时间”基础审议这个问题。

Nueva Zelandia ha insistido, en foros como la Conferencia General del OIEA, en que debía prestarse especial atención al transporte en condiciones de seguridad de materiales radiactivos y desechos radiactivos.

新西兰原子能机构大会论坛一向力主密切注意放射性物质和放射性废料的安全运输问题。

El acuerdo prevé asociaciones entre compañías petroleras estatales de los tres países en proyectos para la prospección, la refinación y el transporte de petróleo, así como para la construcción naval.

该协议提出三个国家的国有石油公司石油勘探、提炼和运输及造船项目建立伙伴关系。

Ese programa, que se enmarca en un plan de acción a largo plazo, se ha centrado últimamente en las cuestiones de la violencia doméstica y la violencia contra mujeres y niños.

该计划最近把重点放家庭暴力和对妇女和儿童的暴力问题,作为长期行动计划的一部分加实施。

Los consumidores son interlocutores cada vez más importantes debido al uso que hacen de contenidos de búsqueda generados por el usuario (blogs, contribuciones a los sitios web de viajes como TripAdvisor.com, etc).

消费者通过使由顾客自己创造的检索内容(博客、TripAdvisor.com旅游网站发帖子)发挥日益重要的作

Además de los diálogos entre asociados, se realizaron cinco diálogos temáticos centrados en los pobres urbanos, los recursos urbanos, la sostenibilidad urbana, los servicios urbanos y los desastres urbanos y la reconstrucción.

除了伙伴之间的对话之外,还进行了集中讨论城市贫民;城市资源;城市持续性;城市服务及城市灾难和重建问题的五次专题对话。

Las entidades participantes no sólo desempeñan una función en relación con la violencia doméstica, sino que también suelen ser importantes fuentes de información sobre cuestiones tales como la trata de mujeres y niños.

相关机构不仅仅是处理家庭暴力方面发挥作,它们往往还贩卖妇女和儿童问题提供重要情报。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上等 的西班牙语例句

用户正在搜索


有损名誉, 有损形象, 有损于…的, 有所, 有所有权的, 有特权的, 有特色的, 有特性的, 有特异功能的, 有蹄的,

相似单词


上达, 上代, 上当, 上党委, 上灯, 上等, 上等兵, 上帝, 上帝的, 上帝之子,
shàng děng

primera clase; primera categoría

Es un vino comparable a los mejores que se crían en Francia.

这葡萄酒可以和法国酿造的葡萄酒相媲美。

Cuando visitó Ana,le regalé con buenos vinos.

安娜来的时候,我葡萄酒招待她。

Los pobres del mundo no pueden esperar tanto tiempo.

世界的穷人不能那么长的时间。

En algunas esferas, tales como la eliminación del hambre, podríamos necesitar siglos.

在消灭饥饿某些领域,我们可能还要几个世纪才能实现。

Se alojó en un hotel de categoría

他在一个旅馆里卞榻.

Eso se ha hecho con éxito al abordar cuestiones tales como Kosovo, Timor-Leste y el Afganistán.

在处沃、东帝汶和阿富汗问题已成功地做到了这一点。

El Estado también posee aparentemente el material genético de especies migratorias, como las aves migratorias, que se encuentran en sus territorios.

国家还公开拥有其领土例如候鸟的迁徙物种的遗传物质。

Además, es muy escasa la información facilitada sobre la organización de las elecciones, su costo y el papel de la ONUCI.

另外,关于选举的组织、费及联合国特迪瓦行动的作问题提供的信息很少。

Sin embargo, los objetivos de un tratado de transferencias penales exigen que permanezca en vigor, al menos retrospectivamente, durante las hostilidades.

然而,刑事移交条约的目的要求这类条约在敌对行动期间继续生效,至少是在对基础保持效力。

Cuando los tribunales ven una causa, los jueces aplican los derechos de la mujer en cuestiones tales como la herencia o el matrimonio.

法官在审案件时,会在继承和婚姻问题女的权利。

Como parte del programa, los jóvenes también son capacitados en normas para familias pequeñas, desnutrición, saneamiento y siembra de árboles, entre otras cosas.

依靠这一方案,青年人还在小家庭规范、营养不良、卫生、植树问题获得培训。

Debe utilizarse ese instrumento para lograr que el programa de revitalización avance en cuestiones tales como la asignación de temas y la simplificación de las resoluciones.

应利这个工具,将振兴议程推动到诸如分配项目和精简决议事务

Sin embargo, ello no significa que apoyemos las propuestas que procurarían transferir poder de la Asamblea General al Secretario General en asuntos tales como la reasignación de recursos.

然而,这并不是说我们支持其他方面提出的在诸如重新部署资源问题设法把权力从大会转移到秘书长的提议。

Luego, la Argentina propuso que debía considerarse en base a “una distribución equitativa del tiempo a cada uno de los temas del programa en sesión plenaria”, y así sucesivamente.

因此,阿根廷的提案称,应在“给全体会议每个议程项目公平分配时间”基础审议这个问题。

Nueva Zelandia ha insistido, en foros como la Conferencia General del OIEA, en que debía prestarse especial atención al transporte en condiciones de seguridad de materiales radiactivos y desechos radiactivos.

新西兰在原子能机构大会论坛一向力主密切注意放射性物质和放射性废料的安全运输问题。

El acuerdo prevé asociaciones entre compañías petroleras estatales de los tres países en proyectos para la prospección, la refinación y el transporte de petróleo, así como para la construcción naval.

该协议提出三个国家的国有石油公司在石油勘探、提炼和运输以及造船项目建立伙伴关系。

Ese programa, que se enmarca en un plan de acción a largo plazo, se ha centrado últimamente en las cuestiones de la violencia doméstica y la violencia contra mujeres y niños.

该计划最近把重点放在家庭暴力和对女和儿童的暴力问题,作为长期行动计划的一部分加以实施。

Los consumidores son interlocutores cada vez más importantes debido al uso que hacen de contenidos de búsqueda generados por el usuario (blogs, contribuciones a los sitios web de viajes como TripAdvisor.com, etc).

消费者通过使由顾客自己创造的检内容(博客、在TripAdvisor.com旅游网站发帖子)发挥日益重要的作

Además de los diálogos entre asociados, se realizaron cinco diálogos temáticos centrados en los pobres urbanos, los recursos urbanos, la sostenibilidad urbana, los servicios urbanos y los desastres urbanos y la reconstrucción.

除了伙伴之间的对话之外,还进行了集中讨论城市贫民;城市资源;城市可持续性;城市服务及城市灾难和重建问题的五次专题对话。

Las entidades participantes no sólo desempeñan una función en relación con la violencia doméstica, sino que también suelen ser importantes fuentes de información sobre cuestiones tales como la trata de mujeres y niños.

相关机构不仅仅是在处家庭暴力方面发挥作,它们往往还可在贩卖女和儿童问题提供重要情报。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上等 的西班牙语例句

用户正在搜索


有同感, 有同情心的, 有头衔的, 有透彻的了解, 有退无进, 有瓦楞的, 有望, 有望成功的, 有危害的, 有危险的,

相似单词


上达, 上代, 上当, 上党委, 上灯, 上等, 上等兵, 上帝, 上帝的, 上帝之子,
shàng děng

primera clase; primera categoría

Es un vino comparable a los mejores que se crían en Francia.

这葡萄酒可以和法国酿造的葡萄酒相媲美。

Cuando visitó Ana,le regalé con buenos vinos.

安娜来的时候,我葡萄酒招待她。

Los pobres del mundo no pueden esperar tanto tiempo.

世界的穷人不能那么长的时间。

En algunas esferas, tales como la eliminación del hambre, podríamos necesitar siglos.

在消灭饥饿某些领域,我们可能还要几个世纪才能实现。

Se alojó en un hotel de categoría

他在一个旅馆里卞榻.

Eso se ha hecho con éxito al abordar cuestiones tales como Kosovo, Timor-Leste y el Afganistán.

在处理科索沃、东帝汶和阿富汗问题已成功地做到了这一点。

El Estado también posee aparentemente el material genético de especies migratorias, como las aves migratorias, que se encuentran en sus territorios.

国家还公开拥有其领土如候鸟的迁徙物种的遗传物质。

Además, es muy escasa la información facilitada sobre la organización de las elecciones, su costo y el papel de la ONUCI.

另外,关于选举的组织、费及联合国科特迪瓦行动的作问题提供的信息很少。

Sin embargo, los objetivos de un tratado de transferencias penales exigen que permanezca en vigor, al menos retrospectivamente, durante las hostilidades.

然而,刑事移交条约的目的要求这类条约在敌对行动期间继续生效,至少是在对基础保持效力。

Cuando los tribunales ven una causa, los jueces aplican los derechos de la mujer en cuestiones tales como la herencia o el matrimonio.

法官在审理案件时,会在继承和婚姻问题维护妇女的权利。

Como parte del programa, los jóvenes también son capacitados en normas para familias pequeñas, desnutrición, saneamiento y siembra de árboles, entre otras cosas.

依靠这一方案,青年人还在小家庭规范、营养不良、卫生、植树问题获得培训。

Debe utilizarse ese instrumento para lograr que el programa de revitalización avance en cuestiones tales como la asignación de temas y la simplificación de las resoluciones.

应利这个工具,将振兴议程推动到诸如分配项目和精简决议事务

Sin embargo, ello no significa que apoyemos las propuestas que procurarían transferir poder de la Asamblea General al Secretario General en asuntos tales como la reasignación de recursos.

然而,这并不是说我们支持其他方面提出的在诸如重新部署问题设法把权力从大会转移到秘书长的提议。

Luego, la Argentina propuso que debía considerarse en base a “una distribución equitativa del tiempo a cada uno de los temas del programa en sesión plenaria”, y así sucesivamente.

因此,阿根廷的提案称,应在“给全体会议每个议程项目公平分配时间”基础审议这个问题。

Nueva Zelandia ha insistido, en foros como la Conferencia General del OIEA, en que debía prestarse especial atención al transporte en condiciones de seguridad de materiales radiactivos y desechos radiactivos.

新西兰在原子能机构大会论坛一向力主密切注意放射性物质和放射性废料的安全运输问题。

El acuerdo prevé asociaciones entre compañías petroleras estatales de los tres países en proyectos para la prospección, la refinación y el transporte de petróleo, así como para la construcción naval.

该协议提出三个国家的国有石油公司在石油勘探、提炼和运输以及造船项目建立伙伴关系。

Ese programa, que se enmarca en un plan de acción a largo plazo, se ha centrado últimamente en las cuestiones de la violencia doméstica y la violencia contra mujeres y niños.

该计划最近把重点放在家庭暴力和对妇女和儿童的暴力问题,作为长期行动计划的一部分加以实施。

Los consumidores son interlocutores cada vez más importantes debido al uso que hacen de contenidos de búsqueda generados por el usuario (blogs, contribuciones a los sitios web de viajes como TripAdvisor.com, etc).

消费者通过使由顾客自己创造的检索内容(博客、在TripAdvisor.com旅游网站发帖子)发挥日益重要的作

Además de los diálogos entre asociados, se realizaron cinco diálogos temáticos centrados en los pobres urbanos, los recursos urbanos, la sostenibilidad urbana, los servicios urbanos y los desastres urbanos y la reconstrucción.

除了伙伴之间的对话之外,还进行了集中讨论城市贫民;城市;城市可持续性;城市服务及城市灾难和重建问题的五次专题对话。

Las entidades participantes no sólo desempeñan una función en relación con la violencia doméstica, sino que también suelen ser importantes fuentes de información sobre cuestiones tales como la trata de mujeres y niños.

相关机构不仅仅是在处理家庭暴力方面发挥作,它们往往还可在贩卖妇女和儿童问题提供重要情报。

声明:以上、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上等 的西班牙语例句

用户正在搜索


有吸收力的, 有吸收能力的, 有吸引力的, 有希望, 有希望成功的人, 有希望的, 有洗净作用的, 有喜, 有系统的, 有细粒的,

相似单词


上达, 上代, 上当, 上党委, 上灯, 上等, 上等兵, 上帝, 上帝的, 上帝之子,
shàng děng

primera clase; primera categoría

Es un vino comparable a los mejores que se crían en Francia.

这葡萄酒可以和法国酿造葡萄酒相媲美。

Cuando visitó Ana,le regalé con buenos vinos.

安娜来时候,我葡萄酒招待她。

Los pobres del mundo no pueden esperar tanto tiempo.

世界穷人不能那么长时间。

En algunas esferas, tales como la eliminación del hambre, podríamos necesitar siglos.

在消灭饥饿某些领域,我们可能还要几个世纪才能实现。

Se alojó en un hotel de categoría

他在一个旅馆里卞榻.

Eso se ha hecho con éxito al abordar cuestiones tales como Kosovo, Timor-Leste y el Afganistán.

在处理科索沃、东帝汶和阿富汗已成功地做到了这一点。

El Estado también posee aparentemente el material genético de especies migratorias, como las aves migratorias, que se encuentran en sus territorios.

国家还公开拥有其领土例如候鸟迁徙物种遗传物质。

Además, es muy escasa la información facilitada sobre la organización de las elecciones, su costo y el papel de la ONUCI.

另外,关于选举组织、费及联合国科特迪瓦行提供信息很少。

Sin embargo, los objetivos de un tratado de transferencias penales exigen que permanezca en vigor, al menos retrospectivamente, durante las hostilidades.

然而,刑事移交条约要求这类条约在敌对行期间继续生效,至少是在对基础保持效力。

Cuando los tribunales ven una causa, los jueces aplican los derechos de la mujer en cuestiones tales como la herencia o el matrimonio.

法官在审理案件时,会在继承和婚姻维护妇女权利。

Como parte del programa, los jóvenes también son capacitados en normas para familias pequeñas, desnutrición, saneamiento y siembra de árboles, entre otras cosas.

依靠这一方案,青年人还在小家庭规范、营养不良、卫生、植树获得培训。

Debe utilizarse ese instrumento para lograr que el programa de revitalización avance en cuestiones tales como la asignación de temas y la simplificación de las resoluciones.

应利这个工具,将振兴议程推到诸如分配项目和精简决议事务

Sin embargo, ello no significa que apoyemos las propuestas que procurarían transferir poder de la Asamblea General al Secretario General en asuntos tales como la reasignación de recursos.

然而,这并不是说我们支持其他方面提出在诸如重新部署资源设法把权力从大会转移到秘书长提议。

Luego, la Argentina propuso que debía considerarse en base a “una distribución equitativa del tiempo a cada uno de los temas del programa en sesión plenaria”, y así sucesivamente.

因此,阿根廷提案称,应在“给全体会议每个议程项目公平分配时间”基础审议这个

Nueva Zelandia ha insistido, en foros como la Conferencia General del OIEA, en que debía prestarse especial atención al transporte en condiciones de seguridad de materiales radiactivos y desechos radiactivos.

新西兰在原子能机构大会论坛一向力主密切注意放射性物质和放射性废料安全运输

El acuerdo prevé asociaciones entre compañías petroleras estatales de los tres países en proyectos para la prospección, la refinación y el transporte de petróleo, así como para la construcción naval.

该协议提出三个国家国有石油公司在石油勘探、提炼和运输以及造船项目建立伙伴关系。

Ese programa, que se enmarca en un plan de acción a largo plazo, se ha centrado últimamente en las cuestiones de la violencia doméstica y la violencia contra mujeres y niños.

该计划最近把重点放在家庭暴力和对妇女和儿童暴力为长期行计划一部分加以实施。

Los consumidores son interlocutores cada vez más importantes debido al uso que hacen de contenidos de búsqueda generados por el usuario (blogs, contribuciones a los sitios web de viajes como TripAdvisor.com, etc).

消费者通过使由顾客自己创造检索内容(博客、在TripAdvisor.com旅游网站发帖子)发挥日益重要

Además de los diálogos entre asociados, se realizaron cinco diálogos temáticos centrados en los pobres urbanos, los recursos urbanos, la sostenibilidad urbana, los servicios urbanos y los desastres urbanos y la reconstrucción.

除了伙伴之间对话之外,还进行了集中讨论城市贫民;城市资源;城市可持续性;城市服务及城市灾难和重建五次专对话。

Las entidades participantes no sólo desempeñan una función en relación con la violencia doméstica, sino que también suelen ser importantes fuentes de información sobre cuestiones tales como la trata de mujeres y niños.

相关机构不仅仅是在处理家庭暴力方面发挥,它们往往还可在贩卖妇女和儿童提供重要情报。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上等 的西班牙语例句

用户正在搜索


有限限幅, 有限责任, 有限主权论, 有线, 有线传真, 有线电报, 有线电视, 有线广播, 有线广播网, 有线探空仪,

相似单词


上达, 上代, 上当, 上党委, 上灯, 上等, 上等兵, 上帝, 上帝的, 上帝之子,