西语助手
  • 关闭
shàng děng

primera clase; primera categoría

www.francochinois.com 版 权 所 有

Cuando visitó Ana,le regalé con buenos vinos.

安娜来的时候,我用葡萄酒招待她。

Es un vino comparable a los mejores que se crían en Francia.

这葡萄酒可以和法国酿造的葡萄酒相媲美。

Se alojó en un hotel de categoría

他在一个旅馆里卞榻.

En algunas esferas, tales como la eliminación del hambre, podríamos necesitar siglos.

在消灭饥饿某些领域,我们可能还要几个世纪才能实现。

Los pobres del mundo no pueden esperar tanto tiempo.

世界的穷人不能那么长的时间。

Eso se ha hecho con éxito al abordar cuestiones tales como Kosovo, Timor-Leste y el Afganistán.

在处理科索沃、东帝汶和阿富汗问题已成功地做到了这一点。

El Estado también posee aparentemente el material genético de especies migratorias, como las aves migratorias, que se encuentran en sus territorios.

国家还公开拥有其领土例如候鸟的迁徙物种的遗传物质。

Además, es muy escasa la información facilitada sobre la organización de las elecciones, su costo y el papel de la ONUCI.

另外,关的组织、费用及联合国科特迪瓦动的作用问题提供的信息

Sin embargo, los objetivos de un tratado de transferencias penales exigen que permanezca en vigor, al menos retrospectivamente, durante las hostilidades.

而,刑事移交条约的目的要求这类条约在敌对动期间继续生效,至是在对基础保持效力。

Cuando los tribunales ven una causa, los jueces aplican los derechos de la mujer en cuestiones tales como la herencia o el matrimonio.

法官在审理案件时,会在继承和婚姻问题维护妇女的权利。

Como parte del programa, los jóvenes también son capacitados en normas para familias pequeñas, desnutrición, saneamiento y siembra de árboles, entre otras cosas.

依靠这一方案,青年人还在小家庭规范、营养不良、卫生、植树问题获得培训。

Debe utilizarse ese instrumento para lograr que el programa de revitalización avance en cuestiones tales como la asignación de temas y la simplificación de las resoluciones.

应利用这个工具,将振兴议程推动到诸如分配项目和精简决议事务

Sin embargo, ello no significa que apoyemos las propuestas que procurarían transferir poder de la Asamblea General al Secretario General en asuntos tales como la reasignación de recursos.

而,这并不是说我们支持其他方面提出的在诸如重新部署资源问题设法把权力从大会转移到秘书长的提议。

Luego, la Argentina propuso que debía considerarse en base a “una distribución equitativa del tiempo a cada uno de los temas del programa en sesión plenaria”, y así sucesivamente.

因此,阿根廷的提案称,应在“给全体会议每个议程项目公平分配时间”基础审议这个问题。

El acuerdo prevé asociaciones entre compañías petroleras estatales de los tres países en proyectos para la prospección, la refinación y el transporte de petróleo, así como para la construcción naval.

该协议提出三个国家的国有石油公司在石油勘探、提炼和运输以及造船项目建立伙伴关系。

Nueva Zelandia ha insistido, en foros como la Conferencia General del OIEA, en que debía prestarse especial atención al transporte en condiciones de seguridad de materiales radiactivos y desechos radiactivos.

新西兰在原子能机构大会论坛一向力主密切注意放射性物质和放射性废料的安全运输问题。

Ese programa, que se enmarca en un plan de acción a largo plazo, se ha centrado últimamente en las cuestiones de la violencia doméstica y la violencia contra mujeres y niños.

该计划最近把重点放在家庭暴力和对妇女和儿童的暴力问题,作为长期动计划的一部分加以实施。

Los consumidores son interlocutores cada vez más importantes debido al uso que hacen de contenidos de búsqueda generados por el usuario (blogs, contribuciones a los sitios web de viajes como TripAdvisor.com, etc).

消费者通过使用由顾客自己创造的检索内容(博客、在TripAdvisor.com旅游网站发帖子)发挥日益重要的作用。

Además de los diálogos entre asociados, se realizaron cinco diálogos temáticos centrados en los pobres urbanos, los recursos urbanos, la sostenibilidad urbana, los servicios urbanos y los desastres urbanos y la reconstrucción.

除了伙伴之间的对话之外,还进了集中讨论城市贫民;城市资源;城市可持续性;城市服务及城市灾难和重建问题的五次专题对话。

Las entidades participantes no sólo desempeñan una función en relación con la violencia doméstica, sino que también suelen ser importantes fuentes de información sobre cuestiones tales como la trata de mujeres y niños.

相关机构不仅仅是在处理家庭暴力方面发挥作用,它们往往还可在贩卖妇女和儿童问题提供重要情报。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上等 的西语例句

用户正在搜索


坚持不懈, 坚持不懈的, 坚持的, 坚持要, 坚持真理, 坚定, 坚定不移, 坚定不移的, 坚定的, 坚定的信念,

相似单词


上达, 上代, 上当, 上党委, 上灯, 上等, 上等兵, 上帝, 上帝的, 上帝之子,
shàng děng

primera clase; primera categoría

www.francochinois.com 版 权 所 有

Cuando visitó Ana,le regalé con buenos vinos.

安娜来的时候,我用葡萄酒招待她。

Es un vino comparable a los mejores que se crían en Francia.

这葡萄酒可以和法国酿造的葡萄酒相媲美。

Se alojó en un hotel de categoría

旅馆里卞榻.

En algunas esferas, tales como la eliminación del hambre, podríamos necesitar siglos.

消灭饥饿某些领域,我们可能还要纪才能实现。

Los pobres del mundo no pueden esperar tanto tiempo.

的穷人不能那么长的时间。

Eso se ha hecho con éxito al abordar cuestiones tales como Kosovo, Timor-Leste y el Afganistán.

处理科索沃、东帝汶和阿富汗问题已成功地做到了这一点。

El Estado también posee aparentemente el material genético de especies migratorias, como las aves migratorias, que se encuentran en sus territorios.

还公开拥有其领土例如候鸟的迁徙物种的遗传物质。

Además, es muy escasa la información facilitada sobre la organización de las elecciones, su costo y el papel de la ONUCI.

另外,关于选举的组织、费用及联合国科特迪瓦动的作用问题提供的信息很少。

Sin embargo, los objetivos de un tratado de transferencias penales exigen que permanezca en vigor, al menos retrospectivamente, durante las hostilidades.

然而,刑事移交条约的目的要求这类条约敌对动期间继续生效,至少是基础保持效力。

Cuando los tribunales ven una causa, los jueces aplican los derechos de la mujer en cuestiones tales como la herencia o el matrimonio.

法官审理案件时,会继承和婚姻问题维护妇女的权利。

Como parte del programa, los jóvenes también son capacitados en normas para familias pequeñas, desnutrición, saneamiento y siembra de árboles, entre otras cosas.

依靠这一方案,青年人还庭规范、营养不良、卫生、植树问题获得培训。

Debe utilizarse ese instrumento para lograr que el programa de revitalización avance en cuestiones tales como la asignación de temas y la simplificación de las resoluciones.

应利用这工具,将振兴议程推动到诸如分配项目和精简决议事务

Sin embargo, ello no significa que apoyemos las propuestas que procurarían transferir poder de la Asamblea General al Secretario General en asuntos tales como la reasignación de recursos.

然而,这并不是说我们支持其他方面提出的诸如重新部署资源问题设法把权力从大会转移到秘书长的提议。

Luego, la Argentina propuso que debía considerarse en base a “una distribución equitativa del tiempo a cada uno de los temas del programa en sesión plenaria”, y así sucesivamente.

因此,阿根廷的提案称,应“给全体会议每议程项目公平分配时间”基础审议这问题。

El acuerdo prevé asociaciones entre compañías petroleras estatales de los tres países en proyectos para la prospección, la refinación y el transporte de petróleo, así como para la construcción naval.

该协议提出三的国有石油公司石油勘探、提炼和运输以及造船项目建立伙伴关系。

Nueva Zelandia ha insistido, en foros como la Conferencia General del OIEA, en que debía prestarse especial atención al transporte en condiciones de seguridad de materiales radiactivos y desechos radiactivos.

新西兰原子能机构大会论坛一向力主密切注意放射性物质和放射性废料的安全运输问题。

Ese programa, que se enmarca en un plan de acción a largo plazo, se ha centrado últimamente en las cuestiones de la violencia doméstica y la violencia contra mujeres y niños.

该计划最近把重点放庭暴力和对妇女和儿童的暴力问题,作为长期动计划的一部分加以实施。

Los consumidores son interlocutores cada vez más importantes debido al uso que hacen de contenidos de búsqueda generados por el usuario (blogs, contribuciones a los sitios web de viajes como TripAdvisor.com, etc).

消费者通过使用由顾客自己创造的检索内容(博客、TripAdvisor.com旅游网站发帖子)发挥日益重要的作用。

Además de los diálogos entre asociados, se realizaron cinco diálogos temáticos centrados en los pobres urbanos, los recursos urbanos, la sostenibilidad urbana, los servicios urbanos y los desastres urbanos y la reconstrucción.

除了伙伴之间的对话之外,还进了集中讨论城市贫民;城市资源;城市可持续性;城市服务及城市灾难和重建问题的五次专题对话。

Las entidades participantes no sólo desempeñan una función en relación con la violencia doméstica, sino que también suelen ser importantes fuentes de información sobre cuestiones tales como la trata de mujeres y niños.

相关机构不仅仅是处理庭暴力方面发挥作用,它们往往还可贩卖妇女和儿童问题提供重要情报。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上等 的西语例句

用户正在搜索


坚决的, 坚决地, 坚决认为, 坚强, 坚强的, 坚忍, 坚忍不拔, 坚忍性, 坚韧, 坚韧不拔的,

相似单词


上达, 上代, 上当, 上党委, 上灯, 上等, 上等兵, 上帝, 上帝的, 上帝之子,
shàng děng

primera clase; primera categoría

www.francochinois.com 版 权 所 有

Cuando visitó Ana,le regalé con buenos vinos.

安娜来时候,我葡萄酒招待她。

Es un vino comparable a los mejores que se crían en Francia.

这葡萄酒可以和法国酿造葡萄酒相媲美。

Se alojó en un hotel de categoría

他在一个旅馆里卞榻.

En algunas esferas, tales como la eliminación del hambre, podríamos necesitar siglos.

在消灭饥饿某些领域,我们可能还要几个世纪才能实现。

Los pobres del mundo no pueden esperar tanto tiempo.

世界穷人不能那么长时间。

Eso se ha hecho con éxito al abordar cuestiones tales como Kosovo, Timor-Leste y el Afganistán.

在处理索沃、东帝汶和阿富汗问题已成功地做到了这一点。

El Estado también posee aparentemente el material genético de especies migratorias, como las aves migratorias, que se encuentran en sus territorios.

国家还公开拥有其领土例如候鸟迁徙物种遗传物质。

Además, es muy escasa la información facilitada sobre la organización de las elecciones, su costo y el papel de la ONUCI.

另外,关于选举组织、费及联合国问题提供信息很少。

Sin embargo, los objetivos de un tratado de transferencias penales exigen que permanezca en vigor, al menos retrospectivamente, durante las hostilidades.

然而,刑事移交条约要求这类条约在敌对动期间继续生效,至少是在对基础保持效力。

Cuando los tribunales ven una causa, los jueces aplican los derechos de la mujer en cuestiones tales como la herencia o el matrimonio.

法官在审理案件时,会在继承和婚姻问题维护妇女权利。

Como parte del programa, los jóvenes también son capacitados en normas para familias pequeñas, desnutrición, saneamiento y siembra de árboles, entre otras cosas.

依靠这一方案,青年人还在小家庭规范、营养不良、卫生、植树问题获得培训。

Debe utilizarse ese instrumento para lograr que el programa de revitalización avance en cuestiones tales como la asignación de temas y la simplificación de las resoluciones.

应利这个工具,将振兴议程推动到诸如分配项目和精简决议事务

Sin embargo, ello no significa que apoyemos las propuestas que procurarían transferir poder de la Asamblea General al Secretario General en asuntos tales como la reasignación de recursos.

然而,这并不是说我们支持其他方面提出在诸如重新部署资源问题设法把权力从大会转移到秘书长提议。

Luego, la Argentina propuso que debía considerarse en base a “una distribución equitativa del tiempo a cada uno de los temas del programa en sesión plenaria”, y así sucesivamente.

因此,阿根廷提案称,应在“给全体会议每个议程项目公平分配时间”基础审议这个问题。

El acuerdo prevé asociaciones entre compañías petroleras estatales de los tres países en proyectos para la prospección, la refinación y el transporte de petróleo, así como para la construcción naval.

该协议提出三个国家国有石油公司在石油勘探、提炼和运输以及造船项目建立伙伴关系。

Nueva Zelandia ha insistido, en foros como la Conferencia General del OIEA, en que debía prestarse especial atención al transporte en condiciones de seguridad de materiales radiactivos y desechos radiactivos.

新西兰在原子能机构大会论坛一向力主密切注意放射性物质和放射性废料安全运输问题。

Ese programa, que se enmarca en un plan de acción a largo plazo, se ha centrado últimamente en las cuestiones de la violencia doméstica y la violencia contra mujeres y niños.

该计划最近把重点放在家庭暴力和对妇女和儿童暴力问题为长期动计划一部分加以实施。

Los consumidores son interlocutores cada vez más importantes debido al uso que hacen de contenidos de búsqueda generados por el usuario (blogs, contribuciones a los sitios web de viajes como TripAdvisor.com, etc).

消费者通过使由顾客自己创造检索内容(博客、在TripAdvisor.com旅游网站发帖子)发挥日益重要

Además de los diálogos entre asociados, se realizaron cinco diálogos temáticos centrados en los pobres urbanos, los recursos urbanos, la sostenibilidad urbana, los servicios urbanos y los desastres urbanos y la reconstrucción.

除了伙伴之间对话之外,还进了集中讨论城市贫民;城市资源;城市可持续性;城市服务及城市灾难和重建问题五次专题对话。

Las entidades participantes no sólo desempeñan una función en relación con la violencia doméstica, sino que también suelen ser importantes fuentes de información sobre cuestiones tales como la trata de mujeres y niños.

相关机构不仅仅是在处理家庭暴力方面发挥,它们往往还可在贩卖妇女和儿童问题提供重要情报。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上等 的西语例句

用户正在搜索


坚硬, 坚硬的, 坚硬结实的东西, 坚硬如石的, 坚贞, 间壁, 间壁墙, 间冰期, 间道, 间谍,

相似单词


上达, 上代, 上当, 上党委, 上灯, 上等, 上等兵, 上帝, 上帝的, 上帝之子,
shàng děng

primera clase; primera categoría

www.francochinois.com 版 权 所 有

Cuando visitó Ana,le regalé con buenos vinos.

安娜来的时候,我用葡萄酒招待她。

Es un vino comparable a los mejores que se crían en Francia.

这葡萄酒可以和法国酿造的葡萄酒相媲美。

Se alojó en un hotel de categoría

他在一个旅馆里卞榻.

En algunas esferas, tales como la eliminación del hambre, podríamos necesitar siglos.

在消灭饥饿某些领域,我们可能还要几个世纪才能实现。

Los pobres del mundo no pueden esperar tanto tiempo.

世界的穷人不能那么长的时间。

Eso se ha hecho con éxito al abordar cuestiones tales como Kosovo, Timor-Leste y el Afganistán.

在处理科索沃、东帝汶和阿富汗问题已成功了这一点。

El Estado también posee aparentemente el material genético de especies migratorias, como las aves migratorias, que se encuentran en sus territorios.

国家还公开拥有其领土例如候鸟的迁徙物种的遗传物质。

Además, es muy escasa la información facilitada sobre la organización de las elecciones, su costo y el papel de la ONUCI.

另外,关于选举的组织、费用及联合国科特迪瓦动的作用问题提供的信息很少。

Sin embargo, los objetivos de un tratado de transferencias penales exigen que permanezca en vigor, al menos retrospectivamente, durante las hostilidades.

然而,刑事移交条约的目的要求这类条约在敌对动期间继续生效,至少是在对保持效力。

Cuando los tribunales ven una causa, los jueces aplican los derechos de la mujer en cuestiones tales como la herencia o el matrimonio.

法官在审理案件时,会在继承和婚姻问题维护妇女的权利。

Como parte del programa, los jóvenes también son capacitados en normas para familias pequeñas, desnutrición, saneamiento y siembra de árboles, entre otras cosas.

依靠这一方案,青年人还在小家庭规范、营养不良、卫生、植树问题获得培训。

Debe utilizarse ese instrumento para lograr que el programa de revitalización avance en cuestiones tales como la asignación de temas y la simplificación de las resoluciones.

应利用这个工具,将振兴议程推动诸如分配项目和精简决议事务

Sin embargo, ello no significa que apoyemos las propuestas que procurarían transferir poder de la Asamblea General al Secretario General en asuntos tales como la reasignación de recursos.

然而,这并不是说我们支持其他方面提出的在诸如重新部署资源问题设法把权力从大会转移秘书长的提议。

Luego, la Argentina propuso que debía considerarse en base a “una distribución equitativa del tiempo a cada uno de los temas del programa en sesión plenaria”, y así sucesivamente.

因此,阿根廷的提案称,应在“给全体会议每个议程项目公平分配时间”审议这个问题。

El acuerdo prevé asociaciones entre compañías petroleras estatales de los tres países en proyectos para la prospección, la refinación y el transporte de petróleo, así como para la construcción naval.

该协议提出三个国家的国有石油公司在石油勘探、提炼和运输以及造船项目建立伙伴关系。

Nueva Zelandia ha insistido, en foros como la Conferencia General del OIEA, en que debía prestarse especial atención al transporte en condiciones de seguridad de materiales radiactivos y desechos radiactivos.

新西兰在原子能机构大会论坛一向力主密切注意放射性物质和放射性废料的安全运输问题。

Ese programa, que se enmarca en un plan de acción a largo plazo, se ha centrado últimamente en las cuestiones de la violencia doméstica y la violencia contra mujeres y niños.

该计划最近把重点放在家庭暴力和对妇女和儿童的暴力问题,作为长期动计划的一部分加以实施。

Los consumidores son interlocutores cada vez más importantes debido al uso que hacen de contenidos de búsqueda generados por el usuario (blogs, contribuciones a los sitios web de viajes como TripAdvisor.com, etc).

消费者通过使用由顾客自己创造的检索内容(博客、在TripAdvisor.com旅游网站发帖子)发挥日益重要的作用。

Además de los diálogos entre asociados, se realizaron cinco diálogos temáticos centrados en los pobres urbanos, los recursos urbanos, la sostenibilidad urbana, los servicios urbanos y los desastres urbanos y la reconstrucción.

除了伙伴之间的对话之外,还进了集中讨论城市贫民;城市资源;城市可持续性;城市服务及城市灾难和重建问题的五次专题对话。

Las entidades participantes no sólo desempeñan una función en relación con la violencia doméstica, sino que también suelen ser importantes fuentes de información sobre cuestiones tales como la trata de mujeres y niños.

相关机构不仅仅是在处理家庭暴力方面发挥作用,它们往往还可在贩卖妇女和儿童问题提供重要情报。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上等 的西语例句

用户正在搜索


间接的, 间接贸易, 间接损失, 间距, 间苗, 间日, 间日疟, 间日热, 间隙, 间歇,

相似单词


上达, 上代, 上当, 上党委, 上灯, 上等, 上等兵, 上帝, 上帝的, 上帝之子,
shàng děng

primera clase; primera categoría

www.francochinois.com 版 权 所 有

Cuando visitó Ana,le regalé con buenos vinos.

安娜来的时候,我葡萄酒招待她。

Es un vino comparable a los mejores que se crían en Francia.

葡萄酒可以和法国酿造的葡萄酒相媲美。

Se alojó en un hotel de categoría

他在一里卞榻.

En algunas esferas, tales como la eliminación del hambre, podríamos necesitar siglos.

在消灭饥饿某些领域,我们可能还要世纪才能实现。

Los pobres del mundo no pueden esperar tanto tiempo.

世界的穷人不能那么长的时间。

Eso se ha hecho con éxito al abordar cuestiones tales como Kosovo, Timor-Leste y el Afganistán.

在处理科索沃、东帝汶和阿富汗问题已成功地做到了一点。

El Estado también posee aparentemente el material genético de especies migratorias, como las aves migratorias, que se encuentran en sus territorios.

国家还公开拥有其领土例如候鸟的迁徙物种的遗传物质。

Además, es muy escasa la información facilitada sobre la organización de las elecciones, su costo y el papel de la ONUCI.

另外,关于选举的组织、费及联合国科特迪瓦动的作问题提供的信息很少。

Sin embargo, los objetivos de un tratado de transferencias penales exigen que permanezca en vigor, al menos retrospectivamente, durante las hostilidades.

然而,刑事移交条约的目的要求类条约在敌对动期间继续生效,至少是在对基础保持效力。

Cuando los tribunales ven una causa, los jueces aplican los derechos de la mujer en cuestiones tales como la herencia o el matrimonio.

法官在审理案件时,会在继承和婚姻问题维护妇女的权利。

Como parte del programa, los jóvenes también son capacitados en normas para familias pequeñas, desnutrición, saneamiento y siembra de árboles, entre otras cosas.

依靠一方案,青年人还在小家庭规范、营养不良、卫生、植树问题获得培训。

Debe utilizarse ese instrumento para lograr que el programa de revitalización avance en cuestiones tales como la asignación de temas y la simplificación de las resoluciones.

应利工具,将振兴议程推动到诸如分配项目和精简决议事务

Sin embargo, ello no significa que apoyemos las propuestas que procurarían transferir poder de la Asamblea General al Secretario General en asuntos tales como la reasignación de recursos.

然而,并不是说我们支持其他方面提出的在诸如重新部署资源问题设法把权力从大会转移到秘书长的提议。

Luego, la Argentina propuso que debía considerarse en base a “una distribución equitativa del tiempo a cada uno de los temas del programa en sesión plenaria”, y así sucesivamente.

因此,阿根廷的提案称,应在“给全体会议每议程项目公平分配时间”基础审议问题。

El acuerdo prevé asociaciones entre compañías petroleras estatales de los tres países en proyectos para la prospección, la refinación y el transporte de petróleo, así como para la construcción naval.

该协议提出三国家的国有石油公司在石油勘探、提炼和运输以及造船项目建立伙伴关系。

Nueva Zelandia ha insistido, en foros como la Conferencia General del OIEA, en que debía prestarse especial atención al transporte en condiciones de seguridad de materiales radiactivos y desechos radiactivos.

新西兰在原子能机构大会论坛一向力主密切注意放射性物质和放射性废料的安全运输问题。

Ese programa, que se enmarca en un plan de acción a largo plazo, se ha centrado últimamente en las cuestiones de la violencia doméstica y la violencia contra mujeres y niños.

该计划最近把重点放在家庭暴力和对妇女和儿童的暴力问题,作为长期动计划的一部分加以实施。

Los consumidores son interlocutores cada vez más importantes debido al uso que hacen de contenidos de búsqueda generados por el usuario (blogs, contribuciones a los sitios web de viajes como TripAdvisor.com, etc).

消费者通过使由顾客自己创造的检索内容(博客、在TripAdvisor.com游网站发帖子)发挥日益重要的作

Además de los diálogos entre asociados, se realizaron cinco diálogos temáticos centrados en los pobres urbanos, los recursos urbanos, la sostenibilidad urbana, los servicios urbanos y los desastres urbanos y la reconstrucción.

除了伙伴之间的对话之外,还进了集中讨论城市贫民;城市资源;城市可持续性;城市服务及城市灾难和重建问题的五次专题对话。

Las entidades participantes no sólo desempeñan una función en relación con la violencia doméstica, sino que también suelen ser importantes fuentes de información sobre cuestiones tales como la trata de mujeres y niños.

相关机构不仅仅是在处理家庭暴力方面发挥作,它们往往还可在贩卖妇女和儿童问题提供重要情报。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上等 的西语例句

用户正在搜索


肩负, 肩胛, 肩胛骨, 肩膀, 肩头, 肩章, , 艰巨, 艰巨的, 艰巨性,

相似单词


上达, 上代, 上当, 上党委, 上灯, 上等, 上等兵, 上帝, 上帝的, 上帝之子,
shàng děng

primera clase; primera categoría

www.francochinois.com 版 权 所 有

Cuando visitó Ana,le regalé con buenos vinos.

安娜候,我用葡萄酒招待她。

Es un vino comparable a los mejores que se crían en Francia.

这葡萄酒可以和法国酿造葡萄酒相媲美。

Se alojó en un hotel de categoría

在一个旅馆里卞榻.

En algunas esferas, tales como la eliminación del hambre, podríamos necesitar siglos.

在消灭饥饿某些领域,我们可能还要几个世纪才能实现。

Los pobres del mundo no pueden esperar tanto tiempo.

世界穷人不能那么长间。

Eso se ha hecho con éxito al abordar cuestiones tales como Kosovo, Timor-Leste y el Afganistán.

在处理科索沃、东帝汶和阿富汗问题已成功地做到了这一点。

El Estado también posee aparentemente el material genético de especies migratorias, como las aves migratorias, que se encuentran en sus territorios.

国家还公开拥有领土例如候鸟迁徙物种遗传物质。

Además, es muy escasa la información facilitada sobre la organización de las elecciones, su costo y el papel de la ONUCI.

另外,关于选举组织、费用及联合国科特迪瓦作用问题提供信息很少。

Sin embargo, los objetivos de un tratado de transferencias penales exigen que permanezca en vigor, al menos retrospectivamente, durante las hostilidades.

然而,刑事移交条约要求这类条约在敌对动期间继续生效,至少是在对基础保持效力。

Cuando los tribunales ven una causa, los jueces aplican los derechos de la mujer en cuestiones tales como la herencia o el matrimonio.

法官在审理案件,会在继承和婚姻问题维护妇女权利。

Como parte del programa, los jóvenes también son capacitados en normas para familias pequeñas, desnutrición, saneamiento y siembra de árboles, entre otras cosas.

依靠这一案,青年人还在小家庭规范、营养不良、卫生、植树问题获得培训。

Debe utilizarse ese instrumento para lograr que el programa de revitalización avance en cuestiones tales como la asignación de temas y la simplificación de las resoluciones.

应利用这个工具,将振兴议程推动到诸如分配项目和精简决议事务

Sin embargo, ello no significa que apoyemos las propuestas que procurarían transferir poder de la Asamblea General al Secretario General en asuntos tales como la reasignación de recursos.

然而,这并不是说我们支持面提出在诸如重新部署资源问题设法把权力从大会转移到秘书长提议。

Luego, la Argentina propuso que debía considerarse en base a “una distribución equitativa del tiempo a cada uno de los temas del programa en sesión plenaria”, y así sucesivamente.

因此,阿根廷提案称,应在“给全体会议每个议程项目公平分配间”基础审议这个问题。

El acuerdo prevé asociaciones entre compañías petroleras estatales de los tres países en proyectos para la prospección, la refinación y el transporte de petróleo, así como para la construcción naval.

该协议提出三个国家国有石油公司在石油勘探、提炼和运输以及造船项目建立伙伴关系。

Nueva Zelandia ha insistido, en foros como la Conferencia General del OIEA, en que debía prestarse especial atención al transporte en condiciones de seguridad de materiales radiactivos y desechos radiactivos.

新西兰在原子能机构大会论坛一向力主密切注意放射性物质和放射性废料安全运输问题。

Ese programa, que se enmarca en un plan de acción a largo plazo, se ha centrado últimamente en las cuestiones de la violencia doméstica y la violencia contra mujeres y niños.

该计划最近把重点放在家庭暴力和对妇女和儿童暴力问题,作为长期动计划一部分加以实施。

Los consumidores son interlocutores cada vez más importantes debido al uso que hacen de contenidos de búsqueda generados por el usuario (blogs, contribuciones a los sitios web de viajes como TripAdvisor.com, etc).

消费者通过使用由顾客自己创造检索内容(博客、在TripAdvisor.com旅游网站发帖子)发挥日益重要作用。

Además de los diálogos entre asociados, se realizaron cinco diálogos temáticos centrados en los pobres urbanos, los recursos urbanos, la sostenibilidad urbana, los servicios urbanos y los desastres urbanos y la reconstrucción.

除了伙伴之间对话之外,还进了集中讨论城市贫民;城市资源;城市可持续性;城市服务及城市灾难和重建问题五次专题对话。

Las entidades participantes no sólo desempeñan una función en relación con la violencia doméstica, sino que también suelen ser importantes fuentes de información sobre cuestiones tales como la trata de mujeres y niños.

相关机构不仅仅是在处理家庭暴力面发挥作用,它们往往还可在贩卖妇女和儿童问题提供重要情报。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上等 的西语例句

用户正在搜索


艰辛, 艰辛的生活, , 监查员, 监察, 监察员, 监察员职务, 监场, 监督, 监督的,

相似单词


上达, 上代, 上当, 上党委, 上灯, 上等, 上等兵, 上帝, 上帝的, 上帝之子,
shàng děng

primera clase; primera categoría

www.francochinois.com 版 权 所 有

Cuando visitó Ana,le regalé con buenos vinos.

安娜来的时候,我用葡萄酒招待她。

Es un vino comparable a los mejores que se crían en Francia.

这葡萄酒以和法国酿造的葡萄酒相媲美。

Se alojó en un hotel de categoría

他在一个旅馆里卞榻.

En algunas esferas, tales como la eliminación del hambre, podríamos necesitar siglos.

在消灭饥饿某些领域,我们几个世纪才实现。

Los pobres del mundo no pueden esperar tanto tiempo.

世界的穷人那么长的时间。

Eso se ha hecho con éxito al abordar cuestiones tales como Kosovo, Timor-Leste y el Afganistán.

在处理科索沃、东帝汶和阿富汗问题已成功地做到了这一点。

El Estado también posee aparentemente el material genético de especies migratorias, como las aves migratorias, que se encuentran en sus territorios.

国家公开拥有其领土例如候鸟的迁徙物种的遗传物质。

Además, es muy escasa la información facilitada sobre la organización de las elecciones, su costo y el papel de la ONUCI.

另外,关于选举的组织、费用及联合国科特迪瓦动的作用问题提供的信息很少。

Sin embargo, los objetivos de un tratado de transferencias penales exigen que permanezca en vigor, al menos retrospectivamente, durante las hostilidades.

然而,刑事移交条约的目的要求这类条约在敌对动期间继续生效,至少是在对基础保持效力。

Cuando los tribunales ven una causa, los jueces aplican los derechos de la mujer en cuestiones tales como la herencia o el matrimonio.

法官在审理案件时,会在继承和婚姻问题维护妇女的权利。

Como parte del programa, los jóvenes también son capacitados en normas para familias pequeñas, desnutrición, saneamiento y siembra de árboles, entre otras cosas.

依靠这一方案,青年人在小家庭规范、良、卫生、植树问题获得培训。

Debe utilizarse ese instrumento para lograr que el programa de revitalización avance en cuestiones tales como la asignación de temas y la simplificación de las resoluciones.

应利用这个工具,将振兴议程推动到诸如分配项目和精简决议事务

Sin embargo, ello no significa que apoyemos las propuestas que procurarían transferir poder de la Asamblea General al Secretario General en asuntos tales como la reasignación de recursos.

然而,这并是说我们支持其他方面提出的在诸如重新部署资源问题设法把权力从大会转移到秘书长的提议。

Luego, la Argentina propuso que debía considerarse en base a “una distribución equitativa del tiempo a cada uno de los temas del programa en sesión plenaria”, y así sucesivamente.

因此,阿根廷的提案称,应在“给全体会议每个议程项目公平分配时间”基础审议这个问题。

El acuerdo prevé asociaciones entre compañías petroleras estatales de los tres países en proyectos para la prospección, la refinación y el transporte de petróleo, así como para la construcción naval.

该协议提出三个国家的国有石油公司在石油勘探、提炼和运输以及造船项目建立伙伴关系。

Nueva Zelandia ha insistido, en foros como la Conferencia General del OIEA, en que debía prestarse especial atención al transporte en condiciones de seguridad de materiales radiactivos y desechos radiactivos.

新西兰在原子机构大会论坛一向力主密切注意放射性物质和放射性废料的安全运输问题。

Ese programa, que se enmarca en un plan de acción a largo plazo, se ha centrado últimamente en las cuestiones de la violencia doméstica y la violencia contra mujeres y niños.

该计划最近把重点放在家庭暴力和对妇女和儿童的暴力问题,作为长期动计划的一部分加以实施。

Los consumidores son interlocutores cada vez más importantes debido al uso que hacen de contenidos de búsqueda generados por el usuario (blogs, contribuciones a los sitios web de viajes como TripAdvisor.com, etc).

消费者通过使用由顾客自己创造的检索内容(博客、在TripAdvisor.com旅游网站发帖子)发挥日益重要的作用。

Además de los diálogos entre asociados, se realizaron cinco diálogos temáticos centrados en los pobres urbanos, los recursos urbanos, la sostenibilidad urbana, los servicios urbanos y los desastres urbanos y la reconstrucción.

除了伙伴之间的对话之外,了集中讨论城市贫民;城市资源;城市持续性;城市服务及城市灾难和重建问题的五次专题对话。

Las entidades participantes no sólo desempeñan una función en relación con la violencia doméstica, sino que también suelen ser importantes fuentes de información sobre cuestiones tales como la trata de mujeres y niños.

相关机构仅仅是在处理家庭暴力方面发挥作用,它们往往在贩卖妇女和儿童问题提供重要情报。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上等 的西语例句

用户正在搜索


监禁, 监考, 监考人, 监控, 监控录像机, 监控系统, 监牢, 监票, 监事会, 监视,

相似单词


上达, 上代, 上当, 上党委, 上灯, 上等, 上等兵, 上帝, 上帝的, 上帝之子,
shàng děng

primera clase; primera categoría

www.francochinois.com 版 权 所 有

Cuando visitó Ana,le regalé con buenos vinos.

安娜来,我用葡萄酒招待她。

Es un vino comparable a los mejores que se crían en Francia.

这葡萄酒可以和法国酿造葡萄酒相媲美。

Se alojó en un hotel de categoría

在一个旅馆里卞榻.

En algunas esferas, tales como la eliminación del hambre, podríamos necesitar siglos.

在消灭饥饿某些领域,我们可能还要几个世纪才能实现。

Los pobres del mundo no pueden esperar tanto tiempo.

世界穷人不能那么长间。

Eso se ha hecho con éxito al abordar cuestiones tales como Kosovo, Timor-Leste y el Afganistán.

在处理科索沃、东帝汶和阿富汗问题已成功地做到了这一点。

El Estado también posee aparentemente el material genético de especies migratorias, como las aves migratorias, que se encuentran en sus territorios.

国家还公开拥有领土例如迁徙物种遗传物质。

Además, es muy escasa la información facilitada sobre la organización de las elecciones, su costo y el papel de la ONUCI.

另外,关于选举组织、费用及联合国科特迪瓦作用问题提供信息很少。

Sin embargo, los objetivos de un tratado de transferencias penales exigen que permanezca en vigor, al menos retrospectivamente, durante las hostilidades.

然而,刑事移交条约要求这类条约在敌对动期间继续生效,至少是在对基础效力。

Cuando los tribunales ven una causa, los jueces aplican los derechos de la mujer en cuestiones tales como la herencia o el matrimonio.

法官在审理案件,会在继承和婚姻问题维护妇女权利。

Como parte del programa, los jóvenes también son capacitados en normas para familias pequeñas, desnutrición, saneamiento y siembra de árboles, entre otras cosas.

依靠这一方案,青年人还在小家庭规范、营养不良、卫生、植树问题获得培训。

Debe utilizarse ese instrumento para lograr que el programa de revitalización avance en cuestiones tales como la asignación de temas y la simplificación de las resoluciones.

应利用这个工具,将振兴议程推动到诸如分配项目和精简决议事务

Sin embargo, ello no significa que apoyemos las propuestas que procurarían transferir poder de la Asamblea General al Secretario General en asuntos tales como la reasignación de recursos.

然而,这并不是说我们支方面提出在诸如重新部署资源问题设法把权力从大会转移到秘书长提议。

Luego, la Argentina propuso que debía considerarse en base a “una distribución equitativa del tiempo a cada uno de los temas del programa en sesión plenaria”, y así sucesivamente.

因此,阿根廷提案称,应在“给全体会议每个议程项目公平分配间”基础审议这个问题。

El acuerdo prevé asociaciones entre compañías petroleras estatales de los tres países en proyectos para la prospección, la refinación y el transporte de petróleo, así como para la construcción naval.

该协议提出三个国家国有石油公司在石油勘探、提炼和运输以及造船项目建立伙伴关系。

Nueva Zelandia ha insistido, en foros como la Conferencia General del OIEA, en que debía prestarse especial atención al transporte en condiciones de seguridad de materiales radiactivos y desechos radiactivos.

新西兰在原子能机构大会论坛一向力主密切注意放射性物质和放射性废料安全运输问题。

Ese programa, que se enmarca en un plan de acción a largo plazo, se ha centrado últimamente en las cuestiones de la violencia doméstica y la violencia contra mujeres y niños.

该计划最近把重点放在家庭暴力和对妇女和儿童暴力问题,作为长期动计划一部分加以实施。

Los consumidores son interlocutores cada vez más importantes debido al uso que hacen de contenidos de búsqueda generados por el usuario (blogs, contribuciones a los sitios web de viajes como TripAdvisor.com, etc).

消费者通过使用由顾客自己创造检索内容(博客、在TripAdvisor.com旅游网站发帖子)发挥日益重要作用。

Además de los diálogos entre asociados, se realizaron cinco diálogos temáticos centrados en los pobres urbanos, los recursos urbanos, la sostenibilidad urbana, los servicios urbanos y los desastres urbanos y la reconstrucción.

除了伙伴之间对话之外,还进了集中讨论城市贫民;城市资源;城市可续性;城市服务及城市灾难和重建问题五次专题对话。

Las entidades participantes no sólo desempeñan una función en relación con la violencia doméstica, sino que también suelen ser importantes fuentes de información sobre cuestiones tales como la trata de mujeres y niños.

相关机构不仅仅是在处理家庭暴力方面发挥作用,它们往往还可在贩卖妇女和儿童问题提供重要情报。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上等 的西语例句

用户正在搜索


兼备, 兼并, 兼差, 兼程, 兼顾, 兼毫, 兼课, 兼任, 兼容, 兼容的,

相似单词


上达, 上代, 上当, 上党委, 上灯, 上等, 上等兵, 上帝, 上帝的, 上帝之子,
shàng děng

primera clase; primera categoría

www.francochinois.com 版 权 所 有

Cuando visitó Ana,le regalé con buenos vinos.

安娜来的时候,我用葡萄酒招待她。

Es un vino comparable a los mejores que se crían en Francia.

这葡萄酒可以和法国酿造的葡萄酒相媲美。

Se alojó en un hotel de categoría

他在一个旅馆里卞榻.

En algunas esferas, tales como la eliminación del hambre, podríamos necesitar siglos.

在消灭饥饿某些领域,我们可能还要几个世纪才能实现。

Los pobres del mundo no pueden esperar tanto tiempo.

世界的穷人不能那么长的时间。

Eso se ha hecho con éxito al abordar cuestiones tales como Kosovo, Timor-Leste y el Afganistán.

在处理科索沃、东帝汶和阿富汗问题地做到了这一点。

El Estado también posee aparentemente el material genético de especies migratorias, como las aves migratorias, que se encuentran en sus territorios.

国家还公开拥有其领土例如候鸟的迁徙物种的遗传物质。

Además, es muy escasa la información facilitada sobre la organización de las elecciones, su costo y el papel de la ONUCI.

另外,关于选举的组织、费用及联合国科特迪瓦动的作用问题提供的信息很少。

Sin embargo, los objetivos de un tratado de transferencias penales exigen que permanezca en vigor, al menos retrospectivamente, durante las hostilidades.

然而,刑事移交条约的目的要求这类条约在敌对动期间继续生,至少是在对基础力。

Cuando los tribunales ven una causa, los jueces aplican los derechos de la mujer en cuestiones tales como la herencia o el matrimonio.

法官在审理案件时,会在继承和婚姻问题维护妇女的权利。

Como parte del programa, los jóvenes también son capacitados en normas para familias pequeñas, desnutrición, saneamiento y siembra de árboles, entre otras cosas.

依靠这一方案,青年人还在小家庭规范、营养不良、卫生、植树问题获得培训。

Debe utilizarse ese instrumento para lograr que el programa de revitalización avance en cuestiones tales como la asignación de temas y la simplificación de las resoluciones.

应利用这个工具,将振兴议程推动到诸如分配项目和精简决议事务

Sin embargo, ello no significa que apoyemos las propuestas que procurarían transferir poder de la Asamblea General al Secretario General en asuntos tales como la reasignación de recursos.

然而,这并不是说我们支其他方面提出的在诸如重新部署资源问题设法把权力从大会转移到秘书长的提议。

Luego, la Argentina propuso que debía considerarse en base a “una distribución equitativa del tiempo a cada uno de los temas del programa en sesión plenaria”, y así sucesivamente.

因此,阿根廷的提案称,应在“给全体会议每个议程项目公平分配时间”基础审议这个问题。

El acuerdo prevé asociaciones entre compañías petroleras estatales de los tres países en proyectos para la prospección, la refinación y el transporte de petróleo, así como para la construcción naval.

该协议提出三个国家的国有石油公司在石油勘探、提炼和运输以及造船项目建立伙伴关系。

Nueva Zelandia ha insistido, en foros como la Conferencia General del OIEA, en que debía prestarse especial atención al transporte en condiciones de seguridad de materiales radiactivos y desechos radiactivos.

新西兰在原子能机构大会论坛一向力主密切注意放射性物质和放射性废料的安全运输问题。

Ese programa, que se enmarca en un plan de acción a largo plazo, se ha centrado últimamente en las cuestiones de la violencia doméstica y la violencia contra mujeres y niños.

该计划最近把重点放在家庭暴力和对妇女和儿童的暴力问题,作为长期动计划的一部分加以实施。

Los consumidores son interlocutores cada vez más importantes debido al uso que hacen de contenidos de búsqueda generados por el usuario (blogs, contribuciones a los sitios web de viajes como TripAdvisor.com, etc).

消费者通过使用由顾客自己创造的检索内容(博客、在TripAdvisor.com旅游网站发帖子)发挥日益重要的作用。

Además de los diálogos entre asociados, se realizaron cinco diálogos temáticos centrados en los pobres urbanos, los recursos urbanos, la sostenibilidad urbana, los servicios urbanos y los desastres urbanos y la reconstrucción.

除了伙伴之间的对话之外,还进了集中讨论城市贫民;城市资源;城市可续性;城市服务及城市灾难和重建问题的五次专题对话。

Las entidades participantes no sólo desempeñan una función en relación con la violencia doméstica, sino que también suelen ser importantes fuentes de información sobre cuestiones tales como la trata de mujeres y niños.

相关机构不仅仅是在处理家庭暴力方面发挥作用,它们往往还可在贩卖妇女和儿童问题提供重要情报。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上等 的西语例句

用户正在搜索


, 煎熬, 煎饼, 煎蛋, 煎锅, 煎鸡蛋, 煎牛肉饼, 煎煮, 鲣鸟, ,

相似单词


上达, 上代, 上当, 上党委, 上灯, 上等, 上等兵, 上帝, 上帝的, 上帝之子,