德语助手
  • 关闭
(vt)
① 分类整理出,把...进分类
② 分配,分派(任务)
③ 释出...的密码

语法搭配
+, +, in+, nach+, auf+
德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
teilen,  gliedern
联想词
auflisten列出,列表,使列成清单;aufteilen划分,分开;zusammenfassen总结,概括,归纳;zusammensetzen组装,装配;herausfinden找出来,找到,发现;erläutern解释,说明,注释,阐明;differenzieren区别,区分,分别;einordnen分类,编排;zuordnen分给,指派给;unterteilen分,划分;auswerten评价,评定;

Wir haben die Wähler nach Alters- und Berufsgruppen aufgeschlüsselt.

我们把选民按年龄和职业分类

Anhand einer konsolidierten Tabelle, in der die Empfehlungen nach Alter aufgeschlüsselt sind (Tabelle 1), werden in Abschnitt III die noch nicht umgesetzten Empfehlungen pro Organisationseinheit näher betrachtet.

节通过综合老化表(表1)按实体详细分析有待执的建议。

Abschnitt V gibt einen Überblick über die wesentlichen Feststellungen des Amtes, aufgeschlüsselt nach a) fünf signifikanten Risikobereichen für die Organisation und b) fünf wichtigen Klienten, die Gegenstand der Aufsichtstätigkeit sind.

第五节概述了监督厅的主要结论,这些内容按(a) 本组的五大风险领域和(b) 五个重要监督客户组安排。

Wirksame und abgestimmte Pläne und Programme zur vollen Umsetzung der Aktionsplattform erfordern eine klare Kenntnis der Lage von Frauen und Mädchen, eindeutiges, durch Forschungen fundiertes Wissen und nach Geschlecht aufgeschlüsselte Daten, kurz- und langfristige termingebundene Einzelziele und messbare Gesamtziele sowie Folgemechanismen zur Bewertung der Fortschritte.

要为充分执动纲要》制订有效而协调的计划和方案,就必须明确了解妇女和女孩的,具备以研究为基础的明确知识和按性别分列的数据,制订长短期时限指标可衡量的目标,并建立评价进展的后续机制。

Die im Einklang mit diesem Artikel gesammelten Informationen werden, soweit angebracht, aufgeschlüsselt und dazu verwendet, die Umsetzung der Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen durch die Vertragsstaaten zu beurteilen und die Hindernisse, denen sich Menschen mit Behinderungen bei der Ausübung ihrer Rechte gegenübersehen, zu ermitteln und anzugehen.

二. 依照本条规定收集的信息应当酌分组,用于协助评估本公约规定的缔约国义务的履,查明和清除残疾人在使其权利时遇到的障碍。

Die genannten Mechanismen haben trotz ihrer begrenzten Finanzausstattung einen bedeutenden Beitrag zur Entwicklung der menschlichen Ressourcen auf dem Gebiet der Geschlechterforschung geleistet und außerdem zu den verstärkten Anstrengungen zur Generierung und Verbreitung von nach Geschlecht und Alter aufgeschlüsselten Daten sowie zu gleichstellungsorientierten Forschungs- und Dokumentationsarbeiten beigetragen.

这些机构尽管财政资源有限,但在性别问题研究方面大力促进了人力资源的开发,并促进了编制和分发按性别和年龄分列的数据、对性别问题敏感的研究报告和文件的工作。

Die Methoden für die Sammlung und Analyse grundlegender Beschäftigungsdaten, unter anderem aufgeschlüsselt nach Alter, Geschlecht, und je nach Landeskontext relevanten sozioökonomischen Kategorien, so auch unter Berücksichtigung des informellen, landwirtschaftlichen und Dienstleistungssektors und neuer Formen der Beschäftigung, verbessern und die Praktikabilität der Erarbeitung und Verbesserung von Mechanismen zur Erfassung der nichtbezahlten Arbeit bewerten.

改善基本就业数据的收集和分析方法,酌按照国家状特别依照年龄、性别和其他有关经济和社会类别开列数据,包括关于非正式部门、农业和服务部门及新形式就业的数据,并评估制订和改进衡量无报酬工作的机制的可性。

Zu den konkreten Erfolgen, die auf Landesebene mit Hilfe von Stellen der Vereinten Nationen erzielt wurden, gehörte die Fortbildung in Gleichstellungsfragen und auf dem Gebiet der geschlechtsdifferenzierten Analyse für eine wachsende Zahl staatlicher Entwicklungsfachleute, die höhere Zahl statistischer Verzeichnisse mit nach Geschlecht aufgeschlüsselten Daten und die stufenweise Aufnahme geschlechtsspezifischer Erwägungen in die einzelstaatlichen Strategien und Haushalte für die Armutsbekämpfung.

国家一级在联合国实体的帮助下取得的具体成就包括:有越来越多的政府部门从事发展工作的专业人员接受了性别问题和分析的培训、越来越多的统计登记册分男女列出数据,国家的减贫战略和预算越来越多地将性别问题考虑在内。

Weitere Faktoren, die sich erschwerend auswirken, sind das unzureichende Verständnis des Konzepts der Gleichstellung und der Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Politikbereiche seitens der staatlichen Strukturen sowie die vorherrschenden Rollenklischees, diskriminierende Einstellungen, konkurrierende Regierungsprioritäten und in einigen Ländern unklare Mandate, die Randstellung innerhalb der staatlichen Strukturen, das Fehlen von nach Geschlecht und Alter aufgeschlüsselten Daten in vielen Bereichen und die mangelhafte Anwendung der Methoden zur Bewertung von Fortschritten, ferner schwache Autorität und unzureichende Verbindungen zur Zivilgesellschaft.

使问题更严重的是,对两性平等和将性别观点纳入政府机构主流缺乏认识;性别陈规定型和歧视性态度普遍;政府的优先事项相互竞争;在有些国家的这种机构除了缺乏权力以及与民间社会联系不够以外,还存在任务规定不明、在国家政府结构内不受重视、在许多领域缺乏按性别和年龄分列的数据和没有充分实施评价进展的方法等障碍。

11. ersucht den Generalsekretär, der Kommission für die Rechtsstellung der Frau auf ihrer siebenundvierzigsten Tagung und der Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung über die Durchführung dieser Resolution Bericht zu erstatten und dabei auch aktuelle Statistiken über die Anzahl und den Prozentsatz von Frauen in allen Organisationseinheiten und in allen Besoldungsgruppen im gesamten System der Vereinten Nationen sowie über den anteilmäßig nach Geschlecht aufgeschlüsselten natürlichen Personalabgang in allen Organisationseinheiten und in allen Rangstufen sowie über die Umsetzung der Aktionspläne der Hauptabteilungen für die Verwirklichung einer ausgewogenen Vertretung von Männern und Frauen vorzulegen.

请秘书长就本决议的执向妇女地位委员会第十七届会议和大会第五十八届会议提出报告,包括提供有关整个联合国系统各组单位和各职等的妇女人数和百分比、各组单位和各职等按性别分列的自然减员率以及实现性别均衡目标部门动计划的执的最新统计数字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aufschlüsseln 的德语例句

用户正在搜索


be- wertungssystem, Be., Bea, beabsichten, beabsichtigen, beabsichtigt, beabstanden, Beabstandung, beachten, beachten sie dies bei überholvorgängen.,

相似单词


aufschlucken, Aufschlümmung, Aufschluss, Aufschlussarbeiten, Aufschlussbohrung, aufschlüsseln, Aufschlüsselung, Aufschlüsslung, Aufschlussmittel, Aufschlussmittelgemisch,
(vt)
① 分类整理出,把...进行分类
② 分配,分派(任务)
③ 释出...密码

语法搭配
+四格, +三格, in+四格, nach+三格, auf+四格
德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
teilen,  gliedern
联想词
auflisten列出,列表,使列成清单;aufteilen划分,分开;zusammenfassen总结,概括,归纳;zusammensetzen装,装配;herausfinden找出来,找到,发现;erläutern解释,说明,注释,阐明;differenzieren区别,区分,分别;einordnen分类,编排;zuordnen分给,指派给;unterteilen分,划分;auswerten评价,评定;

Wir haben die Wähler nach Alters- und Berufsgruppen aufgeschlüsselt.

我们把选民年龄和职业分类

Anhand einer konsolidierten Tabelle, in der die Empfehlungen nach Alter aufgeschlüsselt sind (Tabelle 1), werden in Abschnitt III die noch nicht umgesetzten Empfehlungen pro Organisationseinheit näher betrachtet.

第三节通过综合老化表(表1)实体详细分析有待执行建议。

Abschnitt V gibt einen Überblick über die wesentlichen Feststellungen des Amtes, aufgeschlüsselt nach a) fünf signifikanten Risikobereichen für die Organisation und b) fünf wichtigen Klienten, die Gegenstand der Aufsichtstätigkeit sind.

节概述了监督厅主要结论,这些内容(a) 风险领域和(b) 个重要监督客户安排。

Wirksame und abgestimmte Pläne und Programme zur vollen Umsetzung der Aktionsplattform erfordern eine klare Kenntnis der Lage von Frauen und Mädchen, eindeutiges, durch Forschungen fundiertes Wissen und nach Geschlecht aufgeschlüsselte Daten, kurz- und langfristige termingebundene Einzelziele und messbare Gesamtziele sowie Folgemechanismen zur Bewertung der Fortschritte.

要为充分执行《行动纲要》制订有效而协调计划和方案,就必须明确了解妇女和女孩情况,具备以研究为基础明确知识和性别分列数据,制订长短期时限指标可衡量目标,并建立评价进展后续机制。

Die im Einklang mit diesem Artikel gesammelten Informationen werden, soweit angebracht, aufgeschlüsselt und dazu verwendet, die Umsetzung der Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen durch die Vertragsstaaten zu beurteilen und die Hindernisse, denen sich Menschen mit Behinderungen bei der Ausübung ihrer Rechte gegenübersehen, zu ermitteln und anzugehen.

二. 依照条规定收集信息应当酌情,用于协助评估公约规定缔约国义务履行情况,查明和清除残疾人在行使其权利时遇到障碍。

Die genannten Mechanismen haben trotz ihrer begrenzten Finanzausstattung einen bedeutenden Beitrag zur Entwicklung der menschlichen Ressourcen auf dem Gebiet der Geschlechterforschung geleistet und außerdem zu den verstärkten Anstrengungen zur Generierung und Verbreitung von nach Geschlecht und Alter aufgeschlüsselten Daten sowie zu gleichstellungsorientierten Forschungs- und Dokumentationsarbeiten beigetragen.

这些机构尽管财政资源有限,但在性别问题研究方面力促进了人力资源开发,并促进了编制和分发性别和年龄分列数据、对性别问题敏感研究报告和文件工作。

Die Methoden für die Sammlung und Analyse grundlegender Beschäftigungsdaten, unter anderem aufgeschlüsselt nach Alter, Geschlecht, und je nach Landeskontext relevanten sozioökonomischen Kategorien, so auch unter Berücksichtigung des informellen, landwirtschaftlichen und Dienstleistungssektors und neuer Formen der Beschäftigung, verbessern und die Praktikabilität der Erarbeitung und Verbesserung von Mechanismen zur Erfassung der nichtbezahlten Arbeit bewerten.

改善基就业数据收集和分析方法,酌情照国家状况特别依照年龄、性别和其他有关经济和社会类别开列数据,包括关于非正式部门、农业和服务部门及新形式就业数据,并评估制订和改进衡量无报酬工作机制可行性。

Zu den konkreten Erfolgen, die auf Landesebene mit Hilfe von Stellen der Vereinten Nationen erzielt wurden, gehörte die Fortbildung in Gleichstellungsfragen und auf dem Gebiet der geschlechtsdifferenzierten Analyse für eine wachsende Zahl staatlicher Entwicklungsfachleute, die höhere Zahl statistischer Verzeichnisse mit nach Geschlecht aufgeschlüsselten Daten und die stufenweise Aufnahme geschlechtsspezifischer Erwägungen in die einzelstaatlichen Strategien und Haushalte für die Armutsbekämpfung.

国家一级在联合国实体帮助下取得具体成就包括:有越来越多政府部门从事发展工作专业人员接受了性别问题和分析培训、越来越多统计登记册分男女列出数据,国家减贫战略和预算越来越多地将性别问题考虑在内。

Weitere Faktoren, die sich erschwerend auswirken, sind das unzureichende Verständnis des Konzepts der Gleichstellung und der Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Politikbereiche seitens der staatlichen Strukturen sowie die vorherrschenden Rollenklischees, diskriminierende Einstellungen, konkurrierende Regierungsprioritäten und in einigen Ländern unklare Mandate, die Randstellung innerhalb der staatlichen Strukturen, das Fehlen von nach Geschlecht und Alter aufgeschlüsselten Daten in vielen Bereichen und die mangelhafte Anwendung der Methoden zur Bewertung von Fortschritten, ferner schwache Autorität und unzureichende Verbindungen zur Zivilgesellschaft.

使问题更严重是,对两性平等和将性别观点纳入政府机构主流缺乏认识;性别陈规定型和歧视性态度普遍;政府优先事项相互竞争;在有些国家这种机构除了缺乏权力以及与民间社会联系不够以外,还存在任务规定不明、在国家政府结构内不受重视、在许多领域缺乏性别和年龄分列数据和没有充分实施评价进展方法等障碍。

11. ersucht den Generalsekretär, der Kommission für die Rechtsstellung der Frau auf ihrer siebenundvierzigsten Tagung und der Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung über die Durchführung dieser Resolution Bericht zu erstatten und dabei auch aktuelle Statistiken über die Anzahl und den Prozentsatz von Frauen in allen Organisationseinheiten und in allen Besoldungsgruppen im gesamten System der Vereinten Nationen sowie über den anteilmäßig nach Geschlecht aufgeschlüsselten natürlichen Personalabgang in allen Organisationseinheiten und in allen Rangstufen sowie über die Umsetzung der Aktionspläne der Hauptabteilungen für die Verwirklichung einer ausgewogenen Vertretung von Männern und Frauen vorzulegen.

请秘书长就决议执行情况向妇女地位委员会第四十七届会议和会第十八届会议提出报告,包括提供有关整个联合国系统各单位和各职等妇女人数和百分比、各单位和各职等性别分列自然减员率以及实现性别均衡目标部门行动计划执行情况最新统计数字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aufschlüsseln 的德语例句

用户正在搜索


beamen, Beamer, beampeln, Beamte, Beamte(r), Beamte[r], Beamten, Beamtenapparat, Beamtenbeleidigung, Beamtenbestechung,

相似单词


aufschlucken, Aufschlümmung, Aufschluss, Aufschlussarbeiten, Aufschlussbohrung, aufschlüsseln, Aufschlüsselung, Aufschlüsslung, Aufschlussmittel, Aufschlussmittelgemisch,
(vt)
类整理出,把...进行
配,派(任务)
③ 释出...的密码

语法搭配
+四格, +三格, in+四格, nach+三格, auf+四格
德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
teilen,  gliedern
联想词
auflisten列出,列表,使列成清单;aufteilen开;zusammenfassen总结,概括,归纳;zusammensetzen组装,装配;herausfinden找出来,找到,发现;erläutern解释,说明,注释,阐明;differenzieren区别,区别;einordnen类,编排;zuordnen给,指派给;unterteilen,划;auswerten评价,评定;

Wir haben die Wähler nach Alters- und Berufsgruppen aufgeschlüsselt.

我们把选民按年龄和职业

Anhand einer konsolidierten Tabelle, in der die Empfehlungen nach Alter aufgeschlüsselt sind (Tabelle 1), werden in Abschnitt III die noch nicht umgesetzten Empfehlungen pro Organisationseinheit näher betrachtet.

第三节通过综合老化表(表1)按实体详有待执行的建议。

Abschnitt V gibt einen Überblick über die wesentlichen Feststellungen des Amtes, aufgeschlüsselt nach a) fünf signifikanten Risikobereichen für die Organisation und b) fünf wichtigen Klienten, die Gegenstand der Aufsichtstätigkeit sind.

第五节概述了监督厅的主结论,这些内容按(a) 本组的五大风险领域和(b) 五个重监督客户组安排。

Wirksame und abgestimmte Pläne und Programme zur vollen Umsetzung der Aktionsplattform erfordern eine klare Kenntnis der Lage von Frauen und Mädchen, eindeutiges, durch Forschungen fundiertes Wissen und nach Geschlecht aufgeschlüsselte Daten, kurz- und langfristige termingebundene Einzelziele und messbare Gesamtziele sowie Folgemechanismen zur Bewertung der Fortschritte.

为充执行《行动订有效而协调的计划和方案,就必须明确了解妇女和女孩的情况,具备以研究为基础的明确知识和按性别列的数据,订长短期时限指标可衡量的目标,并建立评价进展的后续机

Die im Einklang mit diesem Artikel gesammelten Informationen werden, soweit angebracht, aufgeschlüsselt und dazu verwendet, die Umsetzung der Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen durch die Vertragsstaaten zu beurteilen und die Hindernisse, denen sich Menschen mit Behinderungen bei der Ausübung ihrer Rechte gegenübersehen, zu ermitteln und anzugehen.

二. 依照本条规定收集的信息应当酌情,用于协助评估本公约规定的缔约国义务的履行情况,查明和清除残疾人在行使其权利时遇到的障碍。

Die genannten Mechanismen haben trotz ihrer begrenzten Finanzausstattung einen bedeutenden Beitrag zur Entwicklung der menschlichen Ressourcen auf dem Gebiet der Geschlechterforschung geleistet und außerdem zu den verstärkten Anstrengungen zur Generierung und Verbreitung von nach Geschlecht und Alter aufgeschlüsselten Daten sowie zu gleichstellungsorientierten Forschungs- und Dokumentationsarbeiten beigetragen.

这些机构尽管财政资源有限,但在性别问题研究方面大力促进了人力资源的开发,并促进了编发按性别和年龄列的数据、对性别问题敏感的研究报告和文件的工作。

Die Methoden für die Sammlung und Analyse grundlegender Beschäftigungsdaten, unter anderem aufgeschlüsselt nach Alter, Geschlecht, und je nach Landeskontext relevanten sozioökonomischen Kategorien, so auch unter Berücksichtigung des informellen, landwirtschaftlichen und Dienstleistungssektors und neuer Formen der Beschäftigung, verbessern und die Praktikabilität der Erarbeitung und Verbesserung von Mechanismen zur Erfassung der nichtbezahlten Arbeit bewerten.

改善基本就业数据的收集和方法,酌情按照国家状况特别依照年龄、性别和其他有关经济和社会类别开列数据,包括关于非正式部门、农业和服务部门及新形式就业的数据,并评估订和改进衡量无报酬工作的机的可行性。

Zu den konkreten Erfolgen, die auf Landesebene mit Hilfe von Stellen der Vereinten Nationen erzielt wurden, gehörte die Fortbildung in Gleichstellungsfragen und auf dem Gebiet der geschlechtsdifferenzierten Analyse für eine wachsende Zahl staatlicher Entwicklungsfachleute, die höhere Zahl statistischer Verzeichnisse mit nach Geschlecht aufgeschlüsselten Daten und die stufenweise Aufnahme geschlechtsspezifischer Erwägungen in die einzelstaatlichen Strategien und Haushalte für die Armutsbekämpfung.

国家一级在联合国实体的帮助下取得的具体成就包括:有越来越多的政府部门从事发展工作的专业人员接受了性别问题和的培训、越来越多的统计登记册男女列出数据,国家的减贫战略和预算越来越多地将性别问题考虑在内。

Weitere Faktoren, die sich erschwerend auswirken, sind das unzureichende Verständnis des Konzepts der Gleichstellung und der Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Politikbereiche seitens der staatlichen Strukturen sowie die vorherrschenden Rollenklischees, diskriminierende Einstellungen, konkurrierende Regierungsprioritäten und in einigen Ländern unklare Mandate, die Randstellung innerhalb der staatlichen Strukturen, das Fehlen von nach Geschlecht und Alter aufgeschlüsselten Daten in vielen Bereichen und die mangelhafte Anwendung der Methoden zur Bewertung von Fortschritten, ferner schwache Autorität und unzureichende Verbindungen zur Zivilgesellschaft.

使问题更严重的是,对两性平等和将性别观点纳入政府机构主流缺乏认识;性别陈规定型和歧视性态度普遍;政府的优先事项相互竞争;在有些国家的这种机构除了缺乏权力以及与民间社会联系不够以外,还存在任务规定不明、在国家政府结构内不受重视、在许多领域缺乏按性别和年龄列的数据和没有充实施评价进展的方法等障碍。

11. ersucht den Generalsekretär, der Kommission für die Rechtsstellung der Frau auf ihrer siebenundvierzigsten Tagung und der Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung über die Durchführung dieser Resolution Bericht zu erstatten und dabei auch aktuelle Statistiken über die Anzahl und den Prozentsatz von Frauen in allen Organisationseinheiten und in allen Besoldungsgruppen im gesamten System der Vereinten Nationen sowie über den anteilmäßig nach Geschlecht aufgeschlüsselten natürlichen Personalabgang in allen Organisationseinheiten und in allen Rangstufen sowie über die Umsetzung der Aktionspläne der Hauptabteilungen für die Verwirklichung einer ausgewogenen Vertretung von Männern und Frauen vorzulegen.

请秘书长就本决议的执行情况向妇女地位委员会第四十七届会议和大会第五十八届会议提出报告,包括提供有关整个联合国系统各组单位和各职等的妇女人数和百比、各组单位和各职等按性别列的自然减员率以及实现性别均衡目标部门行动计划的执行情况的最新统计数字。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aufschlüsseln 的德语例句

用户正在搜索


BEAN, beancounter, beängstigen, beängstigend, beanpole, beanschriften, beanspruchbarkeit, beanspruchen, beansprucht, Beanspruchung,

相似单词


aufschlucken, Aufschlümmung, Aufschluss, Aufschlussarbeiten, Aufschlussbohrung, aufschlüsseln, Aufschlüsselung, Aufschlüsslung, Aufschlussmittel, Aufschlussmittelgemisch,
(vt)
① 分类整理出,把...进行分类
② 分配,分派(任务)
③ 释出...的密码

语法搭配
+四格, +三格, in+四格, nach+三格, auf+四格
德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
teilen,  gliedern
联想词
auflisten列出,列表,使列成清单;aufteilen划分,分开;zusammenfassen总结,概括,归纳;zusammensetzen组装,装配;herausfinden找出来,找到,发现;erläutern解释,说明,注释,阐明;differenzieren区别,区分,分别;einordnen分类,编排;zuordnen分给,指派给;unterteilen分,划分;auswerten评价,评定;

Wir haben die Wähler nach Alters- und Berufsgruppen aufgeschlüsselt.

们把选民按年龄和职业分类

Anhand einer konsolidierten Tabelle, in der die Empfehlungen nach Alter aufgeschlüsselt sind (Tabelle 1), werden in Abschnitt III die noch nicht umgesetzten Empfehlungen pro Organisationseinheit näher betrachtet.

第三节通过综合老化表(表1)按实体详细分析有待执行的建议。

Abschnitt V gibt einen Überblick über die wesentlichen Feststellungen des Amtes, aufgeschlüsselt nach a) fünf signifikanten Risikobereichen für die Organisation und b) fünf wichtigen Klienten, die Gegenstand der Aufsichtstätigkeit sind.

第五节概述了监督厅的主要结论,这些内容按(a) 本组的五大风险领域和(b) 五个重要监督客户组安排。

Wirksame und abgestimmte Pläne und Programme zur vollen Umsetzung der Aktionsplattform erfordern eine klare Kenntnis der Lage von Frauen und Mädchen, eindeutiges, durch Forschungen fundiertes Wissen und nach Geschlecht aufgeschlüsselte Daten, kurz- und langfristige termingebundene Einzelziele und messbare Gesamtziele sowie Folgemechanismen zur Bewertung der Fortschritte.

要为充分执行《行动纲要》制订有效而协调的计划和方案,就必须明确了解妇女和女孩的情况,研究为基础的明确知识和按性别分列的数据,制订长短期时限指标可衡量的目标,并建立评价进展的后续机制。

Die im Einklang mit diesem Artikel gesammelten Informationen werden, soweit angebracht, aufgeschlüsselt und dazu verwendet, die Umsetzung der Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen durch die Vertragsstaaten zu beurteilen und die Hindernisse, denen sich Menschen mit Behinderungen bei der Ausübung ihrer Rechte gegenübersehen, zu ermitteln und anzugehen.

二. 依照本条规定收集的信息应当酌情分组,用于协助评估本公约规定的缔约国义务的履行情况,查明和清除残疾人在行使其权利时遇到的障碍。

Die genannten Mechanismen haben trotz ihrer begrenzten Finanzausstattung einen bedeutenden Beitrag zur Entwicklung der menschlichen Ressourcen auf dem Gebiet der Geschlechterforschung geleistet und außerdem zu den verstärkten Anstrengungen zur Generierung und Verbreitung von nach Geschlecht und Alter aufgeschlüsselten Daten sowie zu gleichstellungsorientierten Forschungs- und Dokumentationsarbeiten beigetragen.

这些机构尽管财政资源有限,但在性别问题研究方面大力促进了人力资源的开发,并促进了编制和分发按性别和年龄分列的数据、对性别问题敏感的研究报告和文件的工作。

Die Methoden für die Sammlung und Analyse grundlegender Beschäftigungsdaten, unter anderem aufgeschlüsselt nach Alter, Geschlecht, und je nach Landeskontext relevanten sozioökonomischen Kategorien, so auch unter Berücksichtigung des informellen, landwirtschaftlichen und Dienstleistungssektors und neuer Formen der Beschäftigung, verbessern und die Praktikabilität der Erarbeitung und Verbesserung von Mechanismen zur Erfassung der nichtbezahlten Arbeit bewerten.

改善基本就业数据的收集和分析方法,酌情按照国家状况特别依照年龄、性别和其他有关经济和社会类别开列数据,包括关于非正式部门、农业和服务部门及新形式就业的数据,并评估制订和改进衡量无报酬工作的机制的可行性。

Zu den konkreten Erfolgen, die auf Landesebene mit Hilfe von Stellen der Vereinten Nationen erzielt wurden, gehörte die Fortbildung in Gleichstellungsfragen und auf dem Gebiet der geschlechtsdifferenzierten Analyse für eine wachsende Zahl staatlicher Entwicklungsfachleute, die höhere Zahl statistischer Verzeichnisse mit nach Geschlecht aufgeschlüsselten Daten und die stufenweise Aufnahme geschlechtsspezifischer Erwägungen in die einzelstaatlichen Strategien und Haushalte für die Armutsbekämpfung.

国家一级在联合国实体的帮助下取得的体成就包括:有越来越多的政府部门从事发展工作的专业人员接受了性别问题和分析的培训、越来越多的统计登记册分男女列出数据,国家的减贫战略和预算越来越多地将性别问题考虑在内。

Weitere Faktoren, die sich erschwerend auswirken, sind das unzureichende Verständnis des Konzepts der Gleichstellung und der Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Politikbereiche seitens der staatlichen Strukturen sowie die vorherrschenden Rollenklischees, diskriminierende Einstellungen, konkurrierende Regierungsprioritäten und in einigen Ländern unklare Mandate, die Randstellung innerhalb der staatlichen Strukturen, das Fehlen von nach Geschlecht und Alter aufgeschlüsselten Daten in vielen Bereichen und die mangelhafte Anwendung der Methoden zur Bewertung von Fortschritten, ferner schwache Autorität und unzureichende Verbindungen zur Zivilgesellschaft.

使问题更严重的是,对两性平等和将性别观点纳入政府机构主流缺乏认识;性别陈规定型和歧视性态度普遍;政府的优先事项相互竞争;在有些国家的这种机构除了缺乏权力及与民间社会联系不够外,还存在任务规定不明、在国家政府结构内不受重视、在许多领域缺乏按性别和年龄分列的数据和没有充分实施评价进展的方法等障碍。

11. ersucht den Generalsekretär, der Kommission für die Rechtsstellung der Frau auf ihrer siebenundvierzigsten Tagung und der Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung über die Durchführung dieser Resolution Bericht zu erstatten und dabei auch aktuelle Statistiken über die Anzahl und den Prozentsatz von Frauen in allen Organisationseinheiten und in allen Besoldungsgruppen im gesamten System der Vereinten Nationen sowie über den anteilmäßig nach Geschlecht aufgeschlüsselten natürlichen Personalabgang in allen Organisationseinheiten und in allen Rangstufen sowie über die Umsetzung der Aktionspläne der Hauptabteilungen für die Verwirklichung einer ausgewogenen Vertretung von Männern und Frauen vorzulegen.

请秘书长就本决议的执行情况向妇女地位委员会第四十七届会议和大会第五十八届会议提出报告,包括提供有关整个联合国系统各组单位和各职等的妇女人数和百分比、各组单位和各职等按性别分列的自然减员率及实现性别均衡目标部门行动计划的执行情况的最新统计数字。

声明:上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 aufschlüsseln 的德语例句

用户正在搜索


beanspruchungsgrößen (lasten, thermische beanspruchung), Beanspruchungskonzentration, Beanspruchungsrichtung, beanspruchungsstufen, Beanspruchungstemperatur, Beanspruchungszahl, beanstanden, beanständen, Beanstandung, Beanstandungsmeldung,

相似单词


aufschlucken, Aufschlümmung, Aufschluss, Aufschlussarbeiten, Aufschlussbohrung, aufschlüsseln, Aufschlüsselung, Aufschlüsslung, Aufschlussmittel, Aufschlussmittelgemisch,
(vt)
① 分类整理出,把...进行分类
② 分配,分派(任务)
③ 释出...的密码

语法搭配
+四格, +三格, in+四格, nach+三格, auf+四格
德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
teilen,  gliedern
联想词
auflisten列出,列表,使列成清单;aufteilen划分,分开;zusammenfassen总结,概括,归纳;zusammensetzen组装,装配;herausfinden找出来,找到,发现;erläutern解释,说,注释,;differenzieren别,分,分别;einordnen分类,编排;zuordnen分给,派给;unterteilen分,划分;auswerten评价,评定;

Wir haben die Wähler nach Alters- und Berufsgruppen aufgeschlüsselt.

我们把选民按年龄和职业分类

Anhand einer konsolidierten Tabelle, in der die Empfehlungen nach Alter aufgeschlüsselt sind (Tabelle 1), werden in Abschnitt III die noch nicht umgesetzten Empfehlungen pro Organisationseinheit näher betrachtet.

第三节通过综合老化表(表1)按实体详细分析有待执行的建议。

Abschnitt V gibt einen Überblick über die wesentlichen Feststellungen des Amtes, aufgeschlüsselt nach a) fünf signifikanten Risikobereichen für die Organisation und b) fünf wichtigen Klienten, die Gegenstand der Aufsichtstätigkeit sind.

第五节概述了监督厅的主要结论,这些内容按(a) 本组的五大风险领域和(b) 五个重要监督客户组安排。

Wirksame und abgestimmte Pläne und Programme zur vollen Umsetzung der Aktionsplattform erfordern eine klare Kenntnis der Lage von Frauen und Mädchen, eindeutiges, durch Forschungen fundiertes Wissen und nach Geschlecht aufgeschlüsselte Daten, kurz- und langfristige termingebundene Einzelziele und messbare Gesamtziele sowie Folgemechanismen zur Bewertung der Fortschritte.

要为充分执行《行动纲要》制订有效而协调的计划和方案,就必须确了解妇女和女孩的情况,具备以研究为基础的确知识和按性别分列的数据,制订长短期标可衡量的目标,并建立评价进展的后续机制。

Die im Einklang mit diesem Artikel gesammelten Informationen werden, soweit angebracht, aufgeschlüsselt und dazu verwendet, die Umsetzung der Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen durch die Vertragsstaaten zu beurteilen und die Hindernisse, denen sich Menschen mit Behinderungen bei der Ausübung ihrer Rechte gegenübersehen, zu ermitteln und anzugehen.

二. 依照本条规定收集的信息应当酌情分组,用于协助评估本公约规定的缔约国义务的履行情况,查和清除残疾人在行使其权利遇到的障碍。

Die genannten Mechanismen haben trotz ihrer begrenzten Finanzausstattung einen bedeutenden Beitrag zur Entwicklung der menschlichen Ressourcen auf dem Gebiet der Geschlechterforschung geleistet und außerdem zu den verstärkten Anstrengungen zur Generierung und Verbreitung von nach Geschlecht und Alter aufgeschlüsselten Daten sowie zu gleichstellungsorientierten Forschungs- und Dokumentationsarbeiten beigetragen.

这些机构尽管财政资源有,但在性别问题研究方面大力促进了人力资源的开发,并促进了编制和分发按性别和年龄分列的数据、对性别问题敏感的研究报告和文件的工作。

Die Methoden für die Sammlung und Analyse grundlegender Beschäftigungsdaten, unter anderem aufgeschlüsselt nach Alter, Geschlecht, und je nach Landeskontext relevanten sozioökonomischen Kategorien, so auch unter Berücksichtigung des informellen, landwirtschaftlichen und Dienstleistungssektors und neuer Formen der Beschäftigung, verbessern und die Praktikabilität der Erarbeitung und Verbesserung von Mechanismen zur Erfassung der nichtbezahlten Arbeit bewerten.

改善基本就业数据的收集和分析方法,酌情按照国家状况特别依照年龄、性别和其他有关经济和社会类别开列数据,包括关于非正式部门、农业和服务部门及新形式就业的数据,并评估制订和改进衡量无报酬工作的机制的可行性。

Zu den konkreten Erfolgen, die auf Landesebene mit Hilfe von Stellen der Vereinten Nationen erzielt wurden, gehörte die Fortbildung in Gleichstellungsfragen und auf dem Gebiet der geschlechtsdifferenzierten Analyse für eine wachsende Zahl staatlicher Entwicklungsfachleute, die höhere Zahl statistischer Verzeichnisse mit nach Geschlecht aufgeschlüsselten Daten und die stufenweise Aufnahme geschlechtsspezifischer Erwägungen in die einzelstaatlichen Strategien und Haushalte für die Armutsbekämpfung.

国家一级在联合国实体的帮助下取得的具体成就包括:有越来越多的政府部门从事发展工作的专业人员接受了性别问题和分析的培训、越来越多的统计登记册分男女列出数据,国家的减贫战略和预算越来越多地将性别问题考虑在内。

Weitere Faktoren, die sich erschwerend auswirken, sind das unzureichende Verständnis des Konzepts der Gleichstellung und der Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Politikbereiche seitens der staatlichen Strukturen sowie die vorherrschenden Rollenklischees, diskriminierende Einstellungen, konkurrierende Regierungsprioritäten und in einigen Ländern unklare Mandate, die Randstellung innerhalb der staatlichen Strukturen, das Fehlen von nach Geschlecht und Alter aufgeschlüsselten Daten in vielen Bereichen und die mangelhafte Anwendung der Methoden zur Bewertung von Fortschritten, ferner schwache Autorität und unzureichende Verbindungen zur Zivilgesellschaft.

使问题更严重的是,对两性平等和将性别观点纳入政府机构主流缺乏认识;性别陈规定型和歧视性态度普遍;政府的优先事项相互竞争;在有些国家的这种机构除了缺乏权力以及与民间社会联系不够以外,还存在任务规定不、在国家政府结构内不受重视、在许多领域缺乏按性别和年龄分列的数据和没有充分实施评价进展的方法等障碍。

11. ersucht den Generalsekretär, der Kommission für die Rechtsstellung der Frau auf ihrer siebenundvierzigsten Tagung und der Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung über die Durchführung dieser Resolution Bericht zu erstatten und dabei auch aktuelle Statistiken über die Anzahl und den Prozentsatz von Frauen in allen Organisationseinheiten und in allen Besoldungsgruppen im gesamten System der Vereinten Nationen sowie über den anteilmäßig nach Geschlecht aufgeschlüsselten natürlichen Personalabgang in allen Organisationseinheiten und in allen Rangstufen sowie über die Umsetzung der Aktionspläne der Hauptabteilungen für die Verwirklichung einer ausgewogenen Vertretung von Männern und Frauen vorzulegen.

请秘书长就本决议的执行情况向妇女地位委员会第四十七届会议和大会第五十八届会议提出报告,包括提供有关整个联合国系统各组单位和各职等的妇女人数和百分比、各组单位和各职等按性别分列的自然减员率以及实现性别均衡目标部门行动计划的执行情况的最新统计数字。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 aufschlüsseln 的德语例句

用户正在搜索


bearb., bearbeitbar, Bearbeitbarkeit, bearbeiten, bearbeitend, Bearbeiter, Bearbeithärtung, Bearbeitung, bearbeitung von dateiformaten ,die sie sonst nicht bearbeiten können, Bearbeitungausschuß,

相似单词


aufschlucken, Aufschlümmung, Aufschluss, Aufschlussarbeiten, Aufschlussbohrung, aufschlüsseln, Aufschlüsselung, Aufschlüsslung, Aufschlussmittel, Aufschlussmittelgemisch,
(vt)
① 分类整理出,把...进行分类
② 分配,分派(任务)
③ 释出...的密码

语法搭配
+四格, +三格, in+四格, nach+三格, auf+四格
德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
teilen,  gliedern
联想词
auflisten列出,列表,使列成清单;aufteilen划分,分开;zusammenfassen总结,概括,归纳;zusammensetzen组装,装配;herausfinden找出来,找到,发现;erläutern解释,说明,注释,阐明;differenzieren区别,区分,分别;einordnen分类,编排;zuordnen分给,指派给;unterteilen分,划分;auswerten价,;

Wir haben die Wähler nach Alters- und Berufsgruppen aufgeschlüsselt.

我们把选民按年龄和职业分类

Anhand einer konsolidierten Tabelle, in der die Empfehlungen nach Alter aufgeschlüsselt sind (Tabelle 1), werden in Abschnitt III die noch nicht umgesetzten Empfehlungen pro Organisationseinheit näher betrachtet.

第三节通过综合老化表(表1)按实体详细分析有待执行的建议。

Abschnitt V gibt einen Überblick über die wesentlichen Feststellungen des Amtes, aufgeschlüsselt nach a) fünf signifikanten Risikobereichen für die Organisation und b) fünf wichtigen Klienten, die Gegenstand der Aufsichtstätigkeit sind.

第五节概述了监督厅的主要结论,这些内容按(a) 本组的五大风险领域和(b) 五个重要监督客户组安排。

Wirksame und abgestimmte Pläne und Programme zur vollen Umsetzung der Aktionsplattform erfordern eine klare Kenntnis der Lage von Frauen und Mädchen, eindeutiges, durch Forschungen fundiertes Wissen und nach Geschlecht aufgeschlüsselte Daten, kurz- und langfristige termingebundene Einzelziele und messbare Gesamtziele sowie Folgemechanismen zur Bewertung der Fortschritte.

充分执行《行动纲要》制订有效而协调的计划和方案,就必须明确了解妇女和女孩的情况,具备以研究的明确知识和按性别分列的数据,制订长短期时限指标可衡量的目标,并建立价进展的后续机制。

Die im Einklang mit diesem Artikel gesammelten Informationen werden, soweit angebracht, aufgeschlüsselt und dazu verwendet, die Umsetzung der Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen durch die Vertragsstaaten zu beurteilen und die Hindernisse, denen sich Menschen mit Behinderungen bei der Ausübung ihrer Rechte gegenübersehen, zu ermitteln und anzugehen.

二. 依照本条规收集的信息应当酌情分组,用于协助估本公约规的缔约国义务的履行情况,查明和清除残疾人在行使其权利时遇到的障碍。

Die genannten Mechanismen haben trotz ihrer begrenzten Finanzausstattung einen bedeutenden Beitrag zur Entwicklung der menschlichen Ressourcen auf dem Gebiet der Geschlechterforschung geleistet und außerdem zu den verstärkten Anstrengungen zur Generierung und Verbreitung von nach Geschlecht und Alter aufgeschlüsselten Daten sowie zu gleichstellungsorientierten Forschungs- und Dokumentationsarbeiten beigetragen.

这些机构尽管财政资源有限,但在性别问题研究方面大力促进了人力资源的开发,并促进了编制和分发按性别和年龄分列的数据、对性别问题敏感的研究报告和文件的工作。

Die Methoden für die Sammlung und Analyse grundlegender Beschäftigungsdaten, unter anderem aufgeschlüsselt nach Alter, Geschlecht, und je nach Landeskontext relevanten sozioökonomischen Kategorien, so auch unter Berücksichtigung des informellen, landwirtschaftlichen und Dienstleistungssektors und neuer Formen der Beschäftigung, verbessern und die Praktikabilität der Erarbeitung und Verbesserung von Mechanismen zur Erfassung der nichtbezahlten Arbeit bewerten.

改善本就业数据的收集和分析方法,酌情按照国家状况特别依照年龄、性别和其他有关经济和社会类别开列数据,包括关于非正式部门、农业和服务部门及新形式就业的数据,并估制订和改进衡量无报酬工作的机制的可行性。

Zu den konkreten Erfolgen, die auf Landesebene mit Hilfe von Stellen der Vereinten Nationen erzielt wurden, gehörte die Fortbildung in Gleichstellungsfragen und auf dem Gebiet der geschlechtsdifferenzierten Analyse für eine wachsende Zahl staatlicher Entwicklungsfachleute, die höhere Zahl statistischer Verzeichnisse mit nach Geschlecht aufgeschlüsselten Daten und die stufenweise Aufnahme geschlechtsspezifischer Erwägungen in die einzelstaatlichen Strategien und Haushalte für die Armutsbekämpfung.

国家一级在联合国实体的帮助下取得的具体成就包括:有越来越多的政府部门从事发展工作的专业人员接受了性别问题和分析的培训、越来越多的统计登记册分男女列出数据,国家的减贫战略和预算越来越多地将性别问题考虑在内。

Weitere Faktoren, die sich erschwerend auswirken, sind das unzureichende Verständnis des Konzepts der Gleichstellung und der Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Politikbereiche seitens der staatlichen Strukturen sowie die vorherrschenden Rollenklischees, diskriminierende Einstellungen, konkurrierende Regierungsprioritäten und in einigen Ländern unklare Mandate, die Randstellung innerhalb der staatlichen Strukturen, das Fehlen von nach Geschlecht und Alter aufgeschlüsselten Daten in vielen Bereichen und die mangelhafte Anwendung der Methoden zur Bewertung von Fortschritten, ferner schwache Autorität und unzureichende Verbindungen zur Zivilgesellschaft.

使问题更严重的是,对两性平等和将性别观点纳入政府机构主流缺乏认识;性别陈规型和歧视性态度普遍;政府的优先事项相互竞争;在有些国家的这种机构除了缺乏权力以及与民间社会联系不够以外,还存在任务规不明、在国家政府结构内不受重视、在许多领域缺乏按性别和年龄分列的数据和没有充分实施价进展的方法等障碍。

11. ersucht den Generalsekretär, der Kommission für die Rechtsstellung der Frau auf ihrer siebenundvierzigsten Tagung und der Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung über die Durchführung dieser Resolution Bericht zu erstatten und dabei auch aktuelle Statistiken über die Anzahl und den Prozentsatz von Frauen in allen Organisationseinheiten und in allen Besoldungsgruppen im gesamten System der Vereinten Nationen sowie über den anteilmäßig nach Geschlecht aufgeschlüsselten natürlichen Personalabgang in allen Organisationseinheiten und in allen Rangstufen sowie über die Umsetzung der Aktionspläne der Hauptabteilungen für die Verwirklichung einer ausgewogenen Vertretung von Männern und Frauen vorzulegen.

请秘书长就本决议的执行情况向妇女地位委员会第四十七届会议和大会第五十八届会议提出报告,包括提供有关整个联合国系统各组单位和各职等的妇女人数和百分比、各组单位和各职等按性别分列的自然减员率以及实现性别均衡目标部门行动计划的执行情况的最新统计数字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aufschlüsseln 的德语例句

用户正在搜索


Bearbeitungsdruck, Bearbeitungseigenschaft, Bearbeitungseinheit, Bearbeitungsfähigkeit, Bearbeitungsfehler, Bearbeitungsfolge, Bearbeitungsgebühr, Bearbeitungsgenauigkeit, Bearbeitungsgeschwindigkeit, Bearbeitungsgüte,

相似单词


aufschlucken, Aufschlümmung, Aufschluss, Aufschlussarbeiten, Aufschlussbohrung, aufschlüsseln, Aufschlüsselung, Aufschlüsslung, Aufschlussmittel, Aufschlussmittelgemisch,
(vt)
类整理出,把...进行
配,派(任务)
③ 释出...的密码

语法搭配
+四格, +三格, in+四格, nach+三格, auf+四格
德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
teilen,  gliedern
联想词
auflisten列出,列表,使列成清单;aufteilen开;zusammenfassen总结,概括,归纳;zusammensetzen组装,装配;herausfinden找出来,找到,发现;erläutern解释,说明,注释,阐明;differenzieren区别,区别;einordnen类,编排;zuordnen给,指派给;unterteilen;auswerten评价,评定;

Wir haben die Wähler nach Alters- und Berufsgruppen aufgeschlüsselt.

我们把选民按年龄和职业

Anhand einer konsolidierten Tabelle, in der die Empfehlungen nach Alter aufgeschlüsselt sind (Tabelle 1), werden in Abschnitt III die noch nicht umgesetzten Empfehlungen pro Organisationseinheit näher betrachtet.

第三节通过综合老化表(表1)按实体详细析有待执行的建议。

Abschnitt V gibt einen Überblick über die wesentlichen Feststellungen des Amtes, aufgeschlüsselt nach a) fünf signifikanten Risikobereichen für die Organisation und b) fünf wichtigen Klienten, die Gegenstand der Aufsichtstätigkeit sind.

第五节概述了监督厅的主要结论,这些内容按(a) 本组的五大风险领域和(b) 五个重要监督客户组安排。

Wirksame und abgestimmte Pläne und Programme zur vollen Umsetzung der Aktionsplattform erfordern eine klare Kenntnis der Lage von Frauen und Mädchen, eindeutiges, durch Forschungen fundiertes Wissen und nach Geschlecht aufgeschlüsselte Daten, kurz- und langfristige termingebundene Einzelziele und messbare Gesamtziele sowie Folgemechanismen zur Bewertung der Fortschritte.

要为充执行《行动纲要》制订有效而协调的计和方案,就必须明了解妇女和女孩的情况,具备以研究为基础的明和按性别列的数据,制订长短期时限指标可衡量的目标,并建立评价进展的后续机制。

Die im Einklang mit diesem Artikel gesammelten Informationen werden, soweit angebracht, aufgeschlüsselt und dazu verwendet, die Umsetzung der Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen durch die Vertragsstaaten zu beurteilen und die Hindernisse, denen sich Menschen mit Behinderungen bei der Ausübung ihrer Rechte gegenübersehen, zu ermitteln und anzugehen.

二. 依照本条规定收集的信息应当酌情,用于协助评估本公约规定的缔约国义务的履行情况,查明和清除残疾人在行使其权利时遇到的障碍。

Die genannten Mechanismen haben trotz ihrer begrenzten Finanzausstattung einen bedeutenden Beitrag zur Entwicklung der menschlichen Ressourcen auf dem Gebiet der Geschlechterforschung geleistet und außerdem zu den verstärkten Anstrengungen zur Generierung und Verbreitung von nach Geschlecht und Alter aufgeschlüsselten Daten sowie zu gleichstellungsorientierten Forschungs- und Dokumentationsarbeiten beigetragen.

这些机构尽管财政资源有限,但在性别问题研究方面大力促进了人力资源的开发,并促进了编制和发按性别和年龄列的数据、对性别问题敏感的研究报告和文件的工作。

Die Methoden für die Sammlung und Analyse grundlegender Beschäftigungsdaten, unter anderem aufgeschlüsselt nach Alter, Geschlecht, und je nach Landeskontext relevanten sozioökonomischen Kategorien, so auch unter Berücksichtigung des informellen, landwirtschaftlichen und Dienstleistungssektors und neuer Formen der Beschäftigung, verbessern und die Praktikabilität der Erarbeitung und Verbesserung von Mechanismen zur Erfassung der nichtbezahlten Arbeit bewerten.

改善基本就业数据的收集和析方法,酌情按照国家状况特别依照年龄、性别和其他有关经济和社会类别开列数据,包括关于非正式部门、农业和服务部门及新形式就业的数据,并评估制订和改进衡量无报酬工作的机制的可行性。

Zu den konkreten Erfolgen, die auf Landesebene mit Hilfe von Stellen der Vereinten Nationen erzielt wurden, gehörte die Fortbildung in Gleichstellungsfragen und auf dem Gebiet der geschlechtsdifferenzierten Analyse für eine wachsende Zahl staatlicher Entwicklungsfachleute, die höhere Zahl statistischer Verzeichnisse mit nach Geschlecht aufgeschlüsselten Daten und die stufenweise Aufnahme geschlechtsspezifischer Erwägungen in die einzelstaatlichen Strategien und Haushalte für die Armutsbekämpfung.

国家一级在联合国实体的帮助下取得的具体成就包括:有越来越多的政府部门从事发展工作的专业人员接受了性别问题和析的培训、越来越多的统计登记册男女列出数据,国家的减贫战略和预算越来越多地将性别问题考虑在内。

Weitere Faktoren, die sich erschwerend auswirken, sind das unzureichende Verständnis des Konzepts der Gleichstellung und der Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Politikbereiche seitens der staatlichen Strukturen sowie die vorherrschenden Rollenklischees, diskriminierende Einstellungen, konkurrierende Regierungsprioritäten und in einigen Ländern unklare Mandate, die Randstellung innerhalb der staatlichen Strukturen, das Fehlen von nach Geschlecht und Alter aufgeschlüsselten Daten in vielen Bereichen und die mangelhafte Anwendung der Methoden zur Bewertung von Fortschritten, ferner schwache Autorität und unzureichende Verbindungen zur Zivilgesellschaft.

使问题更严重的是,对两性平等和将性别观点纳入政府机构主流缺乏认;性别陈规定型和歧视性态度普遍;政府的优先事项相互竞争;在有些国家的这种机构除了缺乏权力以及与民间社会联系不够以外,还存在任务规定不明、在国家政府结构内不受重视、在许多领域缺乏按性别和年龄列的数据和没有充实施评价进展的方法等障碍。

11. ersucht den Generalsekretär, der Kommission für die Rechtsstellung der Frau auf ihrer siebenundvierzigsten Tagung und der Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung über die Durchführung dieser Resolution Bericht zu erstatten und dabei auch aktuelle Statistiken über die Anzahl und den Prozentsatz von Frauen in allen Organisationseinheiten und in allen Besoldungsgruppen im gesamten System der Vereinten Nationen sowie über den anteilmäßig nach Geschlecht aufgeschlüsselten natürlichen Personalabgang in allen Organisationseinheiten und in allen Rangstufen sowie über die Umsetzung der Aktionspläne der Hauptabteilungen für die Verwirklichung einer ausgewogenen Vertretung von Männern und Frauen vorzulegen.

请秘书长就本决议的执行情况向妇女地位委员会第四十七届会议和大会第五十八届会议提出报告,包括提供有关整个联合国系统各组单位和各职等的妇女人数和百比、各组单位和各职等按性别列的自然减员率以及实现性别均衡目标部门行动计的执行情况的最新统计数字。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aufschlüsseln 的德语例句

用户正在搜索


Bearbeitungsrichtwerte, Bearbeitungsriefe, Bearbeitungsroboter, Bearbeitungsskizze, Bearbeitungsspalt, Bearbeitungsstand, Bearbeitungsstation, Bearbeitungsstatus, Bearbeitungsstellung, Bearbeitungstechnik,

相似单词


aufschlucken, Aufschlümmung, Aufschluss, Aufschlussarbeiten, Aufschlussbohrung, aufschlüsseln, Aufschlüsselung, Aufschlüsslung, Aufschlussmittel, Aufschlussmittelgemisch,
(vt)
① 分类整理出,把...进行分类
② 分配,分派(任务)
③ 释出...的密码

语法
+四格, +三格, in+四格, nach+三格, auf+四格
德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
teilen,  gliedern
联想词
auflisten列出,列表,使列成清单;aufteilen划分,分开;zusammenfassen总结,概括,归纳;zusammensetzen组装,装配;herausfinden找出来,找到,发现;erläutern解释,说明,注释,阐明;differenzieren区别,区分,分别;einordnen分类,编排;zuordnen分给,指派给;unterteilen分,划分;auswerten评价,评定;

Wir haben die Wähler nach Alters- und Berufsgruppen aufgeschlüsselt.

我们把选民按年龄和职业分类

Anhand einer konsolidierten Tabelle, in der die Empfehlungen nach Alter aufgeschlüsselt sind (Tabelle 1), werden in Abschnitt III die noch nicht umgesetzten Empfehlungen pro Organisationseinheit näher betrachtet.

第三节通过综合老化表(表1)按实体详细分析有待执行的建议。

Abschnitt V gibt einen Überblick über die wesentlichen Feststellungen des Amtes, aufgeschlüsselt nach a) fünf signifikanten Risikobereichen für die Organisation und b) fünf wichtigen Klienten, die Gegenstand der Aufsichtstätigkeit sind.

第五节概述了监督厅的主要结论,这些内容按(a) 本组的五大风险领域和(b) 五个重要监督客户组安排。

Wirksame und abgestimmte Pläne und Programme zur vollen Umsetzung der Aktionsplattform erfordern eine klare Kenntnis der Lage von Frauen und Mädchen, eindeutiges, durch Forschungen fundiertes Wissen und nach Geschlecht aufgeschlüsselte Daten, kurz- und langfristige termingebundene Einzelziele und messbare Gesamtziele sowie Folgemechanismen zur Bewertung der Fortschritte.

要为充分执行《行动纲要》制订有效而协调的计划和方案,就必须明确了解妇女和女孩的情况,具备以研究为基础的明确知识和按性别分列的数据,制订长短期时限指标可衡量的目标,并建立评价进展的后续机制。

Die im Einklang mit diesem Artikel gesammelten Informationen werden, soweit angebracht, aufgeschlüsselt und dazu verwendet, die Umsetzung der Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen durch die Vertragsstaaten zu beurteilen und die Hindernisse, denen sich Menschen mit Behinderungen bei der Ausübung ihrer Rechte gegenübersehen, zu ermitteln und anzugehen.

二. 依照本条规定收集的信息应当酌情分组,用于协助评估本公约规定的缔约国义务的履行情况,查明和清除在行使其权利时遇到的障碍。

Die genannten Mechanismen haben trotz ihrer begrenzten Finanzausstattung einen bedeutenden Beitrag zur Entwicklung der menschlichen Ressourcen auf dem Gebiet der Geschlechterforschung geleistet und außerdem zu den verstärkten Anstrengungen zur Generierung und Verbreitung von nach Geschlecht und Alter aufgeschlüsselten Daten sowie zu gleichstellungsorientierten Forschungs- und Dokumentationsarbeiten beigetragen.

这些机构尽管财政资源有限,但在性别问题研究方面大力促进了力资源的开发,并促进了编制和分发按性别和年龄分列的数据、对性别问题敏感的研究报告和文件的工作。

Die Methoden für die Sammlung und Analyse grundlegender Beschäftigungsdaten, unter anderem aufgeschlüsselt nach Alter, Geschlecht, und je nach Landeskontext relevanten sozioökonomischen Kategorien, so auch unter Berücksichtigung des informellen, landwirtschaftlichen und Dienstleistungssektors und neuer Formen der Beschäftigung, verbessern und die Praktikabilität der Erarbeitung und Verbesserung von Mechanismen zur Erfassung der nichtbezahlten Arbeit bewerten.

改善基本就业数据的收集和分析方法,酌情按照国家状况特别依照年龄、性别和其他有关经济和社会类别开列数据,包括关于非正式部门、农业和服务部门及新形式就业的数据,并评估制订和改进衡量无报酬工作的机制的可行性。

Zu den konkreten Erfolgen, die auf Landesebene mit Hilfe von Stellen der Vereinten Nationen erzielt wurden, gehörte die Fortbildung in Gleichstellungsfragen und auf dem Gebiet der geschlechtsdifferenzierten Analyse für eine wachsende Zahl staatlicher Entwicklungsfachleute, die höhere Zahl statistischer Verzeichnisse mit nach Geschlecht aufgeschlüsselten Daten und die stufenweise Aufnahme geschlechtsspezifischer Erwägungen in die einzelstaatlichen Strategien und Haushalte für die Armutsbekämpfung.

国家一级在联合国实体的帮助下取得的具体成就包括:有越来越多的政府部门从事发展工作的专业员接受了性别问题和分析的培训、越来越多的统计登记册分男女列出数据,国家的减贫战略和预算越来越多地将性别问题考虑在内。

Weitere Faktoren, die sich erschwerend auswirken, sind das unzureichende Verständnis des Konzepts der Gleichstellung und der Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Politikbereiche seitens der staatlichen Strukturen sowie die vorherrschenden Rollenklischees, diskriminierende Einstellungen, konkurrierende Regierungsprioritäten und in einigen Ländern unklare Mandate, die Randstellung innerhalb der staatlichen Strukturen, das Fehlen von nach Geschlecht und Alter aufgeschlüsselten Daten in vielen Bereichen und die mangelhafte Anwendung der Methoden zur Bewertung von Fortschritten, ferner schwache Autorität und unzureichende Verbindungen zur Zivilgesellschaft.

使问题更严重的是,对两性平等和将性别观点纳入政府机构主流缺乏认识;性别陈规定型和歧视性态度普遍;政府的优先事项相互竞争;在有些国家的这种机构除了缺乏权力以及与民间社会联系不够以外,还存在任务规定不明、在国家政府结构内不受重视、在许多领域缺乏按性别和年龄分列的数据和没有充分实施评价进展的方法等障碍。

11. ersucht den Generalsekretär, der Kommission für die Rechtsstellung der Frau auf ihrer siebenundvierzigsten Tagung und der Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung über die Durchführung dieser Resolution Bericht zu erstatten und dabei auch aktuelle Statistiken über die Anzahl und den Prozentsatz von Frauen in allen Organisationseinheiten und in allen Besoldungsgruppen im gesamten System der Vereinten Nationen sowie über den anteilmäßig nach Geschlecht aufgeschlüsselten natürlichen Personalabgang in allen Organisationseinheiten und in allen Rangstufen sowie über die Umsetzung der Aktionspläne der Hauptabteilungen für die Verwirklichung einer ausgewogenen Vertretung von Männern und Frauen vorzulegen.

请秘书长就本决议的执行情况向妇女地位委员会第四十七届会议和大会第五十八届会议提出报告,包括提供有关整个联合国系统各组单位和各职等的妇女数和百分比、各组单位和各职等按性别分列的自然减员率以及实现性别均衡目标部门行动计划的执行情况的最新统计数字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aufschlüsseln 的德语例句

用户正在搜索


Bearbeitungszentren, Bearbeitungszentrum, Bearbeitungszugabe, Bearbeitungszyklus, Beardsley, beargwöhnen, bearing clearance, bearing plate, Beastie Boys, Beat,

相似单词


aufschlucken, Aufschlümmung, Aufschluss, Aufschlussarbeiten, Aufschlussbohrung, aufschlüsseln, Aufschlüsselung, Aufschlüsslung, Aufschlussmittel, Aufschlussmittelgemisch,
(vt)
类整理,把...进行
配,派(任务)
③ 释...的密码

语法搭配
+四格, +三格, in+四格, nach+三格, auf+四格
德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
teilen,  gliedern
联想词
auflisten表,使成清单;aufteilen开;zusammenfassen总结,概括,归纳;zusammensetzen组装,装配;herausfinden来,找到,发现;erläutern解释,说明,注释,阐明;differenzieren区别,区别;einordnen类,编排;zuordnen给,指派给;unterteilen,划;auswerten评价,评定;

Wir haben die Wähler nach Alters- und Berufsgruppen aufgeschlüsselt.

我们把选民按年龄和职业

Anhand einer konsolidierten Tabelle, in der die Empfehlungen nach Alter aufgeschlüsselt sind (Tabelle 1), werden in Abschnitt III die noch nicht umgesetzten Empfehlungen pro Organisationseinheit näher betrachtet.

第三节通过综合老化表(表1)按实体详细析有待执行的建议。

Abschnitt V gibt einen Überblick über die wesentlichen Feststellungen des Amtes, aufgeschlüsselt nach a) fünf signifikanten Risikobereichen für die Organisation und b) fünf wichtigen Klienten, die Gegenstand der Aufsichtstätigkeit sind.

第五节概述了监督厅的主要结论,这些内容按(a) 本组的五大风险领域和(b) 五个重要监督客户组安排。

Wirksame und abgestimmte Pläne und Programme zur vollen Umsetzung der Aktionsplattform erfordern eine klare Kenntnis der Lage von Frauen und Mädchen, eindeutiges, durch Forschungen fundiertes Wissen und nach Geschlecht aufgeschlüsselte Daten, kurz- und langfristige termingebundene Einzelziele und messbare Gesamtziele sowie Folgemechanismen zur Bewertung der Fortschritte.

要为充执行《行动纲要》制订有效而协调的计划和方案,就必须明确了解妇女和女孩的况,具备以研究为基础的明确知识和按性别的数据,制订长短期时限指标可衡量的目标,并建立评价进展的后续机制。

Die im Einklang mit diesem Artikel gesammelten Informationen werden, soweit angebracht, aufgeschlüsselt und dazu verwendet, die Umsetzung der Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen durch die Vertragsstaaten zu beurteilen und die Hindernisse, denen sich Menschen mit Behinderungen bei der Ausübung ihrer Rechte gegenübersehen, zu ermitteln und anzugehen.

二. 依照本条规定收集的信息应当,用于协助评估本公约规定的缔约国义务的履行况,查明和清除残疾人在行使其权利时遇到的障碍。

Die genannten Mechanismen haben trotz ihrer begrenzten Finanzausstattung einen bedeutenden Beitrag zur Entwicklung der menschlichen Ressourcen auf dem Gebiet der Geschlechterforschung geleistet und außerdem zu den verstärkten Anstrengungen zur Generierung und Verbreitung von nach Geschlecht und Alter aufgeschlüsselten Daten sowie zu gleichstellungsorientierten Forschungs- und Dokumentationsarbeiten beigetragen.

这些机构尽管财政资源有限,但在性别问题研究方面大力促进了人力资源的开发,并促进了编制和发按性别和年龄的数据、对性别问题敏感的研究报告和文件的工作。

Die Methoden für die Sammlung und Analyse grundlegender Beschäftigungsdaten, unter anderem aufgeschlüsselt nach Alter, Geschlecht, und je nach Landeskontext relevanten sozioökonomischen Kategorien, so auch unter Berücksichtigung des informellen, landwirtschaftlichen und Dienstleistungssektors und neuer Formen der Beschäftigung, verbessern und die Praktikabilität der Erarbeitung und Verbesserung von Mechanismen zur Erfassung der nichtbezahlten Arbeit bewerten.

改善基本就业数据的收集和析方法,按照国家状况特别依照年龄、性别和其他有关经济和社会类别数据,包括关于非正式部门、农业和服务部门及新形式就业的数据,并评估制订和改进衡量无报酬工作的机制的可行性。

Zu den konkreten Erfolgen, die auf Landesebene mit Hilfe von Stellen der Vereinten Nationen erzielt wurden, gehörte die Fortbildung in Gleichstellungsfragen und auf dem Gebiet der geschlechtsdifferenzierten Analyse für eine wachsende Zahl staatlicher Entwicklungsfachleute, die höhere Zahl statistischer Verzeichnisse mit nach Geschlecht aufgeschlüsselten Daten und die stufenweise Aufnahme geschlechtsspezifischer Erwägungen in die einzelstaatlichen Strategien und Haushalte für die Armutsbekämpfung.

国家一级在联合国实体的帮助下取得的具体成就包括:有越来越多的政府部门从事发展工作的专业人员接受了性别问题和析的培训、越来越多的统计登记册男女数据,国家的减贫战略和预算越来越多地将性别问题考虑在内。

Weitere Faktoren, die sich erschwerend auswirken, sind das unzureichende Verständnis des Konzepts der Gleichstellung und der Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Politikbereiche seitens der staatlichen Strukturen sowie die vorherrschenden Rollenklischees, diskriminierende Einstellungen, konkurrierende Regierungsprioritäten und in einigen Ländern unklare Mandate, die Randstellung innerhalb der staatlichen Strukturen, das Fehlen von nach Geschlecht und Alter aufgeschlüsselten Daten in vielen Bereichen und die mangelhafte Anwendung der Methoden zur Bewertung von Fortschritten, ferner schwache Autorität und unzureichende Verbindungen zur Zivilgesellschaft.

使问题更严重的是,对两性平等和将性别观点纳入政府机构主流缺乏认识;性别陈规定型和歧视性态度普遍;政府的优先事项相互竞争;在有些国家的这种机构除了缺乏权力以及与民间社会联系不够以外,还存在任务规定不明、在国家政府结构内不受重视、在许多领域缺乏按性别和年龄的数据和没有充实施评价进展的方法等障碍。

11. ersucht den Generalsekretär, der Kommission für die Rechtsstellung der Frau auf ihrer siebenundvierzigsten Tagung und der Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung über die Durchführung dieser Resolution Bericht zu erstatten und dabei auch aktuelle Statistiken über die Anzahl und den Prozentsatz von Frauen in allen Organisationseinheiten und in allen Besoldungsgruppen im gesamten System der Vereinten Nationen sowie über den anteilmäßig nach Geschlecht aufgeschlüsselten natürlichen Personalabgang in allen Organisationseinheiten und in allen Rangstufen sowie über die Umsetzung der Aktionspläne der Hauptabteilungen für die Verwirklichung einer ausgewogenen Vertretung von Männern und Frauen vorzulegen.

请秘书长就本决议的执行况向妇女地位委员会第四十七届会议和大会第五十八届会议提报告,包括提供有关整个联合国系统各组单位和各职等的妇女人数和百比、各组单位和各职等按性别的自然减员率以及实现性别均衡目标部门行动计划的执行况的最新统计数字。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aufschlüsseln 的德语例句

用户正在搜索


Beatmungshub, Beatmungsmodus, Beatmungsmuster, Beatmungsparameter, Beatmungsschlauch, Beatmusik, Beatnik, Beatrice, Beatty, Beau,

相似单词


aufschlucken, Aufschlümmung, Aufschluss, Aufschlussarbeiten, Aufschlussbohrung, aufschlüsseln, Aufschlüsselung, Aufschlüsslung, Aufschlussmittel, Aufschlussmittelgemisch,