德语助手
  • 关闭

die
<常用复数>(指导)路线,方针;指示;准则
politische Richtlinien erlassen
公布政策方针


Richtlinien empfangen [geben]
接受[给予]指示


sich an die Richtlinien halten
遵守准则


praktische Richtlinien für Kraftfahrer
驾驶员守则


www.francochinois.com 版 权 所 有
Befehl,  Anordnung,  Anweisung,  Auflage,  Bedingung,  Dekret,  Diktat,  Direktive,  Edikt,  Erlass°,  Machtwort,  Maßregel,  Order,  Verfügung,  Aufgabe,  Absicht,  Berufung,  Schicksal,  Ziel,  Zweck,  Auftrag,  Funktion,  Mission,  Sendung,  Definition,  Determination,  Deutung,  Diagnose,  Erläuterung,  Ermittlung,  Klärung,  Konkretisierung,  Erklärung,  Wahl,  
联想词
Richtlinien方针;Verordnung医嘱;Vorschrift规定;Leitlinie主导思想,基本原则;Regelung规定,规章;Leitlinien方针;Regelungen法规;Vorschriften法规;Norm准则,规则,规范;Kommission委员会,委托,代理,代销;Bestimmungen规定;
【汽车】
f 规程,说明,指示;方针,原则;方向线;基线

Es ist daher sehr wichtig, dass die Länder die richtige Richtlinie durchführen können.

此这些国家能够执行正确方针是非常重要

Ferner gab es keinerlei Richtlinien für die Preisgestaltung beim Verkauf von Videobändern, Fotos und Hörkassetten.

此外,在拟订和实施销售录像带、照片和声音磁带定价政策方面没有任何指导机制

Unserer Ansicht nach sind weitere Maßnahmen erforderlich, um die vollständige Anwendung dieser Richtlinien zu erreichen.

我们认为必须采取进一步行动,以这些指示得到充分实施。

Das gilt auch für eine rechtsverbindliche Regelung des Vetorechts oder Richtlinien der Generalversammlung für seine Ausübung.

这包括对否决权做出具有法律约束力规定,或由大会提出如何用否决权准则

Gemeinsame Richtlinien für die Prioritätenfestlegung bei der Herausgabe von Veröffentlichungen und der Bewertung ihrer Qualität sind ebenfalls vonnöten.

还需要出台有关确定出版物发行优先次序和评估出版物政策

Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen bei der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen, Einhaltung der geltenden Richtlinien und Verfahren, Umsetzung früherer Empfehlungen

评价核查受益人是否继续有资格领取应享养恤金内部管制效力;确定遵守既定政策和程序情况;对以往建议采取后续行动。

Ein Paket operativer Richtlinien, namentlich Normen und Verfahren für die Trennung bewaffneter Elemente von Flüchtlingsbevölkerungen, wird im weiteren Verlauf des Jahres nachfolgen.

今年晚些时候将推出一套行动准则包括将武装人员与难民隔离标准和程序。

Die Richtlinien wurden bereits an eine breite Vielzahl von humanitären Einrichtungen zur Umsetzung im Feld verteilt, und entsprechende Mitarbeiterschulungen sind im Gange.

准则》已经分发给参与人道主义工作方方面面行为人,以便在实地加以实施,人员培训工作也在进行。

Das AIAD stellte fest, dass die Bestandskontrollen sowie die Richtlinien und Verfahren für die Vergütung von Auslandsbediensteten bei Projekten des UNHCR verbesserungsbedürftig waren.

监督厅发现,需要改进存控制及支付进行难民专员办事处项目离国服务工作人员薪金政策和程序。

Bei der Verbreitung und Umsetzung der Richtlinien zum Schutz von weiblichen Flüchtlingen und bei der Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen vertriebener Frauen wurden Fortschritte erzielt.

在传播和执行保护难民妇女准则方面以及在解决流离失所妇女需要方面取得了进展。

Sie erhalten ein Mandat, das ihre allgemeinen Aufgaben und Pflichten umschreibt, verlassen den Amtssitz jedoch selten mit missionsspezifischen Richtlinien oder operativen Handlungsanleitungen im Gepäck.

他们将得到一般性职权范围,其中规定其总作用和职责,但是很少有人能在离开总部时就得到具体特派团政策或行动指南。

Gegenstand: Disziplin, Lücken in bestehenden Richtlinien und Verfahren sowie notwendige Mechanismen für die weitere Einhaltung des Verhaltenskodex (siehe auch 155, 170 und 171)

评价遵守纪律情况;查明现行政策和程序中差距;并查明维持遵守行为守则所需工具(还见155、170和171)。

Regierungen haben politische Reformen eingeleitet und entsprechende Mechanismen geschaffen, wie ressortübergreifende Ausschüsse, Richtlinien und Protokolle sowie einzelstaatliche, multidisziplinäre und koordinierte Programme, um die Gewalt zu bekämpfen.

各国政府进行了政策改革,并建立机制,例如建立部门间委员会,制订指导方针和准则,建立国家多学科协作方案来处理暴力问题。

Eine Arbeitsgruppe des Beirats für Veröffentlichungen hat bereits technische Richtlinien entworfen, und alle Büros, die Inhalte liefern, werden angehalten, diesen Richtlinien so weit wie möglich zu folgen.

出版物委员会一个工作组起草了技术准则,正在鼓励所有提供内容部门尽遵守这些准则。

Die Kommission hat ein Konzept für einen fünftägigen Ausbildungskurs verabschiedet, um die Ausarbeitung von Anträgen im Einklang mit ihren wissenschaftlich-technischen Richtlinien zu erleichtern.

委员会已经制定了一个五天训练课程大纲,以协助按照其《科学和技术准则》拟订划界案。

Die Ausarbeitung der endgültigen Anträge hat den Anforderungen von Artikel 76 und Anlage II des Seerechtsübereinkommens (und für einige Staaten von Anlage II der Schlussakte) sowie den wissenschaftlich-technischen Richtlinien der Kommission zu genügen.

编写最后划界案文件要符合公约第七十六条和附件二(一些国家还要符合最后文件附件二)以及委员会《科学和技术准则要求。

Die Richtlinien betonen die Wichtigkeit der von den Mitgliedstaaten geforderten rechtzeitigen Berichterstattung sowie die Notwendigkeit klarer und genauer qualitativer Analysen und ordnungsgemäßer Berichterstattung über die zur Durchführung mandatsgemäßer Programme aufgewendeten Arbeitsmonate.

准则强调,应按照会员国要求,及时报告执行情况,提供清楚、简明分析,并适时上报执行授权方案所用工作月。

Dies lässt sich erreichen, indem klare Kriterien für die Anwendung der besonderen Verfahren und die Auswahl der zu ernennenden Personen aufgestellt und bessere Richtlinien für ihre Tätigkeit und ihre Berichtsaufgaben festgelegt werden.

为了实现这一点,可以为采用特别程序和选择被任命者制定明确标准,从而为其业务活动和报告职能制定妥善准则

Das UNHCR stimmte den Prüfungsempfehlungen des AIAD zu und beabsichtigt, grundsatzpolitische Mängel im Rahmen seiner neuen Richtlinien für die Mobilisierung von Mitteln aus dem Privatsektor zu beheben.

难民专员办事处同意监督厅审计建议,并打算在新私营部门筹资准则中弥补政策上差距。

Die dabei angesprochenen Probleme machten deutlich, dass es notwendig ist, a) die Richtlinien für das Management der finanziellen, personellen und materiellen Ressourcen der Organisation und b) die Konzeption oder Durchführung der internen Kontrollen zu verbessern.

有关问题显示,需要改善(a) 联合国财政资源、人力资源和实物资源管理政策;(b) 内部控制制订或执行情况。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Richtlinie 的德语例句

用户正在搜索


Eilenburg, eilend, eilends, eilfertig, Eilfertigkeit, Eilfracht, Eilfrachter, Eilgang, Eilgangausstattung, Eilgangkupplung,

相似单词


Richtleistung, Richtleiter, Richtleitwert, Richtlernziel, Richtlineal, Richtlinie, richtlinie für die bewertungsgruppen von unregelmäßigkeiten, Richtlinien, Richtlinieneinstellung, Richtlinieneinstellungen des Netzwerkes,

die
<常用复数>()路线,针;示;准则
politische Richtlinien erlassen
公布政策


Richtlinien empfangen [geben]
接受[给予]


sich an die Richtlinien halten
遵守准则


praktische Richtlinien für Kraftfahrer
驾驶员守则


www.francochinois.com 版 权 所 有
Befehl,  Anordnung,  Anweisung,  Auflage,  Bedingung,  Dekret,  Diktat,  Direktive,  Edikt,  Erlass°,  Machtwort,  Maßregel,  Order,  Verfügung,  Aufgabe,  Absicht,  Berufung,  Schicksal,  Ziel,  Zweck,  Auftrag,  Funktion,  Mission,  Sendung,  Definition,  Determination,  Deutung,  Diagnose,  Erläuterung,  Ermittlung,  Klärung,  Konkretisierung,  Erklärung,  Wahl,  
联想词
Richtlinien针;Verordnung医嘱;Vorschrift规定;Leitlinie思想,基本原则;Regelung规定,规章;Leitlinien针;Regelungen法规;Vorschriften法规;Norm准则,规则,规范;Kommission委员会,委托,代理,代销;Bestimmungen规定;
【汽车】
f 规程,说明,示;针,原则;向线;基线

Es ist daher sehr wichtig, dass die Länder die richtige Richtlinie durchführen können.

因此这些国家能够执行正确的是非常重要的。

Ferner gab es keinerlei Richtlinien für die Preisgestaltung beim Verkauf von Videobändern, Fotos und Hörkassetten.

此外,在拟订和实施销售录像带、照片和声音磁带的定价政策没有任何机制

Unserer Ansicht nach sind weitere Maßnahmen erforderlich, um die vollständige Anwendung dieser Richtlinien zu erreichen.

我们认为必须采取进一步行动,以这些得到充分实施。

Das gilt auch für eine rechtsverbindliche Regelung des Vetorechts oder Richtlinien der Generalversammlung für seine Ausübung.

这包括对否决权做出具有法律约束力的规定,或由大会提出如何用否决权的准则

Gemeinsame Richtlinien für die Prioritätenfestlegung bei der Herausgabe von Veröffentlichungen und der Bewertung ihrer Qualität sind ebenfalls vonnöten.

还需要出台有关确定出版物发行优先次序和评估出版物质量的政策

Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen bei der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen, Einhaltung der geltenden Richtlinien und Verfahren, Umsetzung früherer Empfehlungen

评价核查受益人是否继续有资格领取应享养恤金的内部管制的效力;确定遵守既定政策和程序的情况;对以往的建议采取后续行动。

Ein Paket operativer Richtlinien, namentlich Normen und Verfahren für die Trennung bewaffneter Elemente von Flüchtlingsbevölkerungen, wird im weiteren Verlauf des Jahres nachfolgen.

今年晚些时候将推出一套行动准则包括将武装人员与难民隔离的标准和程序。

Die Richtlinien wurden bereits an eine breite Vielzahl von humanitären Einrichtungen zur Umsetzung im Feld verteilt, und entsprechende Mitarbeiterschulungen sind im Gange.

准则》已经分发给参与人道主义工作的行为人,以便在实地加以实施,人员培训工作也在进行。

Das AIAD stellte fest, dass die Bestandskontrollen sowie die Richtlinien und Verfahren für die Vergütung von Auslandsbediensteten bei Projekten des UNHCR verbesserungsbedürftig waren.

监督厅发现,需要改进库存控制及支付进行难民专员办事处项目离国服务工作人员薪金的政策和程序。

Bei der Verbreitung und Umsetzung der Richtlinien zum Schutz von weiblichen Flüchtlingen und bei der Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen vertriebener Frauen wurden Fortschritte erzielt.

在传播和执行保护难民妇女的准则以及在解决流离失所妇女的需要取得了进展。

Sie erhalten ein Mandat, das ihre allgemeinen Aufgaben und Pflichten umschreibt, verlassen den Amtssitz jedoch selten mit missionsspezifischen Richtlinien oder operativen Handlungsanleitungen im Gepäck.

他们将得到一般性的职权范围,其中规定其总的作用和职责,但是很少有人能在离开总部时就得到具体的特派团政策或行动南。

Gegenstand: Disziplin, Lücken in bestehenden Richtlinien und Verfahren sowie notwendige Mechanismen für die weitere Einhaltung des Verhaltenskodex (siehe auch 155, 170 und 171)

评价遵守纪律情况;查明现行政策和程序中的差距;并查明维持遵守行为守则所需的工具(还见155、170和171)。

Regierungen haben politische Reformen eingeleitet und entsprechende Mechanismen geschaffen, wie ressortübergreifende Ausschüsse, Richtlinien und Protokolle sowie einzelstaatliche, multidisziplinäre und koordinierte Programme, um die Gewalt zu bekämpfen.

各国政府进行了政策改革,并建立机制,例如建立部门间委员会,制订和准则,建立国家多学科协作案来处理暴力问题。

Eine Arbeitsgruppe des Beirats für Veröffentlichungen hat bereits technische Richtlinien entworfen, und alle Büros, die Inhalte liefern, werden angehalten, diesen Richtlinien so weit wie möglich zu folgen.

出版物委员会的一个工作组起草了技术准则,正在鼓励所有提供内容的部门尽量遵守这些准则。

Die Kommission hat ein Konzept für einen fünftägigen Ausbildungskurs verabschiedet, um die Ausarbeitung von Anträgen im Einklang mit ihren wissenschaftlich-technischen Richtlinien zu erleichtern.

委员会已经制定了一个五天训练课程大纲,以协助按照其《科学和技术准则》拟订划界案。

Die Ausarbeitung der endgültigen Anträge hat den Anforderungen von Artikel 76 und Anlage II des Seerechtsübereinkommens (und für einige Staaten von Anlage II der Schlussakte) sowie den wissenschaftlich-technischen Richtlinien der Kommission zu genügen.

编写最后划界案文件要符合公约第七十六条和附件二(一些国家还要符合最后文件附件二)以及委员会的《科学和技术准则》的要求。

Die Richtlinien betonen die Wichtigkeit der von den Mitgliedstaaten geforderten rechtzeitigen Berichterstattung sowie die Notwendigkeit klarer und genauer qualitativer Analysen und ordnungsgemäßer Berichterstattung über die zur Durchführung mandatsgemäßer Programme aufgewendeten Arbeitsmonate.

准则强调,应按照会员国要求,及时报告执行情况,提供清楚、简明的优质分析,并适时上报执行授权案所用的工作月。

Dies lässt sich erreichen, indem klare Kriterien für die Anwendung der besonderen Verfahren und die Auswahl der zu ernennenden Personen aufgestellt und bessere Richtlinien für ihre Tätigkeit und ihre Berichtsaufgaben festgelegt werden.

为了实现这一点,可以为采用特别程序和选择被任命者制定明确的标准,从而为其业务活动和报告职能制定妥善的准则

Das UNHCR stimmte den Prüfungsempfehlungen des AIAD zu und beabsichtigt, grundsatzpolitische Mängel im Rahmen seiner neuen Richtlinien für die Mobilisierung von Mitteln aus dem Privatsektor zu beheben.

难民专员办事处同意监督厅的审计建议,并打算在新的私营部门筹资准则中弥补政策上的差距。

Die dabei angesprochenen Probleme machten deutlich, dass es notwendig ist, a) die Richtlinien für das Management der finanziellen, personellen und materiellen Ressourcen der Organisation und b) die Konzeption oder Durchführung der internen Kontrollen zu verbessern.

有关的问题显示,需要改善(a) 联合国财政资源、人力资源和实物资源的管理政策;(b) 内部控制的制订或执行情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 Richtlinie 的德语例句

用户正在搜索


Eilmarsch, Eilmeldung, Eilomnibus, Eilpäckchen, Eilpaket, Eilpost, Eilpumpe, Eilregler, Eilrückgang, Eilrücklauf,

相似单词


Richtleistung, Richtleiter, Richtleitwert, Richtlernziel, Richtlineal, Richtlinie, richtlinie für die bewertungsgruppen von unregelmäßigkeiten, Richtlinien, Richtlinieneinstellung, Richtlinieneinstellungen des Netzwerkes,

die
<常用复数>(指导)路线,方针;指示;准则
politische Richtlinien erlassen
公布政策方针


Richtlinien empfangen [geben]
接受[给予]指示


sich an die Richtlinien halten
遵守准则


praktische Richtlinien für Kraftfahrer
驾驶员守则


www.francochinois.com 版 权 所 有
Befehl,  Anordnung,  Anweisung,  Auflage,  Bedingung,  Dekret,  Diktat,  Direktive,  Edikt,  Erlass°,  Machtwort,  Maßregel,  Order,  Verfügung,  Aufgabe,  Absicht,  Berufung,  Schicksal,  Ziel,  Zweck,  Auftrag,  Funktion,  Mission,  Sendung,  Definition,  Determination,  Deutung,  Diagnose,  Erläuterung,  Ermittlung,  Klärung,  Konkretisierung,  Erklärung,  Wahl,  
联想词
Richtlinien方针;Verordnung医嘱;Vorschrift规定;Leitlinie主导思想,基本原则;Regelung规定,规章;Leitlinien方针;Regelungen法规;Vorschriften法规;Norm准则,规则,规范;Kommission委员会,委托,代理,代销;Bestimmungen规定;
【汽车】
f 规程,说明,指示;方针,原则;方向线;基线

Es ist daher sehr wichtig, dass die Länder die richtige Richtlinie durchführen können.

这些国家能够执行正确方针是非常重

Ferner gab es keinerlei Richtlinien für die Preisgestaltung beim Verkauf von Videobändern, Fotos und Hörkassetten.

外,在拟订和实施销售录像带、照片和声音磁带定价政策方面没有任何指导机制

Unserer Ansicht nach sind weitere Maßnahmen erforderlich, um die vollständige Anwendung dieser Richtlinien zu erreichen.

我们认为必须采取进一步行动,以这些指示得到充分实施。

Das gilt auch für eine rechtsverbindliche Regelung des Vetorechts oder Richtlinien der Generalversammlung für seine Ausübung.

这包括对否决权做具有法律约束力规定,或由大会提如何用否决权准则

Gemeinsame Richtlinien für die Prioritätenfestlegung bei der Herausgabe von Veröffentlichungen und der Bewertung ihrer Qualität sind ebenfalls vonnöten.

还需有关确定版物发行优先次序和评估版物质量政策

Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen bei der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen, Einhaltung der geltenden Richtlinien und Verfahren, Umsetzung früherer Empfehlungen

评价核查受益人是否继续有资格领取应享养恤金内部管制效力;确定遵守既定政策和程序情况;对以往建议采取后续行动。

Ein Paket operativer Richtlinien, namentlich Normen und Verfahren für die Trennung bewaffneter Elemente von Flüchtlingsbevölkerungen, wird im weiteren Verlauf des Jahres nachfolgen.

今年晚些时候将推一套行动准则包括将武装人员与难民隔离标准和程序。

Die Richtlinien wurden bereits an eine breite Vielzahl von humanitären Einrichtungen zur Umsetzung im Feld verteilt, und entsprechende Mitarbeiterschulungen sind im Gange.

准则》已经分发给参与人道主义工作方方面面行为人,以便在实地加以实施,人员培训工作也在进行。

Das AIAD stellte fest, dass die Bestandskontrollen sowie die Richtlinien und Verfahren für die Vergütung von Auslandsbediensteten bei Projekten des UNHCR verbesserungsbedürftig waren.

监督厅发现,需改进库存控制及支付进行难民专员办事处项目离国服务工作人员薪金政策和程序。

Bei der Verbreitung und Umsetzung der Richtlinien zum Schutz von weiblichen Flüchtlingen und bei der Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen vertriebener Frauen wurden Fortschritte erzielt.

在传播和执行保护难民妇女准则方面以及在解决流离失所妇女方面取得了进展。

Sie erhalten ein Mandat, das ihre allgemeinen Aufgaben und Pflichten umschreibt, verlassen den Amtssitz jedoch selten mit missionsspezifischen Richtlinien oder operativen Handlungsanleitungen im Gepäck.

他们将得到一般性职权范围,其中规定其总作用和职责,但是很少有人能在离开总部时就得到具体特派团政策或行动指南。

Gegenstand: Disziplin, Lücken in bestehenden Richtlinien und Verfahren sowie notwendige Mechanismen für die weitere Einhaltung des Verhaltenskodex (siehe auch 155, 170 und 171)

评价遵守纪律情况;查明现行政策和程序中差距;并查明维持遵守行为守则所需工具(还见155、170和171)。

Regierungen haben politische Reformen eingeleitet und entsprechende Mechanismen geschaffen, wie ressortübergreifende Ausschüsse, Richtlinien und Protokolle sowie einzelstaatliche, multidisziplinäre und koordinierte Programme, um die Gewalt zu bekämpfen.

各国政府进行了政策改革,并建立机制,例如建立部门间委员会,制订指导方针和准则,建立国家多学科协作方案来处理暴力问题。

Eine Arbeitsgruppe des Beirats für Veröffentlichungen hat bereits technische Richtlinien entworfen, und alle Büros, die Inhalte liefern, werden angehalten, diesen Richtlinien so weit wie möglich zu folgen.

版物委员会一个工作组起草了技术准则,正在鼓励所有提供内容部门尽量遵守这些准则。

Die Kommission hat ein Konzept für einen fünftägigen Ausbildungskurs verabschiedet, um die Ausarbeitung von Anträgen im Einklang mit ihren wissenschaftlich-technischen Richtlinien zu erleichtern.

委员会已经制定了一个五天训练课程大纲,以协助按照其《科学和技术准则》拟订划界案。

Die Ausarbeitung der endgültigen Anträge hat den Anforderungen von Artikel 76 und Anlage II des Seerechtsübereinkommens (und für einige Staaten von Anlage II der Schlussakte) sowie den wissenschaftlich-technischen Richtlinien der Kommission zu genügen.

编写最后划界案文件符合公约第七十六条和附件二(一些国家还符合最后文件附件二)以及委员会《科学和技术准则求。

Die Richtlinien betonen die Wichtigkeit der von den Mitgliedstaaten geforderten rechtzeitigen Berichterstattung sowie die Notwendigkeit klarer und genauer qualitativer Analysen und ordnungsgemäßer Berichterstattung über die zur Durchführung mandatsgemäßer Programme aufgewendeten Arbeitsmonate.

准则强调,应按照会员国求,及时报告执行情况,提供清楚、简明优质分析,并适时上报执行授权方案所用工作月。

Dies lässt sich erreichen, indem klare Kriterien für die Anwendung der besonderen Verfahren und die Auswahl der zu ernennenden Personen aufgestellt und bessere Richtlinien für ihre Tätigkeit und ihre Berichtsaufgaben festgelegt werden.

为了实现这一点,可以为采用特别程序和选择被任命者制定明确标准,从而为其业务活动和报告职能制定妥善准则

Das UNHCR stimmte den Prüfungsempfehlungen des AIAD zu und beabsichtigt, grundsatzpolitische Mängel im Rahmen seiner neuen Richtlinien für die Mobilisierung von Mitteln aus dem Privatsektor zu beheben.

难民专员办事处同意监督厅审计建议,并打算在新私营部门筹资准则中弥补政策上差距。

Die dabei angesprochenen Probleme machten deutlich, dass es notwendig ist, a) die Richtlinien für das Management der finanziellen, personellen und materiellen Ressourcen der Organisation und b) die Konzeption oder Durchführung der internen Kontrollen zu verbessern.

有关问题显示,需改善(a) 联合国财政资源、人力资源和实物资源管理政策;(b) 内部控制制订或执行情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Richtlinie 的德语例句

用户正在搜索


Eilzug, Eilzugwagen, Eilzusteller, Eilzustellgebühr, Eilzustellung, Eimer, Eimerbagger, Eimerfüllungsgrad, Eimerkette, Eimerkettenbagger,

相似单词


Richtleistung, Richtleiter, Richtleitwert, Richtlernziel, Richtlineal, Richtlinie, richtlinie für die bewertungsgruppen von unregelmäßigkeiten, Richtlinien, Richtlinieneinstellung, Richtlinieneinstellungen des Netzwerkes,

die
<常用复数>(指导)路线,方针;指示;准则
politische Richtlinien erlassen
公布政策方针


Richtlinien empfangen [geben]
接受[给予]指示


sich an die Richtlinien halten
遵守准则


praktische Richtlinien für Kraftfahrer
驾驶员守则


www.francochinois.com 版 权 所 有
Befehl,  Anordnung,  Anweisung,  Auflage,  Bedingung,  Dekret,  Diktat,  Direktive,  Edikt,  Erlass°,  Machtwort,  Maßregel,  Order,  Verfügung,  Aufgabe,  Absicht,  Berufung,  Schicksal,  Ziel,  Zweck,  Auftrag,  Funktion,  Mission,  Sendung,  Definition,  Determination,  Deutung,  Diagnose,  Erläuterung,  Ermittlung,  Klärung,  Konkretisierung,  Erklärung,  Wahl,  
联想词
Richtlinien方针;Verordnung医嘱;Vorschrift规定;Leitlinie主导思想,基本原则;Regelung规定,规章;Leitlinien方针;Regelungen法规;Vorschriften法规;Norm准则,规则,规范;Kommission委员会,委托,;Bestimmungen规定;
【汽车】
f 规程,说明,指示;方针,原则;方向线;基线

Es ist daher sehr wichtig, dass die Länder die richtige Richtlinie durchführen können.

因此这些国家能够执行正确方针是非常重要

Ferner gab es keinerlei Richtlinien für die Preisgestaltung beim Verkauf von Videobändern, Fotos und Hörkassetten.

此外,在拟订和实施售录像带、照片和声音磁带定价政策方面没有任何指导机制

Unserer Ansicht nach sind weitere Maßnahmen erforderlich, um die vollständige Anwendung dieser Richtlinien zu erreichen.

我们认为必须采取进一步行动,以这些指示得到充分实施。

Das gilt auch für eine rechtsverbindliche Regelung des Vetorechts oder Richtlinien der Generalversammlung für seine Ausübung.

这包括对否决权做出具有法律约束规定,或由大会提出如何用否决权准则

Gemeinsame Richtlinien für die Prioritätenfestlegung bei der Herausgabe von Veröffentlichungen und der Bewertung ihrer Qualität sind ebenfalls vonnöten.

还需要出台有关确定出版物发行优先次序和评估出版物质量政策

Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen bei der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen, Einhaltung der geltenden Richtlinien und Verfahren, Umsetzung früherer Empfehlungen

评价核查受益人是否继续有资格领取应享养恤金内部管制;确定遵守既定政策和程序情况;对以往建议采取后续行动。

Ein Paket operativer Richtlinien, namentlich Normen und Verfahren für die Trennung bewaffneter Elemente von Flüchtlingsbevölkerungen, wird im weiteren Verlauf des Jahres nachfolgen.

今年晚些时候将推出一套行动准则包括将武装人员与难民隔离标准和程序。

Die Richtlinien wurden bereits an eine breite Vielzahl von humanitären Einrichtungen zur Umsetzung im Feld verteilt, und entsprechende Mitarbeiterschulungen sind im Gange.

准则》已经分发给参与人道主义工作方方面面行为人,以便在实地加以实施,人员培训工作也在进行。

Das AIAD stellte fest, dass die Bestandskontrollen sowie die Richtlinien und Verfahren für die Vergütung von Auslandsbediensteten bei Projekten des UNHCR verbesserungsbedürftig waren.

监督厅发现,需要改进库存控制及支付进行难民专员办事处项目离国服务工作人员薪金政策和程序。

Bei der Verbreitung und Umsetzung der Richtlinien zum Schutz von weiblichen Flüchtlingen und bei der Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen vertriebener Frauen wurden Fortschritte erzielt.

在传播和执行保护难民妇女准则方面以及在解决流离失所妇女需要方面取得了进展。

Sie erhalten ein Mandat, das ihre allgemeinen Aufgaben und Pflichten umschreibt, verlassen den Amtssitz jedoch selten mit missionsspezifischen Richtlinien oder operativen Handlungsanleitungen im Gepäck.

他们将得到一般性职权范围,其中规定其总作用和职责,但是很少有人能在离开总部时就得到具体特派团政策或行动指南。

Gegenstand: Disziplin, Lücken in bestehenden Richtlinien und Verfahren sowie notwendige Mechanismen für die weitere Einhaltung des Verhaltenskodex (siehe auch 155, 170 und 171)

评价遵守纪律情况;查明现行政策和程序中差距;并查明维持遵守行为守则所需工具(还见155、170和171)。

Regierungen haben politische Reformen eingeleitet und entsprechende Mechanismen geschaffen, wie ressortübergreifende Ausschüsse, Richtlinien und Protokolle sowie einzelstaatliche, multidisziplinäre und koordinierte Programme, um die Gewalt zu bekämpfen.

各国政府进行了政策改革,并建立机制,例如建立部门间委员会,制订指导方针和准则,建立国家多学科协作方案来处问题。

Eine Arbeitsgruppe des Beirats für Veröffentlichungen hat bereits technische Richtlinien entworfen, und alle Büros, die Inhalte liefern, werden angehalten, diesen Richtlinien so weit wie möglich zu folgen.

出版物委员会一个工作组起草了技术准则,正在鼓励所有提供内容部门尽量遵守这些准则。

Die Kommission hat ein Konzept für einen fünftägigen Ausbildungskurs verabschiedet, um die Ausarbeitung von Anträgen im Einklang mit ihren wissenschaftlich-technischen Richtlinien zu erleichtern.

委员会已经制定了一个五天训练课程大纲,以协助按照其《科学和技术准则》拟订划界案。

Die Ausarbeitung der endgültigen Anträge hat den Anforderungen von Artikel 76 und Anlage II des Seerechtsübereinkommens (und für einige Staaten von Anlage II der Schlussakte) sowie den wissenschaftlich-technischen Richtlinien der Kommission zu genügen.

编写最后划界案文件要符合公约第七十六条和附件二(一些国家还要符合最后文件附件二)以及委员会《科学和技术准则要求。

Die Richtlinien betonen die Wichtigkeit der von den Mitgliedstaaten geforderten rechtzeitigen Berichterstattung sowie die Notwendigkeit klarer und genauer qualitativer Analysen und ordnungsgemäßer Berichterstattung über die zur Durchführung mandatsgemäßer Programme aufgewendeten Arbeitsmonate.

准则强调,应按照会员国要求,及时报告执行情况,提供清楚、简明优质分析,并适时上报执行授权方案所用工作月。

Dies lässt sich erreichen, indem klare Kriterien für die Anwendung der besonderen Verfahren und die Auswahl der zu ernennenden Personen aufgestellt und bessere Richtlinien für ihre Tätigkeit und ihre Berichtsaufgaben festgelegt werden.

为了实现这一点,可以为采用特别程序和选择被任命者制定明确标准,从而为其业务活动和报告职能制定妥善准则

Das UNHCR stimmte den Prüfungsempfehlungen des AIAD zu und beabsichtigt, grundsatzpolitische Mängel im Rahmen seiner neuen Richtlinien für die Mobilisierung von Mitteln aus dem Privatsektor zu beheben.

难民专员办事处同意监督厅审计建议,并打算在新私营部门筹资准则中弥补政策上差距。

Die dabei angesprochenen Probleme machten deutlich, dass es notwendig ist, a) die Richtlinien für das Management der finanziellen, personellen und materiellen Ressourcen der Organisation und b) die Konzeption oder Durchführung der internen Kontrollen zu verbessern.

有关问题显示,需要改善(a) 联合国财政资源、人资源和实物资源政策;(b) 内部控制制订或执行情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Richtlinie 的德语例句

用户正在搜索


Eimermelkanlage, Eimert, eimerweise, Eimerwerk, Eimsbüttel, ein, ein (und) einhalb, ein Auge zudrücken, Ein Aus Regelung, Ein Ausgabe Steuerung,

相似单词


Richtleistung, Richtleiter, Richtleitwert, Richtlernziel, Richtlineal, Richtlinie, richtlinie für die bewertungsgruppen von unregelmäßigkeiten, Richtlinien, Richtlinieneinstellung, Richtlinieneinstellungen des Netzwerkes,

die
<常用复数>(导)路线,方针;示;准则
politische Richtlinien erlassen
公布政策方针


Richtlinien empfangen [geben]
接受[给予]


sich an die Richtlinien halten
遵守准则


praktische Richtlinien für Kraftfahrer
驾驶员守则


www.francochinois.com 版 权 所 有
Befehl,  Anordnung,  Anweisung,  Auflage,  Bedingung,  Dekret,  Diktat,  Direktive,  Edikt,  Erlass°,  Machtwort,  Maßregel,  Order,  Verfügung,  Aufgabe,  Absicht,  Berufung,  Schicksal,  Ziel,  Zweck,  Auftrag,  Funktion,  Mission,  Sendung,  Definition,  Determination,  Deutung,  Diagnose,  Erläuterung,  Ermittlung,  Klärung,  Konkretisierung,  Erklärung,  Wahl,  
联想词
Richtlinien方针;Verordnung医嘱;Vorschrift规定;Leitlinie主导思想,基本原则;Regelung规定,规章;Leitlinien方针;Regelungen法规;Vorschriften法规;Norm准则,规则,规范;Kommission委员会,委托,代理,代销;Bestimmungen规定;
【汽车】
f 规程,说明,示;方针,原则;方向线;基线

Es ist daher sehr wichtig, dass die Länder die richtige Richtlinie durchführen können.

因此这些国家能够执行正确的方针是非常重要的。

Ferner gab es keinerlei Richtlinien für die Preisgestaltung beim Verkauf von Videobändern, Fotos und Hörkassetten.

此外,在拟订和实施销售录像带、照片和声音磁带的定价政策方面没有机制

Unserer Ansicht nach sind weitere Maßnahmen erforderlich, um die vollständige Anwendung dieser Richtlinien zu erreichen.

我们认为必须采取进一步行动,以这些得到充分实施。

Das gilt auch für eine rechtsverbindliche Regelung des Vetorechts oder Richtlinien der Generalversammlung für seine Ausübung.

这包括对否决权有法律约束力的规定,或由大会提用否决权的准则

Gemeinsame Richtlinien für die Prioritätenfestlegung bei der Herausgabe von Veröffentlichungen und der Bewertung ihrer Qualität sind ebenfalls vonnöten.

还需要台有关确定版物发行优先次序和评估版物质量的政策

Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen bei der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen, Einhaltung der geltenden Richtlinien und Verfahren, Umsetzung früherer Empfehlungen

评价核查受益人是否继续有资格领取应享养恤金的内部管制的效力;确定遵守既定政策和程序的情况;对以往的建议采取后续行动。

Ein Paket operativer Richtlinien, namentlich Normen und Verfahren für die Trennung bewaffneter Elemente von Flüchtlingsbevölkerungen, wird im weiteren Verlauf des Jahres nachfolgen.

今年晚些时候将推一套行动准则包括将武装人员与难民隔离的标准和程序。

Die Richtlinien wurden bereits an eine breite Vielzahl von humanitären Einrichtungen zur Umsetzung im Feld verteilt, und entsprechende Mitarbeiterschulungen sind im Gange.

准则》已经分发给参与人道主义工作方方面面的行为人,以便在实地加以实施,人员培训工作也在进行。

Das AIAD stellte fest, dass die Bestandskontrollen sowie die Richtlinien und Verfahren für die Vergütung von Auslandsbediensteten bei Projekten des UNHCR verbesserungsbedürftig waren.

监督厅发现,需要改进库存控制及支付进行难民专员办事处项目离国服务工作人员薪金的政策和程序。

Bei der Verbreitung und Umsetzung der Richtlinien zum Schutz von weiblichen Flüchtlingen und bei der Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen vertriebener Frauen wurden Fortschritte erzielt.

在传播和执行保护难民妇女的准则方面以及在解决流离失所妇女的需要方面取得了进展。

Sie erhalten ein Mandat, das ihre allgemeinen Aufgaben und Pflichten umschreibt, verlassen den Amtssitz jedoch selten mit missionsspezifischen Richtlinien oder operativen Handlungsanleitungen im Gepäck.

他们将得到一般性的职权范围,其中规定其总的作用和职责,但是很少有人能在离开总部时就得到体的特派团政策或行动南。

Gegenstand: Disziplin, Lücken in bestehenden Richtlinien und Verfahren sowie notwendige Mechanismen für die weitere Einhaltung des Verhaltenskodex (siehe auch 155, 170 und 171)

评价遵守纪律情况;查明现行政策和程序中的差距;并查明维持遵守行为守则所需的工(还见155、170和171)。

Regierungen haben politische Reformen eingeleitet und entsprechende Mechanismen geschaffen, wie ressortübergreifende Ausschüsse, Richtlinien und Protokolle sowie einzelstaatliche, multidisziplinäre und koordinierte Programme, um die Gewalt zu bekämpfen.

各国政府进行了政策改革,并建立机制,例如建立部门间委员会,制订导方针和准则,建立国家多学科协作方案来处理暴力问题。

Eine Arbeitsgruppe des Beirats für Veröffentlichungen hat bereits technische Richtlinien entworfen, und alle Büros, die Inhalte liefern, werden angehalten, diesen Richtlinien so weit wie möglich zu folgen.

版物委员会的一个工作组起草了技术准则,正在鼓励所有提供内容的部门尽量遵守这些准则。

Die Kommission hat ein Konzept für einen fünftägigen Ausbildungskurs verabschiedet, um die Ausarbeitung von Anträgen im Einklang mit ihren wissenschaftlich-technischen Richtlinien zu erleichtern.

委员会已经制定了一个五天训练课程大纲,以协助按照其《科学和技术准则》拟订划界案。

Die Ausarbeitung der endgültigen Anträge hat den Anforderungen von Artikel 76 und Anlage II des Seerechtsübereinkommens (und für einige Staaten von Anlage II der Schlussakte) sowie den wissenschaftlich-technischen Richtlinien der Kommission zu genügen.

编写最后划界案文件要符合公约第七十六条和附件二(一些国家还要符合最后文件附件二)以及委员会的《科学和技术准则》的要求。

Die Richtlinien betonen die Wichtigkeit der von den Mitgliedstaaten geforderten rechtzeitigen Berichterstattung sowie die Notwendigkeit klarer und genauer qualitativer Analysen und ordnungsgemäßer Berichterstattung über die zur Durchführung mandatsgemäßer Programme aufgewendeten Arbeitsmonate.

准则强调,应按照会员国要求,及时报告执行情况,提供清楚、简明的优质分析,并适时上报执行授权方案所用的工作月。

Dies lässt sich erreichen, indem klare Kriterien für die Anwendung der besonderen Verfahren und die Auswahl der zu ernennenden Personen aufgestellt und bessere Richtlinien für ihre Tätigkeit und ihre Berichtsaufgaben festgelegt werden.

为了实现这一点,可以为采用特别程序和选择被命者制定明确的标准,从而为其业务活动和报告职能制定妥善的准则

Das UNHCR stimmte den Prüfungsempfehlungen des AIAD zu und beabsichtigt, grundsatzpolitische Mängel im Rahmen seiner neuen Richtlinien für die Mobilisierung von Mitteln aus dem Privatsektor zu beheben.

难民专员办事处同意监督厅的审计建议,并打算在新的私营部门筹资准则中弥补政策上的差距。

Die dabei angesprochenen Probleme machten deutlich, dass es notwendig ist, a) die Richtlinien für das Management der finanziellen, personellen und materiellen Ressourcen der Organisation und b) die Konzeption oder Durchführung der internen Kontrollen zu verbessern.

有关的问题显示,需要改善(a) 联合国财政资源、人力资源和实物资源的管理政策;(b) 内部控制的制订或执行情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 Richtlinie 的德语例句

用户正在搜索


ein geradliniger verlauf in höhe des normalreibwertes ist zulässig., ein Geschäft eingehen, ein Geschäft kurzfristig schliessen, Ein Geschenk des Himmels, ein großer tropfen, ein Hauch von, ein Kind in Pflege nehmen, ein kleid anprobieren, ein Kompliment machen, Ein Komponenten Gerät,

相似单词


Richtleistung, Richtleiter, Richtleitwert, Richtlernziel, Richtlineal, Richtlinie, richtlinie für die bewertungsgruppen von unregelmäßigkeiten, Richtlinien, Richtlinieneinstellung, Richtlinieneinstellungen des Netzwerkes,

用户正在搜索


ein schönes wochenende, Ein Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach., ein Ständchen bringen, ein steiler Zahn, ein thermoelement/scheibe in der fahrzeugäußeren reibringoberfläche, ein tor erzielen, ein Treffen auf ranghoher Ebene, Ein- und Auslaufschurren, Ein- und Ausreiseamt des Ministerium für öffentliche Sicherheit der VR China, ein und derselbe,

相似单词


Richtleistung, Richtleiter, Richtleitwert, Richtlernziel, Richtlineal, Richtlinie, richtlinie für die bewertungsgruppen von unregelmäßigkeiten, Richtlinien, Richtlinieneinstellung, Richtlinieneinstellungen des Netzwerkes,

die
<常用复数>(指导)路线,方针;指示;准则
politische Richtlinien erlassen
公布政策方针


Richtlinien empfangen [geben]
接受[给予]指示


sich an die Richtlinien halten
遵守准则


praktische Richtlinien für Kraftfahrer
驾驶员守则


www.francochinois.com 版 权 所 有
Befehl,  Anordnung,  Anweisung,  Auflage,  Bedingung,  Dekret,  Diktat,  Direktive,  Edikt,  Erlass°,  Machtwort,  Maßregel,  Order,  Verfügung,  Aufgabe,  Absicht,  Berufung,  Schicksal,  Ziel,  Zweck,  Auftrag,  Funktion,  Mission,  Sendung,  Definition,  Determination,  Deutung,  Diagnose,  Erläuterung,  Ermittlung,  Klärung,  Konkretisierung,  Erklärung,  Wahl,  
联想词
Richtlinien方针;Verordnung医嘱;Vorschrift;Leitlinie主导思想,基本原则;Regelung,规章;Leitlinien方针;Regelungen法规;Vorschriften法规;Norm准则,规则,规范;Kommission委员会,委托,代理,代销;Bestimmungen;
【汽车】
f 规程,说明,指示;方针,原则;方向线;基线

Es ist daher sehr wichtig, dass die Länder die richtige Richtlinie durchführen können.

因此这些国家能够执行正确方针是非常重要

Ferner gab es keinerlei Richtlinien für die Preisgestaltung beim Verkauf von Videobändern, Fotos und Hörkassetten.

此外,在拟订和实施销售录像、照片和声音价政策方面没有任何指导机制

Unserer Ansicht nach sind weitere Maßnahmen erforderlich, um die vollständige Anwendung dieser Richtlinien zu erreichen.

我们认为必须采取进一步行动,以这些指示得到充分实施。

Das gilt auch für eine rechtsverbindliche Regelung des Vetorechts oder Richtlinien der Generalversammlung für seine Ausübung.

这包括对否决权做出具有法律约束力大会提出如何用否决权准则

Gemeinsame Richtlinien für die Prioritätenfestlegung bei der Herausgabe von Veröffentlichungen und der Bewertung ihrer Qualität sind ebenfalls vonnöten.

还需要出台有关确出版物发行优先次序和评估出版物质量政策

Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen bei der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen, Einhaltung der geltenden Richtlinien und Verfahren, Umsetzung früherer Empfehlungen

评价核查受益人是否继续有资格领取应享养恤金内部管制效力;确遵守既政策和程序情况;对以往建议采取后续行动。

Ein Paket operativer Richtlinien, namentlich Normen und Verfahren für die Trennung bewaffneter Elemente von Flüchtlingsbevölkerungen, wird im weiteren Verlauf des Jahres nachfolgen.

今年晚些时候将推出一套行动准则包括将武装人员与难民隔离标准和程序。

Die Richtlinien wurden bereits an eine breite Vielzahl von humanitären Einrichtungen zur Umsetzung im Feld verteilt, und entsprechende Mitarbeiterschulungen sind im Gange.

准则》已经分发给参与人道主义工作方方面面行为人,以便在实地加以实施,人员培训工作也在进行。

Das AIAD stellte fest, dass die Bestandskontrollen sowie die Richtlinien und Verfahren für die Vergütung von Auslandsbediensteten bei Projekten des UNHCR verbesserungsbedürftig waren.

监督厅发现,需要改进库存控制及支付进行难民专员办事处项目离国服务工作人员薪金政策和程序。

Bei der Verbreitung und Umsetzung der Richtlinien zum Schutz von weiblichen Flüchtlingen und bei der Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen vertriebener Frauen wurden Fortschritte erzielt.

在传播和执行保护难民妇女准则方面以及在解决流离失所妇女需要方面取得了进展。

Sie erhalten ein Mandat, das ihre allgemeinen Aufgaben und Pflichten umschreibt, verlassen den Amtssitz jedoch selten mit missionsspezifischen Richtlinien oder operativen Handlungsanleitungen im Gepäck.

他们将得到一般性职权范围,其中规其总作用和职责,但是很少有人能在离开总部时就得到具体特派团政策行动指南。

Gegenstand: Disziplin, Lücken in bestehenden Richtlinien und Verfahren sowie notwendige Mechanismen für die weitere Einhaltung des Verhaltenskodex (siehe auch 155, 170 und 171)

评价遵守纪律情况;查明现行政策和程序中差距;并查明维持遵守行为守则所需工具(还见155、170和171)。

Regierungen haben politische Reformen eingeleitet und entsprechende Mechanismen geschaffen, wie ressortübergreifende Ausschüsse, Richtlinien und Protokolle sowie einzelstaatliche, multidisziplinäre und koordinierte Programme, um die Gewalt zu bekämpfen.

各国政府进行了政策改革,并建立机制,例如建立部门间委员会,制订指导方针和准则,建立国家多学科协作方案来处理暴力问题。

Eine Arbeitsgruppe des Beirats für Veröffentlichungen hat bereits technische Richtlinien entworfen, und alle Büros, die Inhalte liefern, werden angehalten, diesen Richtlinien so weit wie möglich zu folgen.

出版物委员会一个工作组起草了技术准则,正在鼓励所有提供内容部门尽量遵守这些准则。

Die Kommission hat ein Konzept für einen fünftägigen Ausbildungskurs verabschiedet, um die Ausarbeitung von Anträgen im Einklang mit ihren wissenschaftlich-technischen Richtlinien zu erleichtern.

委员会已经制了一个五天训练课程大纲,以协助按照其《科学和技术准则》拟订划界案。

Die Ausarbeitung der endgültigen Anträge hat den Anforderungen von Artikel 76 und Anlage II des Seerechtsübereinkommens (und für einige Staaten von Anlage II der Schlussakte) sowie den wissenschaftlich-technischen Richtlinien der Kommission zu genügen.

编写最后划界案文件要符合公约第七十六条和附件二(一些国家还要符合最后文件附件二)以及委员会《科学和技术准则要求。

Die Richtlinien betonen die Wichtigkeit der von den Mitgliedstaaten geforderten rechtzeitigen Berichterstattung sowie die Notwendigkeit klarer und genauer qualitativer Analysen und ordnungsgemäßer Berichterstattung über die zur Durchführung mandatsgemäßer Programme aufgewendeten Arbeitsmonate.

准则强调,应按照会员国要求,及时报告执行情况,提供清楚、简明优质分析,并适时上报执行授权方案所用工作月。

Dies lässt sich erreichen, indem klare Kriterien für die Anwendung der besonderen Verfahren und die Auswahl der zu ernennenden Personen aufgestellt und bessere Richtlinien für ihre Tätigkeit und ihre Berichtsaufgaben festgelegt werden.

为了实现这一点,可以为采用特别程序和选择被任命者制明确标准,从而为其业务活动和报告职能制妥善准则

Das UNHCR stimmte den Prüfungsempfehlungen des AIAD zu und beabsichtigt, grundsatzpolitische Mängel im Rahmen seiner neuen Richtlinien für die Mobilisierung von Mitteln aus dem Privatsektor zu beheben.

难民专员办事处同意监督厅审计建议,并打算在新私营部门筹资准则中弥补政策上差距。

Die dabei angesprochenen Probleme machten deutlich, dass es notwendig ist, a) die Richtlinien für das Management der finanziellen, personellen und materiellen Ressourcen der Organisation und b) die Konzeption oder Durchführung der internen Kontrollen zu verbessern.

有关问题显示,需要改善(a) 联合国财政资源、人力资源和实物资源管理政策;(b) 内部控制制订执行情况。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Richtlinie 的德语例句

用户正在搜索


ein-/ ausschalten, ein/ausgabe-decoder, ein-/ausschalten, ein-/aus-taste für den bildschirm, ein/bauen, ein/bilden, ein/brechen, ein/bringen, ein/fallen, ein/führen,

相似单词


Richtleistung, Richtleiter, Richtleitwert, Richtlernziel, Richtlineal, Richtlinie, richtlinie für die bewertungsgruppen von unregelmäßigkeiten, Richtlinien, Richtlinieneinstellung, Richtlinieneinstellungen des Netzwerkes,

die
<常用复数>(指导)路线,针;指示;准则
politische Richtlinien erlassen
公布政策


Richtlinien empfangen [geben]
接受[给予]指示


sich an die Richtlinien halten
遵守准则


praktische Richtlinien für Kraftfahrer
驾驶员守则


www.francochinois.com 版 权 所 有
Befehl,  Anordnung,  Anweisung,  Auflage,  Bedingung,  Dekret,  Diktat,  Direktive,  Edikt,  Erlass°,  Machtwort,  Maßregel,  Order,  Verfügung,  Aufgabe,  Absicht,  Berufung,  Schicksal,  Ziel,  Zweck,  Auftrag,  Funktion,  Mission,  Sendung,  Definition,  Determination,  Deutung,  Diagnose,  Erläuterung,  Ermittlung,  Klärung,  Konkretisierung,  Erklärung,  Wahl,  
Richtlinien针;Verordnung医嘱;Vorschrift规定;Leitlinie主导思,基本原则;Regelung规定,规章;Leitlinien针;Regelungen法规;Vorschriften法规;Norm准则,规则,规范;Kommission委员会,委托,代理,代销;Bestimmungen规定;
【汽车】
f 规程,说明,指示;针,原则;向线;基线

Es ist daher sehr wichtig, dass die Länder die richtige Richtlinie durchführen können.

因此这些国家能够执正确的是非常重要的。

Ferner gab es keinerlei Richtlinien für die Preisgestaltung beim Verkauf von Videobändern, Fotos und Hörkassetten.

此外,在拟订和实施销售录像带、照片和声音磁带的定价政策面没有任何指导机制

Unserer Ansicht nach sind weitere Maßnahmen erforderlich, um die vollständige Anwendung dieser Richtlinien zu erreichen.

我们认为必须采取进动,以这些指示得到充分实施。

Das gilt auch für eine rechtsverbindliche Regelung des Vetorechts oder Richtlinien der Generalversammlung für seine Ausübung.

这包括对否决权做出具有法律约束力的规定,或由大会提出如何用否决权的准则

Gemeinsame Richtlinien für die Prioritätenfestlegung bei der Herausgabe von Veröffentlichungen und der Bewertung ihrer Qualität sind ebenfalls vonnöten.

还需要出台有关确定出版物发优先次序和评估出版物质量的政策

Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen bei der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen, Einhaltung der geltenden Richtlinien und Verfahren, Umsetzung früherer Empfehlungen

评价核查受益人是否继续有资格领取应享养恤金的内部管制的效力;确定遵守既定政策和程序的情况;对以往的建议采取后续动。

Ein Paket operativer Richtlinien, namentlich Normen und Verfahren für die Trennung bewaffneter Elemente von Flüchtlingsbevölkerungen, wird im weiteren Verlauf des Jahres nachfolgen.

今年晚些时候将推出准则包括将武装人员与难民隔离的标准和程序。

Die Richtlinien wurden bereits an eine breite Vielzahl von humanitären Einrichtungen zur Umsetzung im Feld verteilt, und entsprechende Mitarbeiterschulungen sind im Gange.

准则》已经分发给参与人道主义工作面面的为人,以便在实地加以实施,人员培训工作也在进

Das AIAD stellte fest, dass die Bestandskontrollen sowie die Richtlinien und Verfahren für die Vergütung von Auslandsbediensteten bei Projekten des UNHCR verbesserungsbedürftig waren.

监督厅发现,需要改进库存控制及支付进难民专员办事处项目离国服务工作人员薪金的政策和程序。

Bei der Verbreitung und Umsetzung der Richtlinien zum Schutz von weiblichen Flüchtlingen und bei der Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen vertriebener Frauen wurden Fortschritte erzielt.

在传播和执保护难民妇女的准则面以及在解决流离失所妇女的需要面取得了进展。

Sie erhalten ein Mandat, das ihre allgemeinen Aufgaben und Pflichten umschreibt, verlassen den Amtssitz jedoch selten mit missionsspezifischen Richtlinien oder operativen Handlungsanleitungen im Gepäck.

他们将得到般性的职权范围,其中规定其总的作用和职责,但是很少有人能在离开总部时就得到具体的特派团政策动指南。

Gegenstand: Disziplin, Lücken in bestehenden Richtlinien und Verfahren sowie notwendige Mechanismen für die weitere Einhaltung des Verhaltenskodex (siehe auch 155, 170 und 171)

评价遵守纪律情况;查明现政策和程序中的差距;并查明维持遵守为守则所需的工具(还见155、170和171)。

Regierungen haben politische Reformen eingeleitet und entsprechende Mechanismen geschaffen, wie ressortübergreifende Ausschüsse, Richtlinien und Protokolle sowie einzelstaatliche, multidisziplinäre und koordinierte Programme, um die Gewalt zu bekämpfen.

各国政府进了政策改革,并建立机制,例如建立部门间委员会,制订指导和准则,建立国家多学科协作案来处理暴力问题。

Eine Arbeitsgruppe des Beirats für Veröffentlichungen hat bereits technische Richtlinien entworfen, und alle Büros, die Inhalte liefern, werden angehalten, diesen Richtlinien so weit wie möglich zu folgen.

出版物委员会的个工作组起草了技术准则,正在鼓励所有提供内容的部门尽量遵守这些准则。

Die Kommission hat ein Konzept für einen fünftägigen Ausbildungskurs verabschiedet, um die Ausarbeitung von Anträgen im Einklang mit ihren wissenschaftlich-technischen Richtlinien zu erleichtern.

委员会已经制定了个五天训练课程大纲,以协助按照其《科学和技术准则》拟订划界案。

Die Ausarbeitung der endgültigen Anträge hat den Anforderungen von Artikel 76 und Anlage II des Seerechtsübereinkommens (und für einige Staaten von Anlage II der Schlussakte) sowie den wissenschaftlich-technischen Richtlinien der Kommission zu genügen.

编写最后划界案文件要符合公约第七十六条和附件二(些国家还要符合最后文件附件二)以及委员会的《科学和技术准则》的要求。

Die Richtlinien betonen die Wichtigkeit der von den Mitgliedstaaten geforderten rechtzeitigen Berichterstattung sowie die Notwendigkeit klarer und genauer qualitativer Analysen und ordnungsgemäßer Berichterstattung über die zur Durchführung mandatsgemäßer Programme aufgewendeten Arbeitsmonate.

准则强调,应按照会员国要求,及时报告执情况,提供清楚、简明的优质分析,并适时上报执授权案所用的工作月。

Dies lässt sich erreichen, indem klare Kriterien für die Anwendung der besonderen Verfahren und die Auswahl der zu ernennenden Personen aufgestellt und bessere Richtlinien für ihre Tätigkeit und ihre Berichtsaufgaben festgelegt werden.

为了实现这点,可以为采用特别程序和选择被任命者制定明确的标准,从而为其业务活动和报告职能制定妥善的准则

Das UNHCR stimmte den Prüfungsempfehlungen des AIAD zu und beabsichtigt, grundsatzpolitische Mängel im Rahmen seiner neuen Richtlinien für die Mobilisierung von Mitteln aus dem Privatsektor zu beheben.

难民专员办事处同意监督厅的审计建议,并打算在新的私营部门筹资准则中弥补政策上的差距。

Die dabei angesprochenen Probleme machten deutlich, dass es notwendig ist, a) die Richtlinien für das Management der finanziellen, personellen und materiellen Ressourcen der Organisation und b) die Konzeption oder Durchführung der internen Kontrollen zu verbessern.

有关的问题显示,需要改善(a) 联合国财政资源、人力资源和实物资源的管理政策;(b) 内部控制的制订或执情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Richtlinie 的德语例句

用户正在搜索


ein/richten, ein/schalten, ein/schlafen, ein/schlagen, ein/schließen, ein/schränken, ein/schreiben, ein/sehen, ein/setzen, ein/steigen,

相似单词


Richtleistung, Richtleiter, Richtleitwert, Richtlernziel, Richtlineal, Richtlinie, richtlinie für die bewertungsgruppen von unregelmäßigkeiten, Richtlinien, Richtlinieneinstellung, Richtlinieneinstellungen des Netzwerkes,

die
<常用复数>(指导)路线,方针;指示;
politische Richtlinien erlassen
布政策方针


Richtlinien empfangen [geben]
接受[给予]指示


sich an die Richtlinien halten
遵守


praktische Richtlinien für Kraftfahrer
驾驶员守


www.francochinois.com 版 权 所 有
Befehl,  Anordnung,  Anweisung,  Auflage,  Bedingung,  Dekret,  Diktat,  Direktive,  Edikt,  Erlass°,  Machtwort,  Maßregel,  Order,  Verfügung,  Aufgabe,  Absicht,  Berufung,  Schicksal,  Ziel,  Zweck,  Auftrag,  Funktion,  Mission,  Sendung,  Definition,  Determination,  Deutung,  Diagnose,  Erläuterung,  Ermittlung,  Klärung,  Konkretisierung,  Erklärung,  Wahl,  
联想词
Richtlinien方针;Verordnung医嘱;Vorschrift规定;Leitlinie主导思想,基本原;Regelung规定,规章;Leitlinien方针;Regelungen法规;Vorschriften法规;Norm,规,规范;Kommission委员会,委托,代理,代销;Bestimmungen规定;
【汽车】
f 规程,说明,指示;方针,原;方向线;基线

Es ist daher sehr wichtig, dass die Länder die richtige Richtlinie durchführen können.

因此这些国家能够执行正确的方针是非常重要的。

Ferner gab es keinerlei Richtlinien für die Preisgestaltung beim Verkauf von Videobändern, Fotos und Hörkassetten.

此外,在拟订和实施销售录像带、照片和声音磁带的定价政策方面没有任何指导机制

Unserer Ansicht nach sind weitere Maßnahmen erforderlich, um die vollständige Anwendung dieser Richtlinien zu erreichen.

我们认为必须采取进一步行动,以这些指示得到充分实施。

Das gilt auch für eine rechtsverbindliche Regelung des Vetorechts oder Richtlinien der Generalversammlung für seine Ausübung.

这包括对否决权做出具有法律约束力的规定,或由大会提出如何用否决权的

Gemeinsame Richtlinien für die Prioritätenfestlegung bei der Herausgabe von Veröffentlichungen und der Bewertung ihrer Qualität sind ebenfalls vonnöten.

还需要出台有关确定出版物发行优先次序和评估出版物质量的政策

Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen bei der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen, Einhaltung der geltenden Richtlinien und Verfahren, Umsetzung früherer Empfehlungen

评价核查受益是否继续有资格领取应享养恤金的内部管制的效力;确定遵守既定政策和程序的情况;对以往的建议采取后续行动。

Ein Paket operativer Richtlinien, namentlich Normen und Verfahren für die Trennung bewaffneter Elemente von Flüchtlingsbevölkerungen, wird im weiteren Verlauf des Jahres nachfolgen.

今年晚些时候将推出一套行动包括将武装难民隔离的标和程序。

Die Richtlinien wurden bereits an eine breite Vielzahl von humanitären Einrichtungen zur Umsetzung im Feld verteilt, und entsprechende Mitarbeiterschulungen sind im Gange.

》已经分发给道主义工作方方面面的行为,以便在实地加以实施,员培训工作也在进行。

Das AIAD stellte fest, dass die Bestandskontrollen sowie die Richtlinien und Verfahren für die Vergütung von Auslandsbediensteten bei Projekten des UNHCR verbesserungsbedürftig waren.

监督厅发现,需要改进库存控制及支付进行难民专员办事处项目离国服务工作员薪金的政策和程序。

Bei der Verbreitung und Umsetzung der Richtlinien zum Schutz von weiblichen Flüchtlingen und bei der Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen vertriebener Frauen wurden Fortschritte erzielt.

在传播和执行保护难民妇女的方面以及在解决流离失所妇女的需要方面取得了进展。

Sie erhalten ein Mandat, das ihre allgemeinen Aufgaben und Pflichten umschreibt, verlassen den Amtssitz jedoch selten mit missionsspezifischen Richtlinien oder operativen Handlungsanleitungen im Gepäck.

他们将得到一般性的职权范围,其中规定其总的作用和职责,但是很少有能在离开总部时就得到具体的特派团政策或行动指南。

Gegenstand: Disziplin, Lücken in bestehenden Richtlinien und Verfahren sowie notwendige Mechanismen für die weitere Einhaltung des Verhaltenskodex (siehe auch 155, 170 und 171)

评价遵守纪律情况;查明现行政策和程序中的差距;并查明维持遵守行为守所需的工具(还见155、170和171)。

Regierungen haben politische Reformen eingeleitet und entsprechende Mechanismen geschaffen, wie ressortübergreifende Ausschüsse, Richtlinien und Protokolle sowie einzelstaatliche, multidisziplinäre und koordinierte Programme, um die Gewalt zu bekämpfen.

各国政府进行了政策改革,并建立机制,例如建立部门间委员会,制订指导方针,建立国家多学科协作方案来处理暴力问题。

Eine Arbeitsgruppe des Beirats für Veröffentlichungen hat bereits technische Richtlinien entworfen, und alle Büros, die Inhalte liefern, werden angehalten, diesen Richtlinien so weit wie möglich zu folgen.

出版物委员会的一个工作组起草了技术,正在鼓励所有提供内容的部门尽量遵守这些

Die Kommission hat ein Konzept für einen fünftägigen Ausbildungskurs verabschiedet, um die Ausarbeitung von Anträgen im Einklang mit ihren wissenschaftlich-technischen Richtlinien zu erleichtern.

委员会已经制定了一个五天训练课程大纲,以协助按照其《科学和技术》拟订划界案。

Die Ausarbeitung der endgültigen Anträge hat den Anforderungen von Artikel 76 und Anlage II des Seerechtsübereinkommens (und für einige Staaten von Anlage II der Schlussakte) sowie den wissenschaftlich-technischen Richtlinien der Kommission zu genügen.

编写最后划界案文件要符合约第七十六条和附件二(一些国家还要符合最后文件附件二)以及委员会的《科学和技术》的要求。

Die Richtlinien betonen die Wichtigkeit der von den Mitgliedstaaten geforderten rechtzeitigen Berichterstattung sowie die Notwendigkeit klarer und genauer qualitativer Analysen und ordnungsgemäßer Berichterstattung über die zur Durchführung mandatsgemäßer Programme aufgewendeten Arbeitsmonate.

强调,应按照会员国要求,及时报告执行情况,提供清楚、简明的优质分析,并适时上报执行授权方案所用的工作月。

Dies lässt sich erreichen, indem klare Kriterien für die Anwendung der besonderen Verfahren und die Auswahl der zu ernennenden Personen aufgestellt und bessere Richtlinien für ihre Tätigkeit und ihre Berichtsaufgaben festgelegt werden.

为了实现这一点,可以为采用特别程序和选择被任命者制定明确的标,从而为其业务活动和报告职能制定妥善的

Das UNHCR stimmte den Prüfungsempfehlungen des AIAD zu und beabsichtigt, grundsatzpolitische Mängel im Rahmen seiner neuen Richtlinien für die Mobilisierung von Mitteln aus dem Privatsektor zu beheben.

难民专员办事处同意监督厅的审计建议,并打算在新的私营部门筹资中弥补政策上的差距。

Die dabei angesprochenen Probleme machten deutlich, dass es notwendig ist, a) die Richtlinien für das Management der finanziellen, personellen und materiellen Ressourcen der Organisation und b) die Konzeption oder Durchführung der internen Kontrollen zu verbessern.

有关的问题显示,需要改善(a) 联合国财政资源、力资源和实物资源的管理政策;(b) 内部控制的制订或执行情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Richtlinie 的德语例句

用户正在搜索


Einachs-ABS-Anlage, Einachsaggregat, Einachsanhänger, Einachsantrieb, Einachsbremse, Einachsenflugregler, Einachsfahrwerk, Einachsfederung, einachsgetrieben, einachsig,

相似单词


Richtleistung, Richtleiter, Richtleitwert, Richtlernziel, Richtlineal, Richtlinie, richtlinie für die bewertungsgruppen von unregelmäßigkeiten, Richtlinien, Richtlinieneinstellung, Richtlinieneinstellungen des Netzwerkes,

die
<常用复数>(指导)路线,方针;指示;准则
politische Richtlinien erlassen
公布政策方针


Richtlinien empfangen [geben]
接受[给予]指示


sich an die Richtlinien halten
遵守准则


praktische Richtlinien für Kraftfahrer
驾驶员守则


www.francochinois.com 版 权 所 有
Befehl,  Anordnung,  Anweisung,  Auflage,  Bedingung,  Dekret,  Diktat,  Direktive,  Edikt,  Erlass°,  Machtwort,  Maßregel,  Order,  Verfügung,  Aufgabe,  Absicht,  Berufung,  Schicksal,  Ziel,  Zweck,  Auftrag,  Funktion,  Mission,  Sendung,  Definition,  Determination,  Deutung,  Diagnose,  Erläuterung,  Ermittlung,  Klärung,  Konkretisierung,  Erklärung,  Wahl,  
联想词
Richtlinien方针;Verordnung医嘱;Vorschrift定;Leitlinie主导思想,基本原则;Regelung定,章;Leitlinien方针;Regelungen;Vorschriften;Norm准则,则,范;Kommission委员会,委托,代理,代销;Bestimmungen定;

f 程,说明,指示;方针,原则;方向线;基线

Es ist daher sehr wichtig, dass die Länder die richtige Richtlinie durchführen können.

因此这些国家能够执行正确的方针是非常重要的。

Ferner gab es keinerlei Richtlinien für die Preisgestaltung beim Verkauf von Videobändern, Fotos und Hörkassetten.

此外,在拟订和实施销售录像带、照片和声音磁带的定价政策方面没有任何指导机制

Unserer Ansicht nach sind weitere Maßnahmen erforderlich, um die vollständige Anwendung dieser Richtlinien zu erreichen.

我们认为必须采进一步行动,以这些指示得到充分实施。

Das gilt auch für eine rechtsverbindliche Regelung des Vetorechts oder Richtlinien der Generalversammlung für seine Ausübung.

这包括对否决权做出具有法律约束力的定,或由大会提出如何用否决权的准则

Gemeinsame Richtlinien für die Prioritätenfestlegung bei der Herausgabe von Veröffentlichungen und der Bewertung ihrer Qualität sind ebenfalls vonnöten.

还需要出台有关确定出版物发行优先次序和评估出版物质量的政策

Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen bei der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen, Einhaltung der geltenden Richtlinien und Verfahren, Umsetzung früherer Empfehlungen

评价核查受益人是否继续有资格领养恤金的内部管制的效力;确定遵守既定政策和程序的情况;对以往的建议采后续行动。

Ein Paket operativer Richtlinien, namentlich Normen und Verfahren für die Trennung bewaffneter Elemente von Flüchtlingsbevölkerungen, wird im weiteren Verlauf des Jahres nachfolgen.

今年晚些时候将推出一套行动准则包括将武装人员与难民隔离的标准和程序。

Die Richtlinien wurden bereits an eine breite Vielzahl von humanitären Einrichtungen zur Umsetzung im Feld verteilt, und entsprechende Mitarbeiterschulungen sind im Gange.

准则》已经分发给参与人道主义工作方方面面的行为人,以便在实地加以实施,人员培训工作也在进行。

Das AIAD stellte fest, dass die Bestandskontrollen sowie die Richtlinien und Verfahren für die Vergütung von Auslandsbediensteten bei Projekten des UNHCR verbesserungsbedürftig waren.

监督厅发现,需要改进库存控制及支付进行难民专员办事处项目离国服务工作人员薪金的政策和程序。

Bei der Verbreitung und Umsetzung der Richtlinien zum Schutz von weiblichen Flüchtlingen und bei der Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen vertriebener Frauen wurden Fortschritte erzielt.

在传播和执行保护难民妇女的准则方面以及在解决流离失所妇女的需要方面得了进展。

Sie erhalten ein Mandat, das ihre allgemeinen Aufgaben und Pflichten umschreibt, verlassen den Amtssitz jedoch selten mit missionsspezifischen Richtlinien oder operativen Handlungsanleitungen im Gepäck.

他们将得到一般性的职权范围,其中定其总的作用和职责,但是很少有人能在离开总部时就得到具体的特派团政策或行动指南。

Gegenstand: Disziplin, Lücken in bestehenden Richtlinien und Verfahren sowie notwendige Mechanismen für die weitere Einhaltung des Verhaltenskodex (siehe auch 155, 170 und 171)

评价遵守纪律情况;查明现行政策和程序中的差距;并查明维持遵守行为守则所需的工具(还见155、170和171)。

Regierungen haben politische Reformen eingeleitet und entsprechende Mechanismen geschaffen, wie ressortübergreifende Ausschüsse, Richtlinien und Protokolle sowie einzelstaatliche, multidisziplinäre und koordinierte Programme, um die Gewalt zu bekämpfen.

各国政府进行了政策改革,并建立机制,例如建立部门间委员会,制订指导方针和准则,建立国家多学科协作方案来处理暴力问题。

Eine Arbeitsgruppe des Beirats für Veröffentlichungen hat bereits technische Richtlinien entworfen, und alle Büros, die Inhalte liefern, werden angehalten, diesen Richtlinien so weit wie möglich zu folgen.

出版物委员会的一个工作组起草了技术准则,正在鼓励所有提供内容的部门尽量遵守这些准则。

Die Kommission hat ein Konzept für einen fünftägigen Ausbildungskurs verabschiedet, um die Ausarbeitung von Anträgen im Einklang mit ihren wissenschaftlich-technischen Richtlinien zu erleichtern.

委员会已经制定了一个五天训练课程大纲,以协助按照其《科学和技术准则》拟订划界案。

Die Ausarbeitung der endgültigen Anträge hat den Anforderungen von Artikel 76 und Anlage II des Seerechtsübereinkommens (und für einige Staaten von Anlage II der Schlussakte) sowie den wissenschaftlich-technischen Richtlinien der Kommission zu genügen.

编写最后划界案文件要符合公约第七十六条和附件二(一些国家还要符合最后文件附件二)以及委员会的《科学和技术准则》的要求。

Die Richtlinien betonen die Wichtigkeit der von den Mitgliedstaaten geforderten rechtzeitigen Berichterstattung sowie die Notwendigkeit klarer und genauer qualitativer Analysen und ordnungsgemäßer Berichterstattung über die zur Durchführung mandatsgemäßer Programme aufgewendeten Arbeitsmonate.

准则强调,按照会员国要求,及时报告执行情况,提供清楚、简明的优质分析,并适时上报执行授权方案所用的工作月。

Dies lässt sich erreichen, indem klare Kriterien für die Anwendung der besonderen Verfahren und die Auswahl der zu ernennenden Personen aufgestellt und bessere Richtlinien für ihre Tätigkeit und ihre Berichtsaufgaben festgelegt werden.

为了实现这一点,可以为采用特别程序和选择被任命者制定明确的标准,从而为其业务活动和报告职能制定妥善的准则

Das UNHCR stimmte den Prüfungsempfehlungen des AIAD zu und beabsichtigt, grundsatzpolitische Mängel im Rahmen seiner neuen Richtlinien für die Mobilisierung von Mitteln aus dem Privatsektor zu beheben.

难民专员办事处同意监督厅的审计建议,并打算在新的私营部门筹资准则中弥补政策上的差距。

Die dabei angesprochenen Probleme machten deutlich, dass es notwendig ist, a) die Richtlinien für das Management der finanziellen, personellen und materiellen Ressourcen der Organisation und b) die Konzeption oder Durchführung der internen Kontrollen zu verbessern.

有关的问题显示,需要改善(a) 联合国财政资源、人力资源和实物资源的管理政策;(b) 内部控制的制订或执行情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Richtlinie 的德语例句

用户正在搜索


Einadresse Maschine, Einadresse-Maschine, Einadresskode, Einadressrechner, einadrig, einadriges Kabel, Einakter, einaktig, einander, einanker -umformer,mit angabe der stromart,

相似单词


Richtleistung, Richtleiter, Richtleitwert, Richtlernziel, Richtlineal, Richtlinie, richtlinie für die bewertungsgruppen von unregelmäßigkeiten, Richtlinien, Richtlinieneinstellung, Richtlinieneinstellungen des Netzwerkes,