Sein tatsächliches Erscheinungsbild übertraf alle Erwartungen.
他实际的外貌超出了所有人的预期。
[die] pl.Erwartungen 期望。期待。预期。指望。。被期待物。将来的指望。继承遗产的指望。
f. -en 参阅 erwarten
Sein tatsächliches Erscheinungsbild übertraf alle Erwartungen.
他实际的外貌超出了所有人的预期。
Sein tatsächliches Einkommen übertrifft unsere Erwartungen.
他实际的收入超出了我们的预期。
Die Erwartung, dass ich genauso witzig und schlagfertig wie Thomas bin, ist schon realisiert.
我望
像托马斯一样机智跟对答如流,这个愿望已经实现了。
Seine Leistungen bleiben hinter meinen Erwartungen zurück.
他的成绩没我预想的那么好。
Das hat all unsere Erwartungen (Hoffnungen,Pläne) zuschanden gemacht.
这使我们一切期望(望,计划)都破灭了。
Das Ergebnis entspricht in etwa unseren Erwartungen.
结果同我们的预料大致相符。
Wenn die Gewährung eines derartigen Schutzes versprochen wird, entstehen sehr hohe Erwartungen.
答应提供这种保护会引起人们抱着很高的期望。
Ihr Herz schlugt höher vor Erwartung.
她因期待而心跳。
Das Buch hat unseren Erwartungen entsprochen.
这本书符合了我们的期望。
Er fiebert vor Erwartung (Spannung).
他因期待(紧张)而不安。
Meine Erwartung schlug fehl.
我的期望落空了。
Das übertrifft meine Erwartungen.
这超出了我的期望。
Beide Formen der Zusammenarbeit dienen einer Entwicklungsagenda, die den besonderen Bedürfnissen und Erwartungen der Entwicklungsländer Rechnung trägt.
这两种合都支持解决发展中国家的特殊需要和期望的发展议程。
Die erwarteten Ergebnisse werden so formuliert, dass später leicht festgestellt werden kann, ob die Erwartungen erfüllt wurden.
预期成就的表示方应便利在嗣后确定各项期望是否已经达到。
Die Entwicklung ist eine Kraft des Wandels, die Erwartungen wecken, aber auch Ungleichheiten beleuchten und sogar gewalttätige Konflikte auslösen kann.
发展是变革力量,以激发人们的期望,但也
突出不平等之处,甚至引发暴力冲突。
Andere vertraten die Auffassung, die Inanspruchnahme von Kapitel VII schaffe höhere Erwartungen, erlaube aber auch mehr Spielraum beim Einsatz von Kampfmitteln.
其他代表团则表示,援用第七章激发了人们更大的期望,而且在使用战斗工具方面也为人们提供了更大的灵活。
Der Sicherheitsrat verleiht seiner Erwartung Ausdruck, dass die neue Regierung dem Streben des palästinensischen Volkes nach Frieden und Eigenstaatlichkeit verpflichtet bleibt.
“安全理事会期望新政府继续矢志实现巴勒斯坦人民的和平与建国愿望。
Außerdem plant sie derzeit auf Ersuchen des Sicherheitsrats beziehungsweise in Erwartung künftiger Nachfrage umfassende neue oder erweiterte Einsätze in Irak und Sudan.
根据安全理事会的要求或根据对未来业务需求的预测,联合国还计划在伊拉克和苏丹开展大量新的行动或扩大行动。
Wenn es Rechenschaftspflicht gibt, wird es auch Fortschritte geben; gibt es sie nicht, werden wir den in uns gesetzten Erwartungen nicht entsprechen.
责任到位,我们便取得进步;责任不到位,我们就会业绩不佳。
In solchen Fällen besteht die Gefahr, dass inmitten weit verbreiteter Gewalt die in die dislozierte Truppe gesetzten Erwartungen sowohl ihre Kapazität als auch ihr Mandat übersteigen.
而出现的情况是,由于暴力行为的肆行,人们的期望超出了所部署部队的
力和任务范围。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
[die] pl.Erwartungen 期望。期待。预期。指望。可能性。被期待物。将来指望。继承遗产
指望。
f. -en 参阅 erwarten
Sein tatsächliches Erscheinungsbild übertraf alle Erwartungen.
他实际外貌超出了所有人
预期。
Sein tatsächliches Einkommen übertrifft unsere Erwartungen.
他实际收入超出了我们
预期。
Die Erwartung, dass ich genauso witzig und schlagfertig wie Thomas bin, ist schon realisiert.
我望能像托马斯一样机智跟对答如流,这个愿望已经实现了。
Seine Leistungen bleiben hinter meinen Erwartungen zurück.
他成绩没我预想
那么好。
Das hat all unsere Erwartungen (Hoffnungen,Pläne) zuschanden gemacht.
这使我们一切期望(望,计划)都破灭了。
Das Ergebnis entspricht in etwa unseren Erwartungen.
结果同我们预料大致相符。
Wenn die Gewährung eines derartigen Schutzes versprochen wird, entstehen sehr hohe Erwartungen.
答应提供这种保护会引起人们抱着很高期望。
Ihr Herz schlugt höher vor Erwartung.
她因期待而心跳。
Das Buch hat unseren Erwartungen entsprochen.
这本书符合了我们期望。
Er fiebert vor Erwartung (Spannung).
他因期待(紧张)而不安。
Meine Erwartung schlug fehl.
我期望落空了。
Das übertrifft meine Erwartungen.
这超出了我期望。
Beide Formen der Zusammenarbeit dienen einer Entwicklungsagenda, die den besonderen Bedürfnissen und Erwartungen der Entwicklungsländer Rechnung trägt.
这两种合作形式都支持解决发展中国殊需要和期望
发展议程。
Die erwarteten Ergebnisse werden so formuliert, dass später leicht festgestellt werden kann, ob die Erwartungen erfüllt wurden.
预期成就表示方式应便利在嗣后确定各项期望是否已经达到。
Die Entwicklung ist eine Kraft des Wandels, die Erwartungen wecken, aber auch Ungleichheiten beleuchten und sogar gewalttätige Konflikte auslösen kann.
发展是变革力量,可以激发人们期望,但也可突出不平等之处,甚至引发暴力冲突。
Andere vertraten die Auffassung, die Inanspruchnahme von Kapitel VII schaffe höhere Erwartungen, erlaube aber auch mehr Spielraum beim Einsatz von Kampfmitteln.
其他代表团则表示,援用第七章激发了人们更大期望,而且在使用战斗工具方面也为人们提供了更大
灵活性。
Der Sicherheitsrat verleiht seiner Erwartung Ausdruck, dass die neue Regierung dem Streben des palästinensischen Volkes nach Frieden und Eigenstaatlichkeit verpflichtet bleibt.
“安全理事会期望新政府继续矢志实现巴勒斯坦人民和平与建国愿望。
Außerdem plant sie derzeit auf Ersuchen des Sicherheitsrats beziehungsweise in Erwartung künftiger Nachfrage umfassende neue oder erweiterte Einsätze in Irak und Sudan.
根据安全理事会要求或根据对未来业务需求
预测,联合国还计划在伊拉克和苏丹开展大量新
行动或扩大行动。
Wenn es Rechenschaftspflicht gibt, wird es auch Fortschritte geben; gibt es sie nicht, werden wir den in uns gesetzten Erwartungen nicht entsprechen.
责任到位,我们便能取得进步;责任不到位,我们就会业绩不佳。
In solchen Fällen besteht die Gefahr, dass inmitten weit verbreiteter Gewalt die in die dislozierte Truppe gesetzten Erwartungen sowohl ihre Kapazität als auch ihr Mandat übersteigen.
而可能出现情况是,由于暴力行为
肆行,人们
期望超出了所部署部队
能力和任务范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
[die] pl.Erwartungen 期望。期待。预期。指望。可能性。被期待物。将来的指望。产的指望。
f. -en 参阅 erwarten
Sein tatsächliches Erscheinungsbild übertraf alle Erwartungen.
他实际的外貌了所有人的预期。
Sein tatsächliches Einkommen übertrifft unsere Erwartungen.
他实际的收入了我们的预期。
Die Erwartung, dass ich genauso witzig und schlagfertig wie Thomas bin, ist schon realisiert.
我望能像托马斯一样机智跟对答如流,
个愿望已经实现了。
Seine Leistungen bleiben hinter meinen Erwartungen zurück.
他的成绩没我预想的那么好。
Das hat all unsere Erwartungen (Hoffnungen,Pläne) zuschanden gemacht.
使我们一切期望(
望,计划)都破灭了。
Das Ergebnis entspricht in etwa unseren Erwartungen.
结果同我们的预料大致相符。
Wenn die Gewährung eines derartigen Schutzes versprochen wird, entstehen sehr hohe Erwartungen.
答应提供种保护会引起人们抱着很高的期望。
Ihr Herz schlugt höher vor Erwartung.
她因期待而心跳。
Das Buch hat unseren Erwartungen entsprochen.
本书符合了我们的期望。
Er fiebert vor Erwartung (Spannung).
他因期待(紧张)而不安。
Meine Erwartung schlug fehl.
我的期望落空了。
Das übertrifft meine Erwartungen.
了我的期望。
Beide Formen der Zusammenarbeit dienen einer Entwicklungsagenda, die den besonderen Bedürfnissen und Erwartungen der Entwicklungsländer Rechnung trägt.
两种合作形式都支持解决发展中国家的特殊需要和期望的发展议程。
Die erwarteten Ergebnisse werden so formuliert, dass später leicht festgestellt werden kann, ob die Erwartungen erfüllt wurden.
预期成就的表示方式应便利在嗣后确定各项期望是否已经达到。
Die Entwicklung ist eine Kraft des Wandels, die Erwartungen wecken, aber auch Ungleichheiten beleuchten und sogar gewalttätige Konflikte auslösen kann.
发展是变革力量,可以激发人们的期望,但也可突不平等之处,甚至引发暴力冲突。
Andere vertraten die Auffassung, die Inanspruchnahme von Kapitel VII schaffe höhere Erwartungen, erlaube aber auch mehr Spielraum beim Einsatz von Kampfmitteln.
其他代表团则表示,援用第七章激发了人们更大的期望,而且在使用战斗工具方面也为人们提供了更大的灵活性。
Der Sicherheitsrat verleiht seiner Erwartung Ausdruck, dass die neue Regierung dem Streben des palästinensischen Volkes nach Frieden und Eigenstaatlichkeit verpflichtet bleibt.
“安全理事会期望新政府续矢志实现巴勒斯坦人民的和平与建国愿望。
Außerdem plant sie derzeit auf Ersuchen des Sicherheitsrats beziehungsweise in Erwartung künftiger Nachfrage umfassende neue oder erweiterte Einsätze in Irak und Sudan.
根据安全理事会的要求或根据对未来业务需求的预测,联合国还计划在伊拉克和苏丹开展大量新的行动或扩大行动。
Wenn es Rechenschaftspflicht gibt, wird es auch Fortschritte geben; gibt es sie nicht, werden wir den in uns gesetzten Erwartungen nicht entsprechen.
责任到位,我们便能取得进步;责任不到位,我们就会业绩不佳。
In solchen Fällen besteht die Gefahr, dass inmitten weit verbreiteter Gewalt die in die dislozierte Truppe gesetzten Erwartungen sowohl ihre Kapazität als auch ihr Mandat übersteigen.
而可能现的情况是,由于暴力行为的肆行,人们的期望
了所部署部队的能力和任务范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
[die] pl.Erwartungen 期。期待。预期。指
。可能性。被期待物。将来
指
。继承遗产
指
。
f. -en 参阅 erwarten
Sein tatsächliches Erscheinungsbild übertraf alle Erwartungen.
他实际外貌超出了所有人
预期。
Sein tatsächliches Einkommen übertrifft unsere Erwartungen.
他实际收入超出了我们
预期。
Die Erwartung, dass ich genauso witzig und schlagfertig wie Thomas bin, ist schon realisiert.
我能像托马斯一样机智跟对答如流,这个愿
已经实现了。
Seine Leistungen bleiben hinter meinen Erwartungen zurück.
他成绩没我预想
那么好。
Das hat all unsere Erwartungen (Hoffnungen,Pläne) zuschanden gemacht.
这使我们一切期(
,计划)都破灭了。
Das Ergebnis entspricht in etwa unseren Erwartungen.
结果同我们预料大致相符。
Wenn die Gewährung eines derartigen Schutzes versprochen wird, entstehen sehr hohe Erwartungen.
答应提供这种保护会引起人们抱着很高期
。
Ihr Herz schlugt höher vor Erwartung.
期待而心跳。
Das Buch hat unseren Erwartungen entsprochen.
这本书符合了我们期
。
Er fiebert vor Erwartung (Spannung).
他期待(紧张)而不安。
Meine Erwartung schlug fehl.
我期
落空了。
Das übertrifft meine Erwartungen.
这超出了我期
。
Beide Formen der Zusammenarbeit dienen einer Entwicklungsagenda, die den besonderen Bedürfnissen und Erwartungen der Entwicklungsländer Rechnung trägt.
这两种合作形式都支持解决发展中国家特殊需要和期
发展议程。
Die erwarteten Ergebnisse werden so formuliert, dass später leicht festgestellt werden kann, ob die Erwartungen erfüllt wurden.
预期成就表示方式应便利在嗣后确定各项期
是否已经达到。
Die Entwicklung ist eine Kraft des Wandels, die Erwartungen wecken, aber auch Ungleichheiten beleuchten und sogar gewalttätige Konflikte auslösen kann.
发展是变革力量,可以激发人们期
,但也可突出不平等之处,甚至引发暴力冲突。
Andere vertraten die Auffassung, die Inanspruchnahme von Kapitel VII schaffe höhere Erwartungen, erlaube aber auch mehr Spielraum beim Einsatz von Kampfmitteln.
其他代表团则表示,援用第七章激发了人们更大期
,而且在使用战斗工具方面也为人们提供了更大
灵活性。
Der Sicherheitsrat verleiht seiner Erwartung Ausdruck, dass die neue Regierung dem Streben des palästinensischen Volkes nach Frieden und Eigenstaatlichkeit verpflichtet bleibt.
“安全理会期
新政府继续矢志实现巴勒斯坦人民
和平与建国愿
。
Außerdem plant sie derzeit auf Ersuchen des Sicherheitsrats beziehungsweise in Erwartung künftiger Nachfrage umfassende neue oder erweiterte Einsätze in Irak und Sudan.
根据安全理会
要求或根据对未来业务需求
预测,联合国还计划在伊拉克和苏丹开展大量新
行动或扩大行动。
Wenn es Rechenschaftspflicht gibt, wird es auch Fortschritte geben; gibt es sie nicht, werden wir den in uns gesetzten Erwartungen nicht entsprechen.
责任到位,我们便能取得进步;责任不到位,我们就会业绩不佳。
In solchen Fällen besteht die Gefahr, dass inmitten weit verbreiteter Gewalt die in die dislozierte Truppe gesetzten Erwartungen sowohl ihre Kapazität als auch ihr Mandat übersteigen.
而可能出现情况是,由于暴力行为
肆行,人们
期
超出了所部署部队
能力和任务范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
[die] pl.Erwartungen 望。
。预
。指望。可能性。被
物。将来的指望。继承遗产的指望。
f. -en 参阅 erwarten
Sein tatsächliches Erscheinungsbild übertraf alle Erwartungen.
他实际的外貌超出了所有人的预。
Sein tatsächliches Einkommen übertrifft unsere Erwartungen.
他实际的收入超出了的预
。
Die Erwartung, dass ich genauso witzig und schlagfertig wie Thomas bin, ist schon realisiert.
望能像托马斯一样机智跟对答如流,这个愿望已经实现了。
Seine Leistungen bleiben hinter meinen Erwartungen zurück.
他的成绩没预想的那么好。
Das hat all unsere Erwartungen (Hoffnungen,Pläne) zuschanden gemacht.
这一切
望(
望,计划)都破灭了。
Das Ergebnis entspricht in etwa unseren Erwartungen.
结果同的预料大致相符。
Wenn die Gewährung eines derartigen Schutzes versprochen wird, entstehen sehr hohe Erwartungen.
答应提供这种保护会引起人抱着很高的
望。
Ihr Herz schlugt höher vor Erwartung.
她因而心跳。
Das Buch hat unseren Erwartungen entsprochen.
这本书符合了的
望。
Er fiebert vor Erwartung (Spannung).
他因(紧张)而不安。
Meine Erwartung schlug fehl.
的
望落空了。
Das übertrifft meine Erwartungen.
这超出了的
望。
Beide Formen der Zusammenarbeit dienen einer Entwicklungsagenda, die den besonderen Bedürfnissen und Erwartungen der Entwicklungsländer Rechnung trägt.
这两种合作形式都支持解决发展中国家的特殊需要和望的发展议程。
Die erwarteten Ergebnisse werden so formuliert, dass später leicht festgestellt werden kann, ob die Erwartungen erfüllt wurden.
预成就的表示方式应便利在嗣后确定各项
望是否已经达到。
Die Entwicklung ist eine Kraft des Wandels, die Erwartungen wecken, aber auch Ungleichheiten beleuchten und sogar gewalttätige Konflikte auslösen kann.
发展是变革力量,可以激发人的
望,但也可突出不平等之处,甚至引发暴力冲突。
Andere vertraten die Auffassung, die Inanspruchnahme von Kapitel VII schaffe höhere Erwartungen, erlaube aber auch mehr Spielraum beim Einsatz von Kampfmitteln.
其他代表团则表示,援用第七章激发了人更大的
望,而且在
用战斗工具方面也为人
提供了更大的灵活性。
Der Sicherheitsrat verleiht seiner Erwartung Ausdruck, dass die neue Regierung dem Streben des palästinensischen Volkes nach Frieden und Eigenstaatlichkeit verpflichtet bleibt.
“安全理事会望新政府继续矢志实现巴勒斯坦人民的和平与建国愿望。
Außerdem plant sie derzeit auf Ersuchen des Sicherheitsrats beziehungsweise in Erwartung künftiger Nachfrage umfassende neue oder erweiterte Einsätze in Irak und Sudan.
根据安全理事会的要求或根据对未来业务需求的预测,联合国还计划在伊拉克和苏丹开展大量新的行动或扩大行动。
Wenn es Rechenschaftspflicht gibt, wird es auch Fortschritte geben; gibt es sie nicht, werden wir den in uns gesetzten Erwartungen nicht entsprechen.
责任到位,便能取得进步;责任不到位,
就会业绩不佳。
In solchen Fällen besteht die Gefahr, dass inmitten weit verbreiteter Gewalt die in die dislozierte Truppe gesetzten Erwartungen sowohl ihre Kapazität als auch ihr Mandat übersteigen.
而可能出现的情况是,由于暴力行为的肆行,人的
望超出了所部署部队的能力和任务范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
[die] pl.Erwartungen 。
。预
。指
。可能性。被
物。将来的指
。继承遗产的指
。
f. -en 参阅 erwarten
Sein tatsächliches Erscheinungsbild übertraf alle Erwartungen.
他实际的外貌超出了所有人的预。
Sein tatsächliches Einkommen übertrifft unsere Erwartungen.
他实际的收入超出了我们的预。
Die Erwartung, dass ich genauso witzig und schlagfertig wie Thomas bin, ist schon realisiert.
我能像托马斯一样机智跟对答如流,这个愿
已经实现了。
Seine Leistungen bleiben hinter meinen Erwartungen zurück.
他的成绩没我预想的那么好。
Das hat all unsere Erwartungen (Hoffnungen,Pläne) zuschanden gemacht.
这使我们一切(
,计划)都破灭了。
Das Ergebnis entspricht in etwa unseren Erwartungen.
结果同我们的预料大致相符。
Wenn die Gewährung eines derartigen Schutzes versprochen wird, entstehen sehr hohe Erwartungen.
答应提供这种保护会引起人们抱着很高的。
Ihr Herz schlugt höher vor Erwartung.
她因而心跳。
Das Buch hat unseren Erwartungen entsprochen.
这本书符合了我们的。
Er fiebert vor Erwartung (Spannung).
他因(紧张)而不安。
Meine Erwartung schlug fehl.
我的落空了。
Das übertrifft meine Erwartungen.
这超出了我的。
Beide Formen der Zusammenarbeit dienen einer Entwicklungsagenda, die den besonderen Bedürfnissen und Erwartungen der Entwicklungsländer Rechnung trägt.
这两种合作形式都支持解中国家的特殊需要和
的
议程。
Die erwarteten Ergebnisse werden so formuliert, dass später leicht festgestellt werden kann, ob die Erwartungen erfüllt wurden.
预成就的表示方式应便利在嗣后确定各项
是否已经达到。
Die Entwicklung ist eine Kraft des Wandels, die Erwartungen wecken, aber auch Ungleichheiten beleuchten und sogar gewalttätige Konflikte auslösen kann.
是变革力量,可以激
人们的
,但也可突出不平等之处,甚至引
暴力冲突。
Andere vertraten die Auffassung, die Inanspruchnahme von Kapitel VII schaffe höhere Erwartungen, erlaube aber auch mehr Spielraum beim Einsatz von Kampfmitteln.
其他代表团则表示,援用第七章激了人们更大的
,而且在使用战斗工具方面也为人们提供了更大的灵活性。
Der Sicherheitsrat verleiht seiner Erwartung Ausdruck, dass die neue Regierung dem Streben des palästinensischen Volkes nach Frieden und Eigenstaatlichkeit verpflichtet bleibt.
“安全理事会新政府继续矢志实现巴勒斯坦人民的和平与建国愿
。
Außerdem plant sie derzeit auf Ersuchen des Sicherheitsrats beziehungsweise in Erwartung künftiger Nachfrage umfassende neue oder erweiterte Einsätze in Irak und Sudan.
根据安全理事会的要求或根据对未来业务需求的预测,联合国还计划在伊拉克和苏丹开大量新的行动或扩大行动。
Wenn es Rechenschaftspflicht gibt, wird es auch Fortschritte geben; gibt es sie nicht, werden wir den in uns gesetzten Erwartungen nicht entsprechen.
责任到位,我们便能取得进步;责任不到位,我们就会业绩不佳。
In solchen Fällen besteht die Gefahr, dass inmitten weit verbreiteter Gewalt die in die dislozierte Truppe gesetzten Erwartungen sowohl ihre Kapazität als auch ihr Mandat übersteigen.
而可能出现的情况是,由于暴力行为的肆行,人们的超出了所部署部队的能力和任务范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
[die] pl.Erwartungen 期望。期待。预期。指望。可能性。被期待物。将来的指望。继承遗产的指望。
f. -en 参阅 erwarten
Sein tatsächliches Erscheinungsbild übertraf alle Erwartungen.
他实际的外貌超出了所有人的预期。
Sein tatsächliches Einkommen übertrifft unsere Erwartungen.
他实际的收入超出了们的预期。
Die Erwartung, dass ich genauso witzig und schlagfertig wie Thomas bin, ist schon realisiert.
望能像托马斯一样机智跟对答如流,这个愿望已经实现了。
Seine Leistungen bleiben hinter meinen Erwartungen zurück.
他的成绩没预想的那么好。
Das hat all unsere Erwartungen (Hoffnungen,Pläne) zuschanden gemacht.
这使们一切期望(
望,计划)都破灭了。
Das Ergebnis entspricht in etwa unseren Erwartungen.
结们的预料大致相符。
Wenn die Gewährung eines derartigen Schutzes versprochen wird, entstehen sehr hohe Erwartungen.
答应提供这种保护会引起人们抱着很高的期望。
Ihr Herz schlugt höher vor Erwartung.
她因期待而心跳。
Das Buch hat unseren Erwartungen entsprochen.
这本书符合了们的期望。
Er fiebert vor Erwartung (Spannung).
他因期待(紧张)而不安。
Meine Erwartung schlug fehl.
的期望落空了。
Das übertrifft meine Erwartungen.
这超出了的期望。
Beide Formen der Zusammenarbeit dienen einer Entwicklungsagenda, die den besonderen Bedürfnissen und Erwartungen der Entwicklungsländer Rechnung trägt.
这两种合作形式都支持解决发展中国家的特殊需要和期望的发展议程。
Die erwarteten Ergebnisse werden so formuliert, dass später leicht festgestellt werden kann, ob die Erwartungen erfüllt wurden.
预期成就的表示方式应便利在嗣后各项期望是否已经达到。
Die Entwicklung ist eine Kraft des Wandels, die Erwartungen wecken, aber auch Ungleichheiten beleuchten und sogar gewalttätige Konflikte auslösen kann.
发展是变革力量,可以激发人们的期望,但也可突出不平等之处,甚至引发暴力冲突。
Andere vertraten die Auffassung, die Inanspruchnahme von Kapitel VII schaffe höhere Erwartungen, erlaube aber auch mehr Spielraum beim Einsatz von Kampfmitteln.
其他代表团则表示,援用第七章激发了人们更大的期望,而且在使用战斗工具方面也为人们提供了更大的灵活性。
Der Sicherheitsrat verleiht seiner Erwartung Ausdruck, dass die neue Regierung dem Streben des palästinensischen Volkes nach Frieden und Eigenstaatlichkeit verpflichtet bleibt.
“安全理事会期望新政府继续矢志实现巴勒斯坦人民的和平与建国愿望。
Außerdem plant sie derzeit auf Ersuchen des Sicherheitsrats beziehungsweise in Erwartung künftiger Nachfrage umfassende neue oder erweiterte Einsätze in Irak und Sudan.
根据安全理事会的要求或根据对未来业务需求的预测,联合国还计划在伊拉克和苏丹开展大量新的行动或扩大行动。
Wenn es Rechenschaftspflicht gibt, wird es auch Fortschritte geben; gibt es sie nicht, werden wir den in uns gesetzten Erwartungen nicht entsprechen.
责任到位,们便能取得进步;责任不到位,
们就会业绩不佳。
In solchen Fällen besteht die Gefahr, dass inmitten weit verbreiteter Gewalt die in die dislozierte Truppe gesetzten Erwartungen sowohl ihre Kapazität als auch ihr Mandat übersteigen.
而可能出现的情况是,由于暴力行为的肆行,人们的期望超出了所部署部队的能力和任务范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
[die] pl.Erwartungen 。
待。预
。指
。可能性。被
待物。将来的指
。继承遗产的指
。
f. -en 参阅 erwarten
Sein tatsächliches Erscheinungsbild übertraf alle Erwartungen.
他实际的外貌超出了所有人的预。
Sein tatsächliches Einkommen übertrifft unsere Erwartungen.
他实际的收入超出了我们的预。
Die Erwartung, dass ich genauso witzig und schlagfertig wie Thomas bin, ist schon realisiert.
我能像托马斯一样机智跟对答如流,这个愿
已经实现了。
Seine Leistungen bleiben hinter meinen Erwartungen zurück.
他的成绩没我预想的那么好。
Das hat all unsere Erwartungen (Hoffnungen,Pläne) zuschanden gemacht.
这使我们一切(
,计划)都破灭了。
Das Ergebnis entspricht in etwa unseren Erwartungen.
结果同我们的预料大致相符。
Wenn die Gewährung eines derartigen Schutzes versprochen wird, entstehen sehr hohe Erwartungen.
答应提供这种保护会引起人们抱着很高的。
Ihr Herz schlugt höher vor Erwartung.
她因待而心跳。
Das Buch hat unseren Erwartungen entsprochen.
这本书符合了我们的。
Er fiebert vor Erwartung (Spannung).
他因待(紧张)而不安。
Meine Erwartung schlug fehl.
我的落空了。
Das übertrifft meine Erwartungen.
这超出了我的。
Beide Formen der Zusammenarbeit dienen einer Entwicklungsagenda, die den besonderen Bedürfnissen und Erwartungen der Entwicklungsländer Rechnung trägt.
这两种合作形式都支持解决发展中国家的特殊需要和的发展议程。
Die erwarteten Ergebnisse werden so formuliert, dass später leicht festgestellt werden kann, ob die Erwartungen erfüllt wurden.
预成就的表示方式应便利在嗣后确定各项
是否已经达到。
Die Entwicklung ist eine Kraft des Wandels, die Erwartungen wecken, aber auch Ungleichheiten beleuchten und sogar gewalttätige Konflikte auslösen kann.
发展是变革力量,可以激发人们的,但也可突出不平等之处,甚至引发暴力冲突。
Andere vertraten die Auffassung, die Inanspruchnahme von Kapitel VII schaffe höhere Erwartungen, erlaube aber auch mehr Spielraum beim Einsatz von Kampfmitteln.
其他代表团则表示,援用第七章激发了人们更大的,而且在使用战斗工具方面也为人们提供了更大的灵活性。
Der Sicherheitsrat verleiht seiner Erwartung Ausdruck, dass die neue Regierung dem Streben des palästinensischen Volkes nach Frieden und Eigenstaatlichkeit verpflichtet bleibt.
“安全理事会新政府继续矢志实现巴勒斯坦人民的和平与建国愿
。
Außerdem plant sie derzeit auf Ersuchen des Sicherheitsrats beziehungsweise in Erwartung künftiger Nachfrage umfassende neue oder erweiterte Einsätze in Irak und Sudan.
根据安全理事会的要求或根据对未来业务需求的预测,联合国还计划在伊拉克和苏丹开展大量新的行动或扩大行动。
Wenn es Rechenschaftspflicht gibt, wird es auch Fortschritte geben; gibt es sie nicht, werden wir den in uns gesetzten Erwartungen nicht entsprechen.
责任到位,我们便能取得进步;责任不到位,我们就会业绩不佳。
In solchen Fällen besteht die Gefahr, dass inmitten weit verbreiteter Gewalt die in die dislozierte Truppe gesetzten Erwartungen sowohl ihre Kapazität als auch ihr Mandat übersteigen.
而可能出现的情况是,由于暴力行为的肆行,人们的超出了所部署部队的能力和任务范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
[die] pl.Erwartungen 期望。期待。期。指望。可能性。被期待物。将来
指望。继承遗产
指望。
f. -en 参阅 erwarten
Sein tatsächliches Erscheinungsbild übertraf alle Erwartungen.
他实际外貌超出了所有人
期。
Sein tatsächliches Einkommen übertrifft unsere Erwartungen.
他实际收入超出了我们
期。
Die Erwartung, dass ich genauso witzig und schlagfertig wie Thomas bin, ist schon realisiert.
我望能像托马斯一样机智跟对答如流,这个愿望已经实现了。
Seine Leistungen bleiben hinter meinen Erwartungen zurück.
他成绩没我
那么好。
Das hat all unsere Erwartungen (Hoffnungen,Pläne) zuschanden gemacht.
这使我们一切期望(望,计划)都破灭了。
Das Ergebnis entspricht in etwa unseren Erwartungen.
结果同我们料大致相符。
Wenn die Gewährung eines derartigen Schutzes versprochen wird, entstehen sehr hohe Erwartungen.
答应提供这种保护会引起人们抱着很高期望。
Ihr Herz schlugt höher vor Erwartung.
她因期待而心跳。
Das Buch hat unseren Erwartungen entsprochen.
这本书符合了我们期望。
Er fiebert vor Erwartung (Spannung).
他因期待(紧张)而不安。
Meine Erwartung schlug fehl.
我期望落空了。
Das übertrifft meine Erwartungen.
这超出了我期望。
Beide Formen der Zusammenarbeit dienen einer Entwicklungsagenda, die den besonderen Bedürfnissen und Erwartungen der Entwicklungsländer Rechnung trägt.
这两种合作形式都支持解决发展中国家特殊需要和期望
发展议程。
Die erwarteten Ergebnisse werden so formuliert, dass später leicht festgestellt werden kann, ob die Erwartungen erfüllt wurden.
期成就
表示方式应便利在嗣后确定各项期望是否已经达到。
Die Entwicklung ist eine Kraft des Wandels, die Erwartungen wecken, aber auch Ungleichheiten beleuchten und sogar gewalttätige Konflikte auslösen kann.
发展是变革力量,可以激发人们期望,但也可突出不平等之处,甚至引发暴力冲突。
Andere vertraten die Auffassung, die Inanspruchnahme von Kapitel VII schaffe höhere Erwartungen, erlaube aber auch mehr Spielraum beim Einsatz von Kampfmitteln.
其他代表团则表示,援用第七章激发了人们更大期望,而且在使用战斗工具方面也为人们提供了更大
灵活性。
Der Sicherheitsrat verleiht seiner Erwartung Ausdruck, dass die neue Regierung dem Streben des palästinensischen Volkes nach Frieden und Eigenstaatlichkeit verpflichtet bleibt.
“安全理事会期望新政府继续矢志实现巴勒斯坦人民和平与建国愿望。
Außerdem plant sie derzeit auf Ersuchen des Sicherheitsrats beziehungsweise in Erwartung künftiger Nachfrage umfassende neue oder erweiterte Einsätze in Irak und Sudan.
根据安全理事会要求或根据对未来业务需求
测,联合国还计划在伊拉克和苏丹开展大量新
行动或扩大行动。
Wenn es Rechenschaftspflicht gibt, wird es auch Fortschritte geben; gibt es sie nicht, werden wir den in uns gesetzten Erwartungen nicht entsprechen.
责任到位,我们便能取得进步;责任不到位,我们就会业绩不佳。
In solchen Fällen besteht die Gefahr, dass inmitten weit verbreiteter Gewalt die in die dislozierte Truppe gesetzten Erwartungen sowohl ihre Kapazität als auch ihr Mandat übersteigen.
而可能出现情况是,由于暴力行为
肆行,人们
期望超出了所部署部队
能力和任务范围。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。