Hier ist es warm wie im Brutkasten!
这热得
在蒸笼里似的!
wie
Hier ist es warm wie im Brutkasten!
这热得
在蒸笼里似的!
Er tut,als ob er uns noch nie gesehen hätte.
他装着从来没有见过我们似的。
Gleich einem roten Ball ging die Sonne unter.
像红色火球似的太阳下山了。
Der Brief sieht aus, als ob die Hühner über das Papier gelaufen wären.
这封信写得是鸡扒似的。
Er will nicht eine bloße Maschine sein.
他不愿意只一部机器似的干活。
Sie liegt da ,als sei sie eingeschlafen.
他躺在那,
睡着似的。
Er stellte sich an, als wüßte er von nichts.
他装作什么都不知道(似的)。
Es kribbelt und krabbelt wie in einem Ameisenhaufen.
到处人头躜动,在
蚁堆里似的。
Seine Augen irrten suchend durch den Saal.
他的眼睛搜寻似的向大厅扫了一下。
Er tut (so),als hätte er vorher nichts davon gehört.
他装得先对此一点也没有听说过似的。
Er spreizte sich wie ein Pfau in seinem neuen Anzug.
他穿着新西服只孔雀似的神气活现。
Ich bin hungrig wie ein Wolf.
我像饿狼似的。
Die Gerüchte (Seine Hoffnungen) zerplatzten wie Seifenblasen.
谣言(他的希望)肥皂泡似的破灭了.
Sie glitt wie ein Schatten (unhörbar) herein.
她影子似的(无声无息地)溜了进来。
Es könnte scheinen ,als ob wir nicht wollten.
可能会给人这样的印:
像我们不愿意似的。
Als er ihn kommen sah,sprang er wie elektrisiert auf.
当他看见他走过来时,触电似的跳了起来。
Fabriken(Häuser) schießen wie Pilze aus der Erde auf.
(转)工厂(房屋)雨后春笋似的平地而起。
Er tat,als ob nichts vorgefallen wäre.
他装作没出什么似的。
Er war den ganzen Abend stumm wie ein Fisch.
(口)他整个晚上(鱼似的)一句话也没说。
Er fand (sich) aus dem Labyinth des Parkes nur schwer heraus.
他在那个迷宫似的公园里不容易找到了出去的路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
wie
Hier ist es warm wie im Brutkasten!
这儿热得象在蒸笼里似的!
Er tut,als ob er uns noch nie gesehen hätte.
他装着从来没有见过我们似的。
Gleich einem roten Ball ging die Sonne unter.
像红色火球似的太阳下山了。
Der Brief sieht aus, als ob die Hühner über das Papier gelaufen wären.
这得象是鸡扒似的。
Er will nicht eine bloße Maschine sein.
他不愿意只象一部机器似的干。
Sie liegt da ,als sei sie eingeschlafen.
他躺在那儿,好象睡着似的。
Er stellte sich an, als wüßte er von nichts.
他装作什么都不知道(似的)。
Es kribbelt und krabbelt wie in einem Ameisenhaufen.
到处人头躜动,象在蚁堆里似的。
Seine Augen irrten suchend durch den Saal.
他的眼睛搜寻似的向大厅扫了一下。
Er tut (so),als hätte er vorher nichts davon gehört.
他装得好象事先对此一点也没有听说过似的。
Er spreizte sich wie ein Pfau in seinem neuen Anzug.
他穿着新西服象只孔雀似的现。
Ich bin hungrig wie ein Wolf.
我像饿狼似的。
Die Gerüchte (Seine Hoffnungen) zerplatzten wie Seifenblasen.
谣言(他的希望)象肥皂泡似的破灭了.
Sie glitt wie ein Schatten (unhörbar) herein.
她象影子似的(无声无息地)溜了进来。
Es könnte scheinen ,als ob wir nicht wollten.
可能会给人这样的印象:好像我们不愿意似的。
Als er ihn kommen sah,sprang er wie elektrisiert auf.
当他看见他走过来时,象触电似的跳了起来。
Fabriken(Häuser) schießen wie Pilze aus der Erde auf.
(转)工厂(房屋)象雨后春笋似的平地而起。
Er tat,als ob nichts vorgefallen wäre.
他装作没出什么事似的。
Er war den ganzen Abend stumm wie ein Fisch.
(口)他整个晚上(象鱼似的)一句话也没说。
Er fand (sich) aus dem Labyinth des Parkes nur schwer heraus.
他在那个迷宫似的公园里好不容易找到了出去的路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
wie
Hier ist es warm wie im Brutkasten!
这儿热得象在蒸笼里!
Er tut,als ob er uns noch nie gesehen hätte.
他装着从来没有见过我们。
Gleich einem roten Ball ging die Sonne unter.
像红色火球太阳下山了。
Der Brief sieht aus, als ob die Hühner über das Papier gelaufen wären.
这封信写得象是鸡扒。
Er will nicht eine bloße Maschine sein.
他不愿意只象一部机器干活。
Sie liegt da ,als sei sie eingeschlafen.
他躺在那儿,好象睡着。
Er stellte sich an, als wüßte er von nichts.
他装作什么都不知道()。
Es kribbelt und krabbelt wie in einem Ameisenhaufen.
处人头躜动,象在
蚁堆里
。
Seine Augen irrten suchend durch den Saal.
他寻
向大厅扫了一下。
Er tut (so),als hätte er vorher nichts davon gehört.
他装得好象事先对此一点也没有听说过。
Er spreizte sich wie ein Pfau in seinem neuen Anzug.
他穿着新西服象只孔雀神气活现。
Ich bin hungrig wie ein Wolf.
我像饿狼。
Die Gerüchte (Seine Hoffnungen) zerplatzten wie Seifenblasen.
谣言(他希望)象肥皂泡
破灭了.
Sie glitt wie ein Schatten (unhörbar) herein.
她象影子(无声无息地)溜了进来。
Es könnte scheinen ,als ob wir nicht wollten.
可能会给人这样印象:好像我们不愿意
。
Als er ihn kommen sah,sprang er wie elektrisiert auf.
当他看见他走过来时,象触电跳了起来。
Fabriken(Häuser) schießen wie Pilze aus der Erde auf.
(转)工厂(房屋)象雨后春笋平地而起。
Er tat,als ob nichts vorgefallen wäre.
他装作没出什么事。
Er war den ganzen Abend stumm wie ein Fisch.
(口)他整个晚上(象鱼)一句话也没说。
Er fand (sich) aus dem Labyinth des Parkes nur schwer heraus.
他在那个迷宫公园里好不容易找
了出去
路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
wie
Hier ist es warm wie im Brutkasten!
这儿热得在蒸笼里似
!
Er tut,als ob er uns noch nie gesehen hätte.
装着从来没有见过我们似
。
Gleich einem roten Ball ging die Sonne unter.
像红色火球似太阳下山了。
Der Brief sieht aus, als ob die Hühner über das Papier gelaufen wären.
这封信写得是鸡扒似
。
Er will nicht eine bloße Maschine sein.
不愿
一部机器似
干活。
Sie liegt da ,als sei sie eingeschlafen.
躺在那儿,好
睡着似
。
Er stellte sich an, als wüßte er von nichts.
装作什么都不知道(似
)。
Es kribbelt und krabbelt wie in einem Ameisenhaufen.
到处人头躜动,在
蚁堆里似
。
Seine Augen irrten suchend durch den Saal.
眼睛搜寻似
向大厅扫了一下。
Er tut (so),als hätte er vorher nichts davon gehört.
装得好
事先对此一点也没有听说过似
。
Er spreizte sich wie ein Pfau in seinem neuen Anzug.
着新西服
孔雀似
神气活现。
Ich bin hungrig wie ein Wolf.
我像饿狼似。
Die Gerüchte (Seine Hoffnungen) zerplatzten wie Seifenblasen.
谣言(希望)
肥皂泡似
破灭了.
Sie glitt wie ein Schatten (unhörbar) herein.
她影子似
(无声无息地)溜了进来。
Es könnte scheinen ,als ob wir nicht wollten.
可能会给人这样印
:好像我们不愿
似
。
Als er ihn kommen sah,sprang er wie elektrisiert auf.
当看见
走过来时,
触电似
跳了起来。
Fabriken(Häuser) schießen wie Pilze aus der Erde auf.
(转)工厂(房屋)雨后春笋似
平地而起。
Er tat,als ob nichts vorgefallen wäre.
装作没出什么事似
。
Er war den ganzen Abend stumm wie ein Fisch.
(口)整个晚上(
鱼似
)一句话也没说。
Er fand (sich) aus dem Labyinth des Parkes nur schwer heraus.
在那个迷宫似
公园里好不容易找到了出去
路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
wie
Hier ist es warm wie im Brutkasten!
这儿热象在蒸笼里似
!
Er tut,als ob er uns noch nie gesehen hätte.
他装着从来没有见过我们似。
Gleich einem roten Ball ging die Sonne unter.
像红色火球似太阳下山了。
Der Brief sieht aus, als ob die Hühner über das Papier gelaufen wären.
这封象是鸡扒似
。
Er will nicht eine bloße Maschine sein.
他不愿意只象一部机器似干活。
Sie liegt da ,als sei sie eingeschlafen.
他躺在那儿,好象睡着似。
Er stellte sich an, als wüßte er von nichts.
他装作什么都不知道(似)。
Es kribbelt und krabbelt wie in einem Ameisenhaufen.
到处人头躜动,象在蚁堆里似
。
Seine Augen irrten suchend durch den Saal.
他眼睛搜寻似
向大厅扫了一下。
Er tut (so),als hätte er vorher nichts davon gehört.
他装好象事先对此一点也没有听说过似
。
Er spreizte sich wie ein Pfau in seinem neuen Anzug.
他穿着新西服象只孔雀似活现。
Ich bin hungrig wie ein Wolf.
我像饿狼似。
Die Gerüchte (Seine Hoffnungen) zerplatzten wie Seifenblasen.
谣言(他希望)象肥皂泡似
破灭了.
Sie glitt wie ein Schatten (unhörbar) herein.
她象影子似(无声无息地)溜了进来。
Es könnte scheinen ,als ob wir nicht wollten.
可能会给人这样印象:好像我们不愿意似
。
Als er ihn kommen sah,sprang er wie elektrisiert auf.
当他看见他走过来时,象触电似跳了起来。
Fabriken(Häuser) schießen wie Pilze aus der Erde auf.
(转)工厂(房屋)象雨后春笋似平地而起。
Er tat,als ob nichts vorgefallen wäre.
他装作没出什么事似。
Er war den ganzen Abend stumm wie ein Fisch.
(口)他整个晚上(象鱼似)一句话也没说。
Er fand (sich) aus dem Labyinth des Parkes nur schwer heraus.
他在那个迷宫似公园里好不容易找到了出去
路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
wie
Hier ist es warm wie im Brutkasten!
这儿热得象在蒸笼里似的!
Er tut,als ob er uns noch nie gesehen hätte.
他装着从来没有见过我们似的。
Gleich einem roten Ball ging die Sonne unter.
像红色火球似的太阳下山了。
Der Brief sieht aus, als ob die Hühner über das Papier gelaufen wären.
这封信写得象是鸡扒似的。
Er will nicht eine bloße Maschine sein.
他不愿意只象一部机器似的干活。
Sie liegt da ,als sei sie eingeschlafen.
他躺在那儿,好象睡着似的。
Er stellte sich an, als wüßte er von nichts.
他装作什么都不知道(似的)。
Es kribbelt und krabbelt wie in einem Ameisenhaufen.
到处人头躜动,象在蚁堆里似的。
Seine Augen irrten suchend durch den Saal.
他的眼睛搜寻似的向大厅扫了一下。
Er tut (so),als hätte er vorher nichts davon gehört.
他装得好象事先对此一点也没有听说过似的。
Er spreizte sich wie ein Pfau in seinem neuen Anzug.
他穿着新西服象只孔雀似的神气活现。
Ich bin hungrig wie ein Wolf.
我像饿狼似的。
Die Gerüchte (Seine Hoffnungen) zerplatzten wie Seifenblasen.
谣言(他的希望)象肥皂泡似的破灭了.
Sie glitt wie ein Schatten (unhörbar) herein.
她象影子似的(无声无息地)溜了进来。
Es könnte scheinen ,als ob wir nicht wollten.
可人这样的印象:好像我们不愿意似的。
Als er ihn kommen sah,sprang er wie elektrisiert auf.
当他看见他走过来时,象触电似的跳了起来。
Fabriken(Häuser) schießen wie Pilze aus der Erde auf.
(转)工厂(房屋)象雨后春笋似的平地而起。
Er tat,als ob nichts vorgefallen wäre.
他装作没出什么事似的。
Er war den ganzen Abend stumm wie ein Fisch.
(口)他整个晚上(象鱼似的)一话也没说。
Er fand (sich) aus dem Labyinth des Parkes nur schwer heraus.
他在那个迷宫似的公园里好不容易找到了出去的路。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
wie
Hier ist es warm wie im Brutkasten!
这儿热得象在蒸笼!
Er tut,als ob er uns noch nie gesehen hätte.
他装着从来没有见过我们。
Gleich einem roten Ball ging die Sonne unter.
像红色火球太阳下山了。
Der Brief sieht aus, als ob die Hühner über das Papier gelaufen wären.
这封信写得象是鸡扒。
Er will nicht eine bloße Maschine sein.
他不愿意只象一部机器干活。
Sie liegt da ,als sei sie eingeschlafen.
他躺在那儿,好象睡着。
Er stellte sich an, als wüßte er von nichts.
他装作什么都不知道()。
Es kribbelt und krabbelt wie in einem Ameisenhaufen.
到处人,象在
蚁堆
。
Seine Augen irrten suchend durch den Saal.
他眼睛搜寻
向大厅扫了一下。
Er tut (so),als hätte er vorher nichts davon gehört.
他装得好象事先对此一点也没有听说过。
Er spreizte sich wie ein Pfau in seinem neuen Anzug.
他穿着新西服象只孔雀神气活现。
Ich bin hungrig wie ein Wolf.
我像饿狼。
Die Gerüchte (Seine Hoffnungen) zerplatzten wie Seifenblasen.
谣言(他希望)象肥皂泡
破灭了.
Sie glitt wie ein Schatten (unhörbar) herein.
她象影子(无声无息地)溜了进来。
Es könnte scheinen ,als ob wir nicht wollten.
可能会给人这样印象:好像我们不愿意
。
Als er ihn kommen sah,sprang er wie elektrisiert auf.
当他看见他走过来时,象触电跳了起来。
Fabriken(Häuser) schießen wie Pilze aus der Erde auf.
(转)工厂(房屋)象雨后春笋平地而起。
Er tat,als ob nichts vorgefallen wäre.
他装作没出什么事。
Er war den ganzen Abend stumm wie ein Fisch.
(口)他整个晚上(象鱼)一句话也没说。
Er fand (sich) aus dem Labyinth des Parkes nur schwer heraus.
他在那个迷宫公园
好不容易找到了出去
路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
wie
Hier ist es warm wie im Brutkasten!
这儿热得象在蒸笼里似!
Er tut,als ob er uns noch nie gesehen hätte.
装着从来没有见过我们似
。
Gleich einem roten Ball ging die Sonne unter.
像红似
太阳下山了。
Der Brief sieht aus, als ob die Hühner über das Papier gelaufen wären.
这封信写得象是鸡扒似。
Er will nicht eine bloße Maschine sein.
不愿意只象一部机器似
干活。
Sie liegt da ,als sei sie eingeschlafen.
躺在那儿,好象睡着似
。
Er stellte sich an, als wüßte er von nichts.
装作什么都不知道(似
)。
Es kribbelt und krabbelt wie in einem Ameisenhaufen.
到处人头躜动,象在蚁堆里似
。
Seine Augen irrten suchend durch den Saal.
眼睛搜寻似
向大厅扫了一下。
Er tut (so),als hätte er vorher nichts davon gehört.
装得好象事先对此一点也没有听说过似
。
Er spreizte sich wie ein Pfau in seinem neuen Anzug.
穿着新西服象只孔雀似
神气活现。
Ich bin hungrig wie ein Wolf.
我像饿狼似。
Die Gerüchte (Seine Hoffnungen) zerplatzten wie Seifenblasen.
谣(
希望)象肥皂泡似
破灭了.
Sie glitt wie ein Schatten (unhörbar) herein.
她象影子似(无声无息地)溜了进来。
Es könnte scheinen ,als ob wir nicht wollten.
可能会给人这样印象:好像我们不愿意似
。
Als er ihn kommen sah,sprang er wie elektrisiert auf.
当看见
走过来时,象触电似
跳了起来。
Fabriken(Häuser) schießen wie Pilze aus der Erde auf.
(转)工厂(房屋)象雨后春笋似平地而起。
Er tat,als ob nichts vorgefallen wäre.
装作没出什么事似
。
Er war den ganzen Abend stumm wie ein Fisch.
(口)整个晚上(象鱼似
)一句话也没说。
Er fand (sich) aus dem Labyinth des Parkes nur schwer heraus.
在那个迷宫似
公园里好不容易找到了出去
路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
wie
Hier ist es warm wie im Brutkasten!
这儿热得象在蒸笼里似的!
Er tut,als ob er uns noch nie gesehen hätte.
他着从来没有见过我们似的。
Gleich einem roten Ball ging die Sonne unter.
像红色火球似的太阳下山。
Der Brief sieht aus, als ob die Hühner über das Papier gelaufen wären.
这封信写得象是鸡扒似的。
Er will nicht eine bloße Maschine sein.
他不愿意只象一部机器似的干活。
Sie liegt da ,als sei sie eingeschlafen.
他躺在那儿,好象睡着似的。
Er stellte sich an, als wüßte er von nichts.
他么都不知道(似的)。
Es kribbelt und krabbelt wie in einem Ameisenhaufen.
到处人头躜动,象在蚁堆里似的。
Seine Augen irrten suchend durch den Saal.
他的眼睛搜寻似的向大一下。
Er tut (so),als hätte er vorher nichts davon gehört.
他得好象事先对此一点也没有听说过似的。
Er spreizte sich wie ein Pfau in seinem neuen Anzug.
他穿着新西服象只孔雀似的神气活现。
Ich bin hungrig wie ein Wolf.
我像饿狼似的。
Die Gerüchte (Seine Hoffnungen) zerplatzten wie Seifenblasen.
谣言(他的希望)象肥皂泡似的破灭.
Sie glitt wie ein Schatten (unhörbar) herein.
她象影子似的(无声无息地)溜进来。
Es könnte scheinen ,als ob wir nicht wollten.
可能会给人这样的印象:好像我们不愿意似的。
Als er ihn kommen sah,sprang er wie elektrisiert auf.
当他看见他走过来时,象触电似的跳起来。
Fabriken(Häuser) schießen wie Pilze aus der Erde auf.
(转)工厂(房屋)象雨后春笋似的平地而起。
Er tat,als ob nichts vorgefallen wäre.
他没出
么事似的。
Er war den ganzen Abend stumm wie ein Fisch.
(口)他整个晚上(象鱼似的)一句话也没说。
Er fand (sich) aus dem Labyinth des Parkes nur schwer heraus.
他在那个迷宫似的公园里好不容易找到出去的路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。