Para economizar recursos, sólo se ha impreso un número limitado de ejemplares del presente documento.
为
开支,本文件仅作少量印发。
Ninguna medida de ahorro debe producir el deterioro de los servicios que proporciona la Secretaría a los Estados Miembros ni contravenir los principios fundamentales que las Naciones Unidas, tales como el multilingüismo y la función central de los órganos intergubernamentales.
任何
开支措施,都不应降低秘书处为会员国提供服务
质量,或违背联合国
基本原则,如使用
种语言和发挥政府间机构
核心作用等。
La diplomacia contemporánea, con las Naciones Unidas a la cabeza, tiene que tornarse más austera en gastos, apelar más a la Internet y a las comunicaciones modernas, y menos a los viajes, a fin de no constituirse en carga onerosa y gravosa para los países, y así hacer posible que los recursos ahorrados en organizaciones, gastos y contratistas lleguen de verdad a las comunidades necesitadas.
在联合国领导下,当代外交必须更严格
开支,更
地依靠因特网和现代通信而不是依靠旅行,以免对各国造成沉重负担而削弱它们
力量,确保在组织、支出和承包者方面

资源可真正用以援助有需要
社区。
Eritrea apoya la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales. Al mismo tiempo hay que tener en cuenta que las condiciones políticas, financieras y de otro tipo de las actividades de esas organizaciones no siempre contribuyen a lograr la eficacia de sus esfuerzos, y no sería razonable confiar la solución de graves problemas de paz y seguridad, de las cuales tal vez dependa la suerte de las naciones, a las organizaciones regionales exclusivamente a causa de su pertenencia geográfica o la economía de recursos.
厄立特里亚赞成同区域组织和次区域组织开展合作,但是应该考虑到这些组织
政治条件、财力和其他活动条件并非总是能够确保它们发挥效能,仅仅出于地理位置
考虑或者为了
开支委托区域组织解决可能决定国家命运
重大
和平与安全问题是不明智
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。