Cuando al abordar cuestiones conferimos la máxima prioridad a la moderación conseguimos resultados positivos.
当们给予节制最高优先,以此处理种种问
,
们将会取得积极成果。
La consideración ejemplar mostrada por las fuerzas israelíes para con los afectados, respecto de los cuales hubo que adoptar medidas de fuerza mesuradas, muestra que son capaces de tratar a los civiles según las normas más elevadas.
以色列军队对那些受影响者给予考虑堪称典范,他们对其中一些人不得不动
极有节制
武力,这说明在涉及到平民
,它们是可以以最高标准为要求
。
El Experto independiente, animado por un espíritu de equidad y en aras de la paz, recomienda la moderación a todos los niveles e incita a los medios de comunicación a dar muestra de profesionalismo y respetar la ética y la deontología profesionales.
独立专家建议,为了平等与和平,所有各级当事方都应当节制;与此同,他呼吁媒体表示出职业精神,并遵守媒体
道德守则。
Las actividades de extracción artesanal de diamantes han aumentado en varias zonas, como en el distrito de Sanquin, en el condado de Sinoe, lo que ha provocado riesgos para la salud pública y la seguridad, mientras que la extracción incontrolada está causando daños ambientales considerables.
Sanquin县、希诺州等地个体钻石开采活动增加,带来安全和公共卫生风险,而无节制
采矿造成相当严重
境损害。
Se analizaron detenidamente los problemas de la violencia familiar y social, la violación, la falta de control de su fecundidad por la mujer, el incesto, la prostitución, las mujeres maltratadas, quemadas, casadas contra su voluntad y el silencio que rodea esas violaciones masivas y continuas.
研讨会详细讨论问
还有:家庭和社会暴力、强奸、妇女生育缺乏节制、乱伦、卖淫、殴打妇女、焚烧妇女、非自愿婚姻以及对此类大规模和持续
暴力现象保持沉默。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。