Me come todo el cuerpo.
我。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me picaba muchísimo todo el cuerpo.
我都奇痒无比。
Las luces eran cada vez más lejanas, empecé a sudar.
灯光越来越远,我开始冒汗。
¡El hijo me da mala espina!
让我起鸡皮疙瘩。
Estaba iluminado por un resplandor seráfico.
他都是天使般的光彩。
Amortajábala un frío de plumas de ave muerta.
她感到冰凉,仿佛披着一层死鸟的羽毛。
María la miró de través paralizada por el terror.
玛利亚因为害怕而瘫软,侧过脸看着她。
Iba vestido de gris y su aliento era de hielo.
他上下灰蒙蒙的,呼出阵阵袭人的寒气。
¡Pero hombre! ¡Que me estás haciendo unas cosquillas terribles!
" 快住手!你弄得我怪痒痒的!"
El sacerdote tembló, y, volviendo a su casa, oró.
神父发抖,并回到自己的住处,开始祷告起来。
Un jinete rendido y ensangrentado venía del oriente.
一个疲惫不堪、迹的骑手从东方近来。
¿No ve esas manchas moradas como de pote que me llenan de arriba abajo?
您没有看到我上下那些像疥癣一样的棕黑色斑点吗?
El viento silbaba, allá arriba, donde el personal de cubierta debía estar empapado y tiritando.
上面,海风怒号,甲板上的人员一定都是湿透,瑟瑟发抖。
Si el agua te empapa la ropa, no te enfades porque esta es una bendición.
要是被泼得湿透,可千万不要生气, 因为它代表着祝福。
Al contacto del agua helada me reconforté.
一接触到冰冷的海水,我一激灵。
Exhausto, tumbado en la cama observando caer las gotas de suero, se sintió profundamente solo.
罗辑无力地躺在床上,看着吊瓶中的药液滴滴流下,无比强烈的孤独感攫住了他。
Si yo fuera él echaría ahora toda la fuerza y seguiría hasta que algo se rompiera.
我要是它,我眼下就要使出的力气,一直飞逃到什么东西绷断为止。
Podeley se incorporó de pronto chorreando agua, apoyándose en el revólver para levantarse, y apuntó.
波德莱伊突然坐起来,淌着水,拄着左轮手枪站起来,用枪指着卡耶塔诺。
Se sintió transido de frío, se le cortó el aliento, y sólo percibía el golpeteo de su corazón.
他觉得发凉,呼吸停止,只听见心脏在卜卜跳动。
Quedó el potro, hecho caballo, blando, sudoroso, extenuado y triste.
小马驹一下子就变成了大马,虚软,汗水淋漓,是那样的羸弱和悲衰。
Estaba sin fuerzas, pero completamente vivo.
我绵软,仍然活着。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释