Se nota fácilmente la variedad de opiniones en esta cuestión.
在这问题上的意见分歧很容易就能看来。
Después de analizar los datos, llegó a una conclusión.
分析过数据以后,了结论。
Se nota que este edificio está hecho a pedazos.
可以看来这座房子是段段建起来的。
Se nota que no lo has hecho tú, sino un carpintero profesional.
看这不是你做的,而是个专业木匠做的。
Sin embargo, lamentablemente, la Comisión no pudo llegar a ninguna conclusión durante las consultas.
但不幸的是,委员会在协商期间未能任何结论。
Evidentemente, hay importantes lecciones que aprender de la experiencia.
从这经验中显然可十分重要的教训。
Esos desastres naturales nos llevan a sacar dos conclusiones principales respecto del futuro.
这些灾害促使我们对未来了两个主要结论。
Concluyó pues que no era necesario que la Asamblea adoptara medidas al respecto.
委员会因此的结论是,大会无须采取任何行动。
Los resultados de las elecciones se basan en el principio de la proporcionalidad.
选举的结果将按照则。
Cada uno de nosotros extrae sus propias lecciones de los acontecimientos del pasado.
我们每个人都从过去的事件中自己的经验教训。
Este gran grupo de entrevistados fue una mina de información que condujo a conclusiones inesperadas.
大批被调查人的回答揭开了现这种状况的根源,但所的结论却令人意想不到。
El Dr. Maynard lo vio el mismo día y llegó a la misma conclusión.
Maynard 医师于同天诊查以后,也同样的结论。
También se obtendrán datos comparables sobre la infancia mediante encuestas demográficas y de salud.
此外,还将在人口和健康调查中可的与儿童有关的数据。
Me complace comprobar que el Secretario General llega a la misma conclusión en su informe.
我高兴地看到秘书长在其报告中同样的结论。
Se ha llegado a las mismas conclusiones en múltiples contextos en todo el mundo.
在全世界很多地方均了这种结论。
Así pues, cabe concluir que las mujeres tienen los mismos derechos que los hombres.
因此,可以结论认为,妇女拥有与男子相同的权利。
Esta conclusión fue el resultado de la insuficiencia de las pruebas presentadas por Etiopía.”
之所以这项结论,是因为埃塞俄亚提供的证据不足。”
Concluyó pues que no era necesario que la Asamblea adoptara una decisión al respecto.
También se obtendrán datos comparables sobre la infancia de las encuestas demográficas y de salud.
此外还将在人口与健康调查中可的与儿童有关的数据。
Podemos recorrer la vista por la mesa del Consejo y extraer algunas conclusiones al respecto.
我们可以环顾安理会议席,从中些结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡Dichosote, si ya vimos que es usté el que le está rascando el ala!
“你这个人交上桃花运了!我们得你已经跟她打得火热了!”
Es increíble que puedas hacer algo así.
好厉害 居然做得小提琴。
Veo que tienes valor y una mente muy valiosa.
得你很有勇气,心底也不坏。
Y la creatividad está muy padre, pero me gustaría que diéramos una definición.
创造力概念非常宏大,但我希望我们能得一个定义。
Y esta cifra sale de 2.500 millones de personas contagiadas.
这个数据是基于有25亿感染者得。
Lo vi en sus ojos, no sabía quién era.
从他眼睛里我得,他认不我了。
Señor Wonka, veo que es usted un hombre de gran ingenuidad.
旺卡先生,我得来你匠心独具。
Se llegó a la conclusión de que las diferencias son mínimas.
得论是,两座山峰差异微乎其微。
Yo veo unas señales y llegó a una conclusión.
我到了一些迹象并得了论。
Porque llegarán a la conclusión de que no eres capaz de valerte por ti mismo.
因为他们会得论,认为你无法自立自强。
Reconocen las diferentes horas del día y las estaciones y se preparan para recibirlas.
它们分得一天中不同时间和一年中不同季节,并随之变化。
Ya se daría usted cuenta de que todos cuantos estaban en la calle eran cómplices.
你当然得来在街上每一个人都是和咱们一伙。
Hay en su carta una mezcla de servilismo y presunción que lo afirma.
从他信里那种既谦卑又自大口气上就可以得来。
23 Y ellos no sabían que los entendía José, porque había intérprete entre ellos.
23 他们不知道约瑟听得来,因为在他们中间用通事传话。
No pita penalti. ¡Verás como lo pillamos!
不判点球. 你会到就像我们得论!
Era demasiado poco tiempo para que el cambio se manifestase en esas montañas rocosas.
这些岩石山要发生得来变化,两个世纪太短了。
Pero entonces noté que se fatigaba, se desesperaba.
可这时我得来,他已经疲力竭,失去信心了。
Como las fieras amaestradas, los perros conocen el menor indicio de borrachera en su amo.
如同受过训练野兽一样,它们辨得主人最轻微醉酒迹象。
No creo que alguien tenga facturas de cosas así —dijo.
“我想这样东西,没有人能拿得发票。”
Una investigación iniciada el mismo día no había concluido en nada.
同天开始一项调查没有得任何论。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释