有奖纠错
| 划词

Alentamos al Representante Especial del Secretario General, el Sr.

尽管这只是次初步会议,但它表明,如果得适当鼓励和空间,伊拉克代表能够为摆脱内乱,并将伊拉克人共同点置于族裔和宗派特性或差别之上政治进程作出实质性贡献。

评价该例句:好评差评指正

Me preocupa la posibilidad de que un aumento de las tensiones dentro de las comunidades y entre ellas desemboque en un conflicto étnico o sectario con ramificaciones regionales.

我担心社区之间和社区内部紧张关系可能升级为族裔或宗派之间冲突,并可能区域产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Otros aplican una política demográfica distinta según la cual la nacionalidad no se otorga fácilmente, como es el caso del Líbano, cuya situación está determinada por un delicado equilibrio confesional.

而另些国家则奉行不同人口政策,不轻易授予国籍,如黎巴嫩情况就是,它局势受微妙宗派平衡关系制约。

评价该例句:好评差评指正

En el suelo libanés coexisten 18 comunidades y escuelas religiosas, que constituyen un marco de referencia fundamental para todos los habitantes en las cuestiones relacionadas con el estatuto personal.

黎巴嫩领土上总共有18教派和宗派共存,构成所有居民人身份问题上关键参考项。

评价该例句:好评差评指正

Las dificultades encontradas para asignar cargos que satisficieran a todos los grupos étnicos y confesionales del Iraq indican que habrá que superar muchos problemas, en particular con respecto a la redacción de la constitución.

在分配职位以满足伊拉克所有族裔和宗派团体过程中所遭遇困难表明,前路有重重挑战,特别是在制宪进程方面。

评价该例句:好评差评指正

Cada una de ellas puede contribuir a la plataforma de unidad que la comunidad internacional debe construir para hacer frente a las fuerzas crecientes del extremismo y el sectarismo que amenazan la vida cotidiana.

其中每项倡议都有助于实施国际社会必须制定共同团结纲要,以便付威胁着我们所有人日常生活极端主义和宗派主义。

评价该例句:好评差评指正

Se han desplegado esfuerzos por conseguir que la asamblea constitucional contribuya al logro de dicho propósito y que la isla supere el tribalismo, el sectarismo y la fragmentación a que ha estado sometida durante mucho tiempo.

波多黎各政府已经做出努力,确保制宪会议能够有助于实现这目标,克服长期以来直影响本岛部落主义、宗派主义和意识形态四分五裂情况。

评价该例句:好评差评指正

Aunque los logros del pueblo del Afganistán en la aplicación del Acuerdo de Bonn son significativos, siguen existiendo numerosas dificultades, en gran medida debido a la presencia de elementos residuales de Al-Qaida y las organizaciones talibanes y de otras facciones extremistas y fanáticas.

阿富汗人民尽管在执行《波恩协定》方面已取得了重大成就,但是,至少因为仍存在有“基地”组织和塔利班组织残余人员及另些极端分子和狂热宗派,仍面临着许多挑战。

评价该例句:好评差评指正

La drástica ilustración, que comenzó en primer lugar en los Países Bajos, un país pequeño pero conocido por su tolerancia y su libertad respecto de las ideas creativas, ofreció nuevas soluciones a la confusión y la violencia sectaria de los siglos XVI y XVII.

起源于荷兰——小国,但却以创造性思想持宽容和自由态度而闻名——激进启蒙为十六和十七世纪动乱和宗派暴力提供了新解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Al prolongarse las tentativas para formar un gobierno, muchos iraquíes expresaron preocupación por la medida en que el proceso se centraba en consideraciones étnicas y sectarias. Por otra parte, otros observadores hicieron hincapié en las consecuencias de las negociaciones que se celebraban para el calendario de transición, sobre todo para la redacción de la constitución, y en la manera en que los acuerdos entre los distintos partidos y entre sus propios miembros podrían reducir la libertad que el Gobierno necesitaba para actuar.

由于设法组建政府努力再拖延,许多伊拉克人进程过多考虑族裔和宗派问题表示关切,而其他观察家则聚焦于正在进行过渡时间表谈判所牵涉问题,尤其是宪法起草,以及党派之间和党派内部达成协议如何会妨碍政府在策划指挥方面所需自由。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


无所事事, 无所适从, 无所畏惧, 无所畏惧的, 无所谓, 无所用心, 无所作为, 无题, 无条件, 无条件的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2023年3月合集

Se caracteriza por ser una sectaria y una incompetente.

她以宗派和无能着称。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年3月合集

En una carta habla de manipulación, sectarismo y proyectos personales más que políticos.

在一封信中,他谈到了操纵、宗派和个人项目多于政治项目。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年8月合集

Lo que ha vuelto a traer, son decretazos, decretazos con sectarismo e imposiciones.

- 这再次带来,是政令,带有宗派和强制性政令。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年1月合集

O eres muy sectario o tienes muy pocas luces.

你是太宗派了,还是太没脑子了。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年1月合集

Nuestros socios europeos, merecen que su soliradidad no acabe en proyectos clientelares.

我们欧洲伙伴,值得拥有不以宗派利益为目结。

评价该例句:好评差评指正
《琅琊榜》西语版(精选片段)

La secta de la doble espada siempre ha pasado.

双剑宗派一直存在。

评价该例句:好评差评指正
DianaUribe.fm

Sus sesgos, sus sectarismos, sus propios defectos, el mismo si hace un personaje.

偏见,他宗派,他缺点,本身就构成一个角色。

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2024年5月合集

Ustedes han comportado de un modo sectario.

你们表现得像一个宗派

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Aquella sociedad de la restauración ideológica y literariamente sectaria la considera, sin más, como novela turbadora.

态和文学上都带有宗派色彩复辟社会,将其视为一部令人不安小说。

评价该例句:好评差评指正
《琅琊榜》西语版(精选片段)

Antes de que llegue la primavera, la secta doble espada no debería hacer más negocios en el agua.

在春天到来之前,双剑宗派不应该再在水面上做生

评价该例句:好评差评指正
No es el fin del mundo

Unas dinámicas que, como veremos después, pues se han caracterizado muchas veces por ese clientelismo y la corrupción.

一些动态, 正如我们稍后将看到,这些动态往往以宗派和腐败为特征。

评价该例句:好评差评指正
Late Motiv:Entrevistas

Porque por aquella época en Madrid era todo muy sectario, iba todo de las tribus urbanas y todo esto.

因为当时在马德里,一切都非常宗派,一切都来自城市部落等等。

评价该例句:好评差评指正
Se Regalan Dudas

Tengo veintiocho años, crecí católica, luego decidí ser cristiana sin denominación y ahorita ya ni sé en qué creer.

我二十八岁, 从小是天主教徒,后来决定成为无特定宗派基督徒, 现在甚至不知道该相信什么。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年9月合集

Y luchar contra esta imposición antigua, ridícula, sectaria, que es la imposición lingüística que sufrimos desde hace decadas en Cataluña.

-与这场长期以来在加泰罗尼亚遭受陈旧、荒谬、宗派语言强制性规定作斗争。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Esa imagen lúgubre se ha inmortalizado desde entonces en la lengua coloquial para referirse a esa mentalidad estrecha y sectaria.

那幅阴郁画面自此在口语中被永久铭记,用以指代那种狭隘且具有宗派性质心态。

评价该例句:好评差评指正
¿Por qué somos así?

Bueno, y un último punto es el asunto del clientelismo, que incluso historiadores e historiadoras lo vienen trazando desde tiempos coloniales.

, 最后一点是关于宗派问题,甚至历史学家们从殖民时期就开始研究这一现象。

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

Es todo en los pasos es casi una secta para mucha gente, lo de hacer 10 000 pasos todos los días mínimo.

这都是关于台阶, 对很多人来说几乎是一个宗派,每天至少做一万步。

评价该例句:好评差评指正
¿Por qué somos así?

Y desde el siglo XIX, de manera muy concreta, se van consolidando redes clientelares también entre los partidos políticos que se establecen.

并且从19世纪开始, 具体来说,随着各政党建立, 宗派网络也逐渐巩固。

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2023年4月合集

Pero es verdad que el Brexit ha resucitado cierta tensión sectaria entre unionistas y republicanos, entre partidos políticos y unionistas más radicales y entre republicanos.

但是事实是,脱欧确实重新点燃了联合派和共和派之间宗派紧张关系,以及政治党派与更激进联合派和共和派之间紧张关系。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年3月合集

Les insta a que dejen las rencillas y sectarismos a un lado, dicen que es difícil no apoyar estas medidas, espera que los partidos muestran responsabilidad.

-敦促他们将纷争和宗派放在一边,表示很难不支持这些措施,期望各党派能表现出责任感。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


无线电报机, 无线电报技术, 无线电报收报者, 无线电波, 无线电操纵的, 无线电传真, 无线电的, 无线电发报机, 无线电发射机, 无线电广播,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接