Aprendió a manejar esa máquina en una semana.
他用了一个星期的时间
 开那部机器.
开那部机器.
El grupo asesor también está trabajando con bancos de datos y nuevas investigaciones, incluidas las suministradas por Child Helpline International, Save the Children y la Sociedad Internacional para la Prevención del Maltrato y el Abandono de los Niños.
咨询小组还在分析各种数据集 新的调查,包括国际救助儿童协
新的调查,包括国际救助儿童协 、拯救儿童、国际防止虐待
、拯救儿童、国际防止虐待 忽视儿童
忽视儿童
 所提供的数据集
所提供的数据集 调查。
调查。
El proyecto del ALI titulado “Insolvencia transnacional: la cooperación entre los países del Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN)” fue una respuesta al creciente número de quiebras de empresas multinacionales en los países miembros del Tratado.
美国法
 的项目“跨国破产:北美自由贸易区国家之间的合作”是为了应对北美自由贸易区国家跨国企业破产数目有增无减的情况。
的项目“跨国破产:北美自由贸易区国家之间的合作”是为了应对北美自由贸易区国家跨国企业破产数目有增无减的情况。
La serie de seminarios “Olvidar la intolerancia”, iniciada el año pasado por el Departamento como parte de sus actividades de extensión educativa, ha tenido una gran acogida entre los miembros de la comunidad académica, la sociedad civil y los movimientos interconfesionales.
去年作为新闻部教育外展活动的一部分发起的“
 宽容”系列研讨
宽容”系列研讨 得到了
得到了 术界、民间社
术界、民间社
 宗教间运动人士的强烈共鸣。
宗教间运动人士的强烈共鸣。
La Conferencia coopera con el sistema de las Naciones Unidas en todos sus ámbitos de actividad: por ejemplo, mantiene una colaboración tripartita con la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional y el Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado.
该 议与联合国系统在所有其工作领域中密切合作:例如,它与联合国国际贸易法委员
议与联合国系统在所有其工作领域中密切合作:例如,它与联合国国际贸易法委员
 国际统一司法
国际统一司法
 在三方的基础上共同合作。
在三方的基础上共同合作。
El Instituto se propone difundir conocimientos y prácticas que contribuyan a la plena aplicación de la Convención para la eliminación de la discriminación contra mujer, la Plataforma de Acción de Beijing y el documento dimanado de la conferencia de examen celebrada cinco años más tarde.
社 研究
研究
 的工作目标是推广知识
的工作目标是推广知识 实践做法,以期有助于充分执行《消除对妇女歧视公约》、《北京行动纲要》、
实践做法,以期有助于充分执行《消除对妇女歧视公约》、《北京行动纲要》、 北京
北京 议五周年结果文件。
议五周年结果文件。
Un observador ha señalado que los grupos terroristas se han vuelto más eficientes en el blanqueo de dinero y el contrabando de productos ilícitos, mientras que los grupos delictivos han aprendido a proteger sus actividades mediante la incorporación de las estructuras basadas en células que utilizan los terroristas.
一位观 家认为,恐怖集团
家认为,恐怖集团
 了如何更有效地进行洗钱
了如何更有效地进行洗钱 走私非法物品,犯罪集团则通过效仿恐怖主义分子以小组为基础的结构
走私非法物品,犯罪集团则通过效仿恐怖主义分子以小组为基础的结构
 了如何保护它们的活动。
了如何保护它们的活动。
Suiza, como país integrado por culturas y religiones diferentes, ha tenido que aprender a coexistir pacíficamente en su pequeño territorio. Ha debido superar diferencias fundadas en el credo, el idioma y los intereses económicos divergentes a fin de crear una unidad nacional, respetando al mismo tiempo la diversidad.
瑞士是一个由不同的文化 宗教组成的国家,需要
宗教组成的国家,需要
 在其狭小的领土上如何
在其狭小的领土上如何 平共处,需要克服宗教派别、语言
平共处,需要克服宗教派别、语言 经济利益的分歧,以建立国家统一同时尊重多样化。
经济利益的分歧,以建立国家统一同时尊重多样化。
Un estudio dirigido por el Instituto de Recursos Mundiales sobre el método basado en el ecosistema para evaluar la degradación de las tierras en zonas secas de la Argentina no sólo examinó los factores biofísicos del medio ambiente, sino también las tendencias en una amplia gama de servicios del ecosistema.
 界资源
界资源
 主持的一项用生态系统方法评估阿根廷干旱地带退化的研究,不仅考
主持的一项用生态系统方法评估阿根廷干旱地带退化的研究,不仅考 了环境中的生物物理组成部分,还考
了环境中的生物物理组成部分,还考 了各种生态系统服务的变动趋势。
了各种生态系统服务的变动趋势。
Asimismo, la Dependencia exterior de bioseguridad del Centro en Ca Tron, Treviso (Italia), alberga ahora las oficinas editoriales de una publicación periódica internacional multidisciplinaria dedicada a las investigaciones sobre la bioseguridad de los organismos genéticamente modificados, Environmental Biosafety Research, que es la publicación oficial de la Internacional Society for Biosafety Research.
此外,侧重转基因生物安全研究的多 科国际杂志《环境生物安全研究》的编辑部现在就设在中心位于意大利特里维索Ca' Tron的生物安全外地站,该杂志是国际生物安全研究
科国际杂志《环境生物安全研究》的编辑部现在就设在中心位于意大利特里维索Ca' Tron的生物安全外地站,该杂志是国际生物安全研究
 的正式杂志。
的正式杂志。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 界:卷
界:卷

 长记
长记		 界:卷
界:卷

 长记
长记		 界之旅
界之旅		