No es una expresión coloquial.
这并不是语的表达。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Normalmente se utiliza entre jóvenes o en circunstancias bastantes coloquiales.
通在年轻人中使,或是十分口语化的场合下使。
Recuerda currar se utiliza en situaciones más coloquiales.
要记住currar要在十分口语化的场景下使。
¿Cómo vas a mejorar tu comprensión oral?
你是怎么提高自己的口语能力的?
También aquí se suele usar la s en contextos más normales, más coloquiales.
在、口语化的语境当中,x出于末尾时也成s。
Podemos decir que es coloquial, y sería " comerse un marrón" .
可以说是比较口语化的表达,是:“吃栗”。
Ya ves tú, esta forma es bastante común y coloquial.
Ya ves tú(看你),这是很见很口语的一种方式。
La gramática escrita y la gramática hablada pueden ser diferentes.
书写的语法和口语的语法可能是大相庭径的。
En la parte oral del examen DELE los examinadores también miramos esa parte ¿vale?
在DELE考试的口语部分,考官也会考察这一点,好吗?
Pero como ahora estamos utilizando un lenguaje coloquial, decimos seguirle el rollo a alguien.
但现在我们说的是口语,我们就说seguirle el rollo a alguien。
Utilizamos esta expresión en contextos más coloquiales.
我们会在口语化的语境下使这一表达。
Recuerda que todos nuestros vídeos tienen la transcripción para que puedas ejercitar tu comprensión oral del español.
记住我们所有的视频都有译文,你可以它们来锻炼你的西语口语。
Es una palabra supercoloquial, que me hace mucha gracia: " paluego" .
这是一个非口语化的词,让我觉得很有趣:“食物残渣”。
El verbo echar en el lenguaje coloquial es muy frecuente aquí en España.
口语中的echar这个词在西班牙这里非。
No entiendo, no comprendo, pero ¿cómo podemos decirla en una forma más coloquial?
我不明白,我不理解,那么,我们怎样才能口语化的方式来表达呢?
También, una más coloquial que esa podría ser: " No te flipes" .
还有一种口语化的说法是“No te flipes”。
Una expresión muy coloquial y muy usada es con " viva" : —Viva la madre que te parió.
还有一个非口语化且的表达是“viva”: “你母亲万岁!”
Aunque no son expresiones especialmente vulgares, sí que son coloquiales, así que ten cuidado, no puedes utilizarlas en cualquier ocasión.
虽然它们并不是特别粗俗的表达,但是它们确是口语化的,所以你要注意,你不能再随便一个场合就。
De hecho, el Diccionario de Lengua Española clasifica esta palabra dentro del lenguaje coloquial como una persona falsa y embustera.
际上,西班牙语词典将这个词归类为虚伪的人或者骗子的口语说法。
En este vídeo vamos a explicar un montón de expresiones coloquiales y vulgares para decir que hace frío en español.
在本期视频中,我们将为大家解释如何一些口语化的和粗俗的说法来表示天气很冷。
Este es un término muy coloquial que se refiere a alguien que es posee demasiada habilidad para realizar cierta tarea.
这是一个非口语化的词,指一个人完成某项任务过于熟练。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释