Además, su Gobierno aplica sanciones severas a quienes cometen delitos relacionados con las drogas.
她的府也对与毒品有关的犯罪分子适用严厉的惩罚。
Los contrabandistas y los terroristas los reclutan con promesas tentadoras.
贩运者和恐怖分子通过诱人的好募他们。
Ello equivale a prestarse al juego de los terroristas.
这样做就上了恐怖分子的当。
Sin embargo, la oferta de diálogo del Gobierno ha sido despreciada por los rebeldes.
尽管如此,府的对话承诺遭到了叛乱分子的蔑视。
Debemos poner fin a las condiciones que los terroristas han explotado.
我们应结束让恐怖分子钻空子的情况。
Desde luego, la violencia no sólo se debe a los elementos extremistas.
当然,不能把所有暴力怪罪于极端分子发动的袭击。
Además, pueden mantenerse en contacto con los elementos de línea dura de sus milicias.
此外,他们还与民中的强硬分子保持接触。
Los militantes de ambas partes siguen estando firmes y ejercen mucha influencia política.
双方的好斗分子仍然强大,并且他们施加了很大的治影响力。
Para eliminar la violencia terrorista, tenemos que eliminarla de la mente de los terroristas potenciales.
要消除恐怖主义暴力,就需要将其消除在潜在恐怖分子的脑海中。
Los motivos de los terroristas, por mal orientados que estén, siempre son políticos.
恐怖分子的动机无论受到了怎样的误导,治性的。
Quizá sea difícil evaluar hasta qué punto nuestras actividades trastornan la financiación del terrorismo.
要评估我们打击资助恐怖分子的努力对恐怖分子造成的扰乱影响可能比较困难。
Se señaló que los terroristas se inspiraban en motivos políticos y no en la religión.
有与会者注意到,驱使恐怖主义分子的治动机,而不宗教。
Los terroristas deben ser señalados únicamente por sus actos de terror y por nada más.
恐怖分子只能凭他们的恐怖行为而不别的因素加以辨别。
En mi propio país, Rusia, muchos compatriotas han muerto a manos de terroristas.
我的俄罗斯同胞也死在恐怖分子的手上。
Siempre existirán en todas partes grupos pequeños de fanáticos.
在任何地方将始终存在较小的狂热分子团体。
Grupos de hombres armados atacan incluso convoyes escoltados por la policía.
甚至连警察护卫的车队也遭到一些武装分子的袭击。
¿Permite la legislación de Palau rechazar por motivos políticos la extradición de supuestos terroristas?
根据帕劳法律否有可能以治理由拒绝引渡被指控的恐怖分子的请求?
El problema es que los partidarios conservadores siguen utilizando esa cuestión políticamente.
问题保守的强硬分子继续在治上对其加以利用。
Es vital negar a los terroristas el acceso a materiales nucleares.
我们必须切断恐怖分子获得核材料的源。
Además, la Comisión detectó unos pocos casos de saqueo de bienes privados por los rebeldes.
此外,委员会发现了几起反叛分子抢劫私人财产的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Y la molécula encargada de la absorción de la luz?
那么负责吸收光线分是什么?
Las células ciliadas sobrecargadas pueden crear unas moléculas llamadas especies reactivas de oxígeno.
超负荷毛细胞会产生名为活性氧分。
En algunas neuronas, los receptores de adenosina están ligados a receptores de otras moléculas llamadas dopamina.
在某些神经元中,腺苷与其他称为多巴胺分相连。
Ella se encontró una movilización enorme de separatistas, que querían intentar boicotear el acto donde ella se encontraba.
她深处在分裂分型运动之中,这些分裂分想要抵抗她所要出席活动。
Suficiente, a pesar de los matices, para ganarse la animadversión de la buena parte de la derecha chilena.
尽管(其提议)只有细微差别,但这足够使他,到很一部分智利右翼分仇视。
Las neuronas del cerebro tienen receptores diseñados a la medida de esta molécula.
脑中神经元有专门针对这种分。
Por esta época Frida ya había comenzado a frecuentar ambientes políticos artísticos e intelectuales.
在这个时期,弗里达已经开始经常出入政治、艺术、知识分场所。
El cuerpo necesita un suministro constante de energía que se obtiene rompiendo una molécula con mucha energía llamada ATP.
人需要持续能量供应,而能量是通过分解一种名为 ATP 能量分获得。
Se ahonda la brecha entre socialistas y morados.
社会主义者和紫色分之间差距加深了。
Los enlaces atómicos entre estas moléculas son demasiado fuertes para romperse más.
这些分之间原键太牢固,无法进一步断裂。
Para Abascal todo es un chantaje, dice, de un delincuente.
他说,对于阿巴斯卡来说,一切都是来自犯罪分勒索。
El olor empieza al aspirar las moléculas de aire que pasan a las fosas nasales.
气味是通过吸入进入鼻道空气分开始。
A menudo, las moléculas se separan y forman nuevas moléculas.
分经常分离并形成新分。
Resulta que Kekulé tenía que encontrar la fórmula del benceno.
结果凯库勒必须找出苯分式。
Analice tu saliva de gato y sintétice un desglose de su estructura molecular.
分析你猫唾液并合成其分结构分解。
A mis ojos de diez años, aquellos individuos aparecían como una cofradía secreta de alquimistas conspirando a espaldas del mundo.
在我这个十岁孩眼里,这些人就像炼金术士秘密工会狂热分。
Hoy sigue la tensión y el cruce de reproches entre socialistas y morados.
今天,社会主义者和紫色分之间紧张关系和相互指责仍在继续。
Su hermana Maite ha vuelto a exigir que no se blanquee el pasado de los terroristas.
他妹妹梅特再次要求不要洗白恐怖分过去。
" Nunca pensé que vería, lo he confirmado, imágenes de terroristas decapitando a niños" .
“我从未想过我会看到恐怖分斩首儿童画面,这一点我已经证实。”
Según ha confirmado la Fiscalía se ha encontrado un arma, que habría usado el terrorista noche.
检察官办公室证实,警方发现了恐怖分当晚可能使用武器。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释