有奖纠错
| 划词

El pueblo y Gobierno argentinos asignan una gran importancia y prioridad a la recuperación de las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes.

阿根廷人民政府对收回马尔维纳斯、威奇群岛周围海域给予高度优先重视。

评价该例句:好评差评指正

El principio de libre determinación no se aplica a las Islas Malvinas (Falkland), las Islas Georgias del Sur o las Islas Sándwich del Sur, Territorios que pertenecían a la Argentina.

自决原则不适用于福克兰群岛(马尔维纳斯)、岛以及岛,这些领土属于阿根廷;那里的人口是由占领国安置的。

评价该例句:好评差评指正

El Reino Unido no tiene ninguna duda por lo que respecta a su soberanía sobre las Islas Falkland, las Islas de South Georgia y South Sandwich y los espacios marítimos circundantes.

王国毫不怀疑自己对福克兰群岛、德韦奇群岛及周围海洋地区的主权。

评价该例句:好评差评指正

Al respecto la Constitución Nacional establece que la Nación Argentina ratifica su legítima e imprescriptible soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos insulares correspondientes por ser parte integrante del territorio nacional.

本国宪法对此规定,阿根廷批准对马尔维纳斯、威奇群岛周围海域具有不受约束的主权,为我国领土的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

El Perú considera que esa solución se debe basar en el reconocimiento de los legítimos derechos de la Argentina a la soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur, incluidas las áreas marítimas adyacentes.

秘鲁认为,要达成这种解决就必须承认阿根廷对马尔维纳斯群岛、威奇群岛及其周围海域行使主权的法权利。

评价该例句:好评差评指正

Entre ellas, tiene una especial relevancia para la República Argentina la disputa de soberanía existente entre ella y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes.

之中与阿根廷共国特别有关的是在我国与大不列颠及北爱尔兰联王国之间存在关于马尔维纳斯、威奇群岛周围海域的主权争端。

评价该例句:好评差评指正

Numerosas resoluciones de esta Asamblea General y de su Comité de Descolonización han establecido que la cuestión de las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sándwich del Sur constituye una situación colonial especial que debe ser resuelta mediante negociaciones bilaterales entre mi país y el Reino Unido.

大会及特别政非殖民化委员会的许多决议已经确定,马尔维纳斯群岛、威奇群岛问题属于特殊殖民地问题,必须通过我国与联王国两国间双边谈判解决。

评价该例句:好评差评指正

La posición de su delegación, que se basa en consideraciones históricas, geográficas y jurídicas, es que se debe reconocer la soberanía de la República Argentina sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos correspondientes, de conformidad con las resoluciones 2065 (XX) y 3160 (XXVIII) de la Asamblea General.

秘鲁代表团的立场是基于历史、地理法律标准,认为阿根廷共国对马尔维纳斯群岛、威奇群岛及周边海域的主权应该予以承认,就像大会第2065(XX)号3160(XXVIII)号决议所指出的那样。

评价该例句:好评差评指正

Sobre esas bases, los países del Grupo de Río consideran necesario que los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido reanuden las negociaciones para encontrar, con la mayor rapidez posible, una solución pacífica, justa y definitiva de la disputa de soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur, de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General y del Comité Especial.

有鉴于此,里约集团国家认为,阿根廷王国政府应该根据大会特别委员会的决议,恢复谈判,尽快找到平、公正最终解决马尔维纳斯群岛、威奇群岛主权争端的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de ello, los países del Grupo de Río consideran necesario que los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido reanuden las negociaciones a fin de hallar lo antes posible una solución pacífica, justa y definitiva de la controversia de soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur, de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General y el Comité Especial.

因此里约集团成员国认为,阿根廷王国政府必须恢复谈判,以便根据大会委员会的相关决议,在最短时间内找到平、公正最终解决马尔维纳斯群岛、威奇群岛主权争端的途径。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Río considera necesario que los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido reanuden las negociaciones para encontrar una solución por vías pacíficas, justa y definitiva, a la controversia sobre la soberanía en las Islas Malvinas, Georgia del Sur y Sandwich del Sur, incluidas las zonas marítimas circundantes, de conformidad con las resoluciones y declaraciones pertinentes de la Asamblea General, del Comité Especial y de la Organización de los Estados Americanos.

里约集团认为阿根廷共国政府王国政府有必要恢复谈判,根据大会、特别委员会美洲国家组织的有关决议宣言寻求有关马尔维纳斯、威奇群岛以及周边海域主权争议的一种平、公正、彻底的解决方案。

评价该例句:好评差评指正

La CPAS es uno de los entendimientos provisorios existentes entre la Argentina y el Reino Unido, que tienen como fin esencial contribuir a la generación de un ambiente propicio para la reanudación de las negociaciones tendientes a resolver la disputa de soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes, y los alcanzados en materia pesquera se orientan particularmente a preservar y conservar tales recursos en el área disputada.

大西洋渔业委员会是阿根廷与联王国之间现有的临时机制之一,其基本目的是协助建立有利於恢复谈判的环境,以解决关于马尔维纳斯群岛、威奇群岛及周边海域的主权争端,以及确立在渔业方面特别为了维护养护争端区域水产资源的安排。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


悲伤的, 悲伤地, 悲酸, 悲叹, 悲天悯人, 悲痛, 悲喜交集, 悲喜剧, 悲喜事件, 悲郁,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2023年4月合集

Giorgia Meloni ha acudido a un acto con el presidente de la República.

乔治· (Giorgia Meloni) 共和国总统一同出席了一场表演。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年12月合集

Javier Milei viaja a Roma la semana próxima para volver a reunirse con Giorgia Meloni.

哈维尔·米莱下周将前往罗马乔治·再次会面。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

La primera ministra italiana, Giorgia Meloni, ha anunciado que rompe con su pareja, el periodista de televisión Andrea Giambruno.

意大利总理乔治· (Giorgia Meloni) 宣布侣电视记者安德里·贾布鲁诺 (Andrea Giambruno) 分手。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年12月合集

El Presidente estuvo tres días en Roma: mantuvo reuniones con la primera ministra Giorgia Meloni y empresarios locales.

总统在罗马停留了三天,总理乔治·和当地商人举行了会晤。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

No han pasado ni 24 horas cuando Giorgia Meloni publicaba una nota en la que da por terminada su relación con Giambruno.

还不到 24 小时,乔治· (Giorgia Meloni) 就发表了一篇声明,结束了詹布鲁诺的关系。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Era una de las promesas electorales del Gobierno de ultraderecha de la italiana Giorgia Meloni: frenar a toda costa la inmigración irregular.

这是意大利极右翼政府乔治· (Giorgia Meloni) 的选举承诺之一:不惜一切代价阻止非正常移民。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Señor Presidente: quiero reafirmar los legítimos e imprescriptibles derechos de soberanía de la República Argentina sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur, Sándwich del Sur y los espacios marítimos circundantes.

我想重申阿根廷共和国对马尔维纳斯群岛、南乔治岛、南桑威奇群岛及其周边海域的合法且不可侵犯的主权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


北爱尔兰, 北半球, 北冰洋, 北部的, 北朝鲜, 北斗星, 北方, 北方的, 北方人, 北非,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接