有奖纠错
| 划词

Las medidas abarcaban toda la gama de cuestiones de seguridad, como las tentativas de piratería y robo a mano armada, los intentos de embarcarse como polizón o emigrante ilegal, y el terrorismo.

这些措涵盖了安全问题的整体范围,如实装抢劫的企图,偷乘者或非法移民的企图恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los principales requisitos de los buques y las instalaciones portuarias era la aplicación de medidas de seguridad encaminadas a impedir que las armas, las sustancias peligrosas o los dispositivos destinados a ser utilizados contra personas o buques fueran llevados a bordo de un buque o introducidos en esas instalaciones.

对船只的基本要求之一就是要落实安保措,旨在防止将用以危害人或船只的器、危险物质装置携带或带进港中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


de improviso, de indemnización, de inmediato, de investigación, de izquierdas, de jornada completa, de jure, de la división, de la Isla de Man, de la izquierda,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Por favor, cuenta la historia del otro día cuando estábamos montándonos al al barco.

拜托,讲讲那天我故事吧。

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 老人与海

–¿Qué edad tenía cuando me llevó por primera vez en un bote?

" 你头一回带我,我有多大?"

评价该例句:好评差评指正
老人与海

–¿Qué edad tenía cuando me llevo por primera vez en un bote?

“你头一回带我,我有多大?”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《针脚》

El caso es que allí los embarcan.

反正就是在那些港口把人送

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Ya, a este tiempo, habían entrado dentro casi todos los cristianos.

“这几乎所有基督徒都了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Santiguarnos y levar ferro; quiero decir, embarcarnos y cortar la amarra con que este barco está atado.

“画个十字起锚啊。我是说,去,砍断缆绳。”

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

¿Acaso no venían once a bordo del bote?

一同,不是有十一个人吗?

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Una vez a bordo, se sintió abandonada y triste, y quería quedarse sola para llorar.

,她就感到被遗弃和悲伤,她想一个人哭。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

No obstante, Xury dijo que quería llevarse algo, así que subió a bordo y me pidió que le diera el hacha.

可是佐立说,他一定得从狮子身弄点东西下来。于是他向我要斧子。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

El mar se había calmado y estaba empeñado en aventurarme a llegar al barco en la piragua.

大海已经平静下来,我决心乘独木舟冒险

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Debo saber cómo abordar la nave.

我得懂得怎么

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

No me mareé al venir en el buque, ni tampoco la señora Spencer, aunque suele hacerlo.

没有晕,斯宾塞夫人也没有晕,尽管她通常都会晕

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Un amigo le dijo que conocía la forma de embarcarse en una patera y no se lo pensó.

朋友告诉他,他知道如何,他没有多想。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Así, pues, todos los días, cuando bajaba la marea, me llegaba hasta él y traía una cosa u otra.

因此,我每天趁退潮,每次都运回些东西。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Aun cuando fuéramos dos y anegáramos el bote para cargar el pez y achicáramos luego el bote no podría jamás con él.

即使我这里有两个人,把装满了水来把它拉,然后把水舀掉,这条小也绝对容不下它。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他灵魂 El pescador y su alma

Todas las tardes salía al mar, y una vez la red era tan pesada que apenas pudo subirla dentro de la barca.

每天晚他都出海打鱼,有一天晚,收网候,网重得很,他差一点没能把网给拖来。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Entonces, comencé a prepararme para subir a bordo del barco.

所以,我开始准备

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Le rogaron al capitán que los dejase subir a bordo aunque solo fuese para colgarlos inmediatamente.

恳求长让他,哪怕只是立即绞死他

评价该例句:好评差评指正
大教堂

Los barqueros llevarían los pertrechos a las galeras mientras los bastaixosirían a por más y, desde éstas, se dirigirían a los mercantes para recoger las mercaderías.

接着,将军火武器搬,大力士则继续进城搬运,顺便还要通知城里盘商到港口来取货。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Esto me hizo saltar las lágrimas nuevamente, mas, como de nada me servía llorar, decidí llegar hasta el barco si podía.

想到这里,我忍不住流下泪来。可是,现在悲伤于事无济,我即决定只要可能就先去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de línea dura, de literatura popular, de lo contrario, de lujo, de lunares, de madera, de mal agüero, de mal genio, de manera eficiente, de manera parecida,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接