有奖纠错
| 划词

Este trabajo requiere una gran uniformidad; lo mejor sería que lo realizara una sola persona.

这活干出的东西要求最好是个人干。

评价该例句:好评差评指正

Obviamente, las ventajas de la uniformidad son muchas.

保持显然有许多好处。

评价该例句:好评差评指正

Los criterios para la renovación de nombramientos deben ser rigurosos y aplicarse con uniformidad.

重新任命准则应予严格遵守和适用

评价该例句:好评差评指正

Pese a la uniformidad aparente, el concesionario es independiente del franquiciador correspondiente.

尽管特许经营者与授与特许者表面看起完全,但两者相互独立。

评价该例句:好评差评指正

Existe una cierta uniformidad en el nivel culto del idioma

在语言中存在某种

评价该例句:好评差评指正

Este último, aunque asegura uniformidad y coherencia en la publicación de la información puede causar demoras y errores.

第二种办法尽管确保了张贴信息的标准化,但是可能导延误和错误。

评价该例句:好评差评指正

Si desde la Sede se ofrecieran una orientación y una dirección más claras podría lograrse una uniformidad mayor.

秘书处如果给予较清楚的指导和领导,就能现较标准化

评价该例句:好评差评指正

El titular será el coordinador de la elaboración, aplicación y difusión de políticas, asegurando que haya uniformidad en todas las misiones.

此人将作为政策制定、传播和执行的协调员,确保所有特派团保持

评价该例句:好评差评指正

Para no socavar la credibilidad de esos regímenes, es de particular importancia que haya uniformidad en las políticas a mediano y largo plazo.

为了不损害这种制度的可信,使中期和长期政策具有始终是特别重要的。

评价该例句:好评差评指正

Debemos observar que no había uniformidad en el proyecto de convención en la forma en que se hacía referencia a las personas con discapacidad.

我应指出,对残疾人的提法,公约草案通篇并非连贯

评价该例句:好评差评指正

En lo futuro podrán emprenderse trabajos con miras a una mayor uniformidad en esta esfera cuando los países hayan adquirido experiencia con el sistema”.

为使这方面现更大程度标准化的进步工作可望在将取得执行这制度的经验之后进行。”

评价该例句:好评差评指正

No hay uniformidad en la forma en que la reserva de reciprocidad se refleja en la legislación de aplicación promulgada por los Estados que la han adoptado.

互惠保留在采用施立法中的反映方式并不

评价该例句:好评差评指正

La organización particular de cada misión sobre el terreno refleja el contexto en que realiza sus operaciones; promover una uniformidad rígida en todas las misiones sería contraproducente.

每个外勤特派团的组织结构不相同,体现了特派团开展业务的具体环境,因此,严格要求所有特派团做到整齐划,将会事与愿违。

评价该例句:好评差评指正

En su recomendación No. 3 el Comité alienta al Brasil a velar por la uniformidad de los resultados en la aplicación de la Convención en el país.

委员会的第3号建议鼓励巴西努力确保在全适用《公约》的成果的

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.

然而,在描述文化历史中的意识形态倾向和严格的指令导了所有历史博物馆和本地历史博物馆的相同展示。

评价该例句:好评差评指正

En el ámbito de la competencia la uniformidad no era factible, y el objetivo debería ser alcanzar un consenso en objetivos amplios, con ajustes adecuados a las necesidades locales.

律在竞争领域并不可行,现在应当侧重就大的目标达成协商,同时作出调整以适应局部需要。

评价该例句:好评差评指正

La falta de uniformidad en la práctica de los Estados con respecto a la expulsión de los extranjeros justifica que se estudie seriamente la cuestión y su posible codificación.

在驱逐外人方面的做法不,意味着应该认真审议这专题,在可能时编纂成法。

评价该例句:好评差评指正

También cabe señalar que no había uniformidad en el empleo del término en todo el proyecto de convención; en algunos casos se había utilizado “por razones de incapacidad”, por ejemplo.

我还要指出,这用语在公约草案通篇中的用法不;例如,我们在些地方用的是“基于残疾的”(on the basis of disability),在另外些地方我们用的是“因残疾”(on account of disability)。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 3, como sugerí anteriormente, deberíamos utilizar la misma expresión a fin de mantener la uniformidad en toda la Convención; y, por tanto, debería decirse “por motivos de incapacidad”.

在第3款中,正如早些时候所建议的,我们应在整个《公约》中使用同短语,因此,在此应说“基于残疾”。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación acoge con satisfacción las recomendaciones de la Comisión Consultiva a este respecto y cuenta con que ese órgano actúe con diligencia para promover un mayor grado de uniformidad y eficiencia.

大韩民代表团欢迎咨询委员会在那方面的建议,并且依靠它在促进更大的和效率方面发挥积极作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安插, 安插亲信, 安达卢西亚, 安达卢西亚的, 安达卢西亚人, 安道尔, 安道尔共和国, 安的列斯群岛, 安第斯山, 安第斯山脉, 安第斯山那边的, 安定, 安顿, 安翻领, 安放, 安放在, 安非他明, 安分, 安分守己, 安抚, 安哥拉, 安哥拉的, 安哥拉人, 安好, 安魂曲, 安家, 安家费, 安静, 安静的, 安居乐业,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Átomos y Bits

Te tienes que alejar, tienes que tomar perspectiva para darte cuenta de esa uniformidad.

你需要拉开距离,需要从更宏观角度去观察,才到那种一致性

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

En la década de los 90, la Comunidad Económica Europea planteó su eliminación para favorecer la uniformidad de todos los teclados.

上世纪 90 年代,欧洲经济共同体提议废除该键盘,以支持所有键盘统一

评价该例句:好评差评指正
Átomos y Bits

Y en el universo, según el principio cosmológico, esa universalidad, ese equilibrio, esa uniformidad se da a partir de 1200 millones de años luz.

而在宇宙中, 根据宇宙学原理,这种普遍性、平均匀从12亿光年开始显现。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Y si yo no tuviese que escribir otra carta, podría sentarme a tu lado y admirar la uniformidad de tu letra, como hacía cierta señorita en otra ocasión.

“要不是我自己有封信要写,我一定会象另外一位年轻小姐一样,坐在你身旁欣赏你那书法。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Me canso de otros niños; hay en ellos una irritante y eterna uniformidad.

我厌倦了其他孩子;它们有一种令人恼火、永恒一致性

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Por lo tanto, Marilla concibió como un deber enseñar a la niña una tranquila uniformidad de espíritu, tan imposible y extraña para ella como para un danzarín rayo del sol en un remanso del arroyo.

因此,玛丽拉认为她有责任教导女孩一种安静精神统一,这对她来说就像在溪流回水中跳舞阳光一样不可和陌生。

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish

No estamos uniformados, yo soy de Barcelona, no estamos uniformados, no veo una uniformidad, lo cual me apetece y me gusta.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按比例地, 按比例分配, 按兵不动, 按部就班, 按常规办事的, 按打放置, 按堆, 按发生时间顺序编写或播放, 按规模, 按规章,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接