有奖纠错
| 划词

Este tipo de disposiciones restan incentivos a la apertura de un procedimiento de reorganización.

这种办法有可能成为不利于启动重组的因素。

评价该例句:好评差评指正

No se puede restar importancia a la cooperación Sur-Sur.

必须再三强调南南合作的重性。

评价该例句:好评差评指正

Además, adolecen de muchas desventajas estructurales y de otro tipo que les restan competitividad.

此外,这些国家又受制于许多不利的结构性条件和竞争条件。

评价该例句:好评差评指正

No se debería restar importancia a la cuestión de las armas pequeñas y ligeras, como algunos sugieren.

不应像有人建议的那样,认为小武器和轻武器问题无关大局。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, hemos escuchado con preocupación cómo algunas delegaciones han buscado restarle valor a esta nueva Declaración.

此外,我们听到一些代表团低估了新的宣言的价值而感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Esto restará valor a nuestros futuros esfuerzos por progresar en el campo del desarme y la no proliferación.

这将损害我们今后为在裁军和不扩中取得进展而作出的努力。

评价该例句:好评差评指正

Además, los países a los que se deniega un puesto y que compiten por él procurarán restarle toda sustancia.

此外,未能争到常任席位的国家会想方设法剥夺常任席位的实权。

评价该例句:好评差评指正

Si no lo hacemos corremos el riesgo de restar valor a importantes normas de la decencia y el comportamiento humanos.

,我们就有可能损害人类尊严和行为的重

评价该例句:好评差评指正

Resta terminar de elaborar normas sobre la financiación de las campañas y un código de conducta para los medios de comunicación.

有待完成的法律框架的其他素包括,关于竞选活动资金筹措的条例和媒体行为守

评价该例句:好评差评指正

A fin de restar fuerzas a quienes intentan sembrar la división y el caos, debemos esforzarnos por crear sociedades tolerantes e inclusivas.

为了挫败企图制造分裂和混乱的人,我们必须努力构建容忍和包容的社会。

评价该例句:好评差评指正

Conforme a la lógica, los intentos por restarle importancia al desarme nuclear podrían parecer contraproducentes para el avance de la no proliferación.

企图以削弱核裁军的意义谋求扩问题上取得进展在逻辑上似乎会效果适得其反。

评价该例句:好评差评指正

La explotación de causas nobles para obtener una falsa victoria sólo puede desacreditar a la Organización y restar méritos a los proyectos de resolución.

利用高尚的理由获得虚幻的胜利只能有损决议及联合国的名誉。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, se argumentó que ambas opciones tenían la misma función de restar rigidez a los requisitos de forma, tal vez fuera posible conciliarlas.

但据称,由于两者同样都有放松形式求的功能,因此似可将两者协调起来。

评价该例句:好评差评指正

La falta de coordinación a la hora de ejercer presión política para que las partes celebraran conversaciones serias y sostenidas restó eficacia a las iniciativas de mediación.

为使各方进行严肃而持久的谈判而施加的政治压力常常缺乏协调,使调解努力远远没有发挥预期的作用。

评价该例句:好评差评指正

Cuanto acabo de señalar no debe interpretarse como algo negativo o que reste importancia al trascendental papel que la Conferencia de Desarme puede y debe desempeñar.

请不以消极的方式来理解我所讲的话,也不应把这些话解释为贬低裁谈会可以而且应该发挥的重作用。

评价该例句:好评差评指正

En el momento en que restamos importancia a esas diferencias por no ser importantes o condenamos levemente a quienes están en desacuerdo con nosotros, los problemas comienzan.

一旦我们认为这些分歧不重或者轻易谴责那些与我们意见不同的人,麻烦就开始了。

评价该例句:好评差评指正

Esto no sólo restará celeridad a los juicios, sino que además el costo financiero que lleva consigo la contratación y capacitación de nuevo personal podría ser considerable.

这将减慢了结审判的速度,征聘、培训新手可能所费不訾。

评价该例句:好评差评指正

Entonces, la Presidenta-Relatora indicó que podrían abordarse en general otras cuestiones relativas a la administración de justicia en el tiempo que le restaba al Grupo de Trabajo.

主席兼报告员随即表示,通常与司法有关的其他问题可以在工作组其余时间里来讨论。

评价该例句:好评差评指正

No debemos permitir que las recriminaciones de fallos en la estructura institucional de la Organización desafíen o resten mérito a esferas en las que se están logrando progresos.

我们不能让对于本组织的体制结构丧失功能的指控,非难和诋毁正取得进展的方面。

评价该例句:好评差评指正

Los bienes de producción y la infraestructura resultan a menudo destruidos, restando capacidad a las economías para absorber a las personas que se incorporan al mercado de trabajo.

生产性资产和基础设施常常被破坏,使经济吸收新人进入劳动市场的能力下降

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


con respecto a, con suerte, con sumo cuidado, con talento, con textura, con título nobiliario, con toda tranquilidad, con velo, con vistas a, coña,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名著

Don Quijote atribuyó semejante opinión a la envidia, restándole importancia.

堂吉诃德把这类看法归结为嫉妒,认为这无关紧要。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

A su izquierda, separada por el espacio que restaba entre dos contrafuertes, quedaba la capilla del Santísimo.

回廊左侧两面护墙围起空间就是圣体神殿。

评价该例句:好评差评指正
Aula Internacional 3

Si le sumas el 15% al total, luego tienes que restarle las comisiones si no son superiores al total acordado.

如果加在一起占全部地15%, 那么如果不能完成全部协议,减少任务。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Entonces, podemos hallar la probabilidad de coincidencia restando la de no coincidencia desde 100.

因此,我们可以通过从 100 中减去不匹配概率来找到匹配概率。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Se está restando competitividad sin duda, eso es evidente.

毫无疑问,竞争力正在下降,这是显而易见

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

Tres años después, muchos congresistas y votantes republicanos le restan importancia al asalto.

三年后,许多和党国会议员和选民淡化了这次袭击。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Todo lo que sea restar grados al mercurio va bien.

任何涉及从水银中减去度数事情都可以。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Voy a restar a un número redondo, el 10 000, un número lleno de ceros.

我要从一个整数,10000,减去一个充满数。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Le voy a restar un número que no tenga ceros.

我要减去一个没有数字。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Solo restaba que el capitán y yo nos contáramos nuestras respectivas circunstancias.

剩下船长和我告诉对方我们各自情况。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

Desde Galicia, Feijóo restó importancia a esa negativa.

来自加利西亚费约对这一拒绝轻描淡写。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Lo hacemos mandando el 5 al cuadrado, que está sumando, del otro lado de la ecuación, pero restando.

我们通过发送 5 平方(即加法)到等式另一边来实现此目,但要进行减法

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Restaba únicamente esperar a que se rindieran debido al hambre, o eso fue lo que pensó.

剩下就是等待他们因饥饿而投降,至少他是这么想

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Porque restar del nueve es mucho más sencillo.

因为从九中减要简单得多。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Y, entonces, yo puedo pensar que restar en realidad es como calcular la distancia entre dos valores.

然后,我可以认为减法实际上就是计算两个值之间距离。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Los jubilados podrán elegir entre los últimos 25 años, como está ahora, o los últimos 29, restando los dos peores.

退休人员将能够在过去 25 年(如现在)或过去 29 年减去最差两年之间做出选择。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Cuando restamos eso a 100, hay un 50,73% de probabilidad de al menos una coincidencia, más incluso que las no coincidencias.

我们从 100 中减去它时, 至少有 50.73% 机会匹配,比没有匹配概率更高。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Sagradas porque una de las características de la esclavitud fue quitarles el cabello a las personas esclavizadas para identificarlas y restarles humanidad.

神圣原因之一是,在奴隶制中,剥夺奴隶头发是为了标识他们并剥夺人性。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Su aliento brotaba en breves y resollantes espasmos; un pliegue de tejido adiposo digno de un senador le restaba un corte elegante al cuello levantado de su abrigo.

他短促地、呼哧呼哧地喘着气;脖子上一圈参议员似脂肪组织,使他翻上来衣领失去了时髦派头。

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

Y empiezo a darme cuenta de la cantidad de momentos que te ponías a mirar el móvil y que no te aportaban nada y sobre todo, te restaban.

我开始意识到, 花了多少时间看着手机, 而它却没有给带来任何东西, 最重要是,它从身上夺走了一些东西

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


conca, concadenar, concambio, concanónigo, concatedralidad, concatenación, concatenar, concausa, cóncava, concavidad,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接