En el viaje de regreso a Madrid, me regaló un libro.
在回马德里途中,她送了我一本书。
El amor verdadero es dejarla ir y ver si regresa.
真正爱情是让她走开,并看看她是否归来。
De regreso a casa sobrevino una tormenta.
在回家路上突然下起了暴雨.
También dijo que los rebeldes impedían el regreso de las personas desplazadas dentro del país.
它还说,反叛分子禁止离失所者返回家园。
El regreso del Gobernador contribuyó a intensificar las tensiones en la administración local.
省长复职导致当地行政部门部紧张关系。
Otro factor crucial para garantizar un regreso duradero es que impere la ley.
可持续回返另一种关键因素,是确保充分法治。
El autor de la queja afirma que será torturado de nuevo si regresa a Bangladesh.
1 申诉人声称,若把送回孟加拉国,将再次遭受酷刑。
Se necesita hacer mucho más para posibilitar nuevos regresos y su sostenibilidad.
需要作出更多努力,以便促使更多人回返,并使这种回返得以持续。
Se necesitarán recursos adicionales para apoyar el regreso de otros 64.000 desplazados internos.
还有6.4万名离失所者仍待返回,因此需要增加资源,为回返提供支助。
Los miembros radicales del partido siguen pidiendo el regreso del ex Presidente Jean-Bertrand Aristide a Haití.
该强硬分子继续要求前总统让·贝特朗·阿里斯蒂德重返海地。
También se encuentran avanzados los planes de apoyo para facilitar el regreso de la población desplazada.
也很好地推进了协助下回返支助计划。
Según esos datos, todas las 442 personas fueron enviadas de regreso a sus países de origen.
根据这些数据,共有462人返回家园。
El ejemplo más importante de ello es el reciente regreso a Etiopía del obelisco de Axum.
这方面最重要例子是阿克苏姆方尖碑最近回归埃塞俄比亚。
Regresa a su casa diariamente.
每天都会回家。
Me alegro de su regreso.
我很高兴回来了。
Es imprescindible que se intensifique el esfuerzo oficial en apoyo al regreso de los desplazados a sus hogares.
政府必须进一步努力向回返者提供援助。
El regreso espontáneo y desorganizado de los refugiados constituye una posible amenaza para el éxito del Acuerdo.
难民自发无组织回返是对成功执行该《协定》潜在威胁。
Como se esperaba, el ritmo de regreso de la población disminuyó notablemente durante la estación de lluvias.
如预期那样,民众回返速度在雨季有了相当程度减缓。
Aun cuando los regresos espontáneos tienen carácter voluntario, no deben subestimarse los peligros encontrados por el camino.
甚至在自愿基础上自发回返情况下,路上危险也不可低估。
Sin acceso a los bienes y las tierras ocupadas ilegalmente, es difícil que se garanticen los regresos sostenibles.
由于无法接触非法占领土地和财产,就很难实现持续返回。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Y si la madre no regresa jamás?
万一鸟妈妈一直不回来呢?
Todo el día está muy ocupado, por eso regresa a casa muy tarde.
他一整天都很忙,因此很晚才回家。
Deténte, regresa esa lengua a donde la encontraste.
住手,把你臭舌头收回去。
Trabajo en la cafetería hasta las cuatro y media, luego regreso a casa.
我在咖啡馆工到四点半,之后回到家。
Después, sobre las 2 de la madrugada, regreso a casa.
然后,早上2点左右,我就回家了。
Traiga a mis hijos de regreso conmigo a México.
请把我们带回墨西哥与我团聚。
Aquí el autor narra el regreso de Horacio Argentina su país natal.
在这部分,者叙述了奥拉西奥回到家乡阿根廷情况。
Mientras tanto, Michael Collins se quedó orbitando el satélite hasta el regreso.
与此,克尔·科林斯确保机组轨道正常。
Solo llego, hago el examen, regreso y duermo.
我刚到,做完考试,回来睡觉。
Charlaron hasta muy tarde en la noche, mientras seguían esperando el regreso del ciervo.
他们聊很晚直到晚上,继续等着鹿回来。
Hizo abrir portales que permite en la tierra vuestro regreso.
打开门为了你归来。
De regreso miró al cielo lleno de nubes.
在回来路上,他望着满是阴云天空。
Y, amigos, ya de regreso en Huaraz.
朋友们,我已经回到了瓦拉斯。
¿Por qué no regresas con tu marido? , le decía a mi madre.
'你为什么不回去跟你男人过? ’她常常这样责问我母亲。
Tú regresa y aléjate todo lo posible de mi dirección.
你想办法回去吧,离那方向越远越好。”
Los Esteve emprendieron el camino de regreso a su casa.
艾司特维一家已经踏上归途。
Siéndolo, cada verdad y no desvío regresa al infinito.
为天下式,常德不忒,复归于无极。
No recuerdo las etapas de mi regreso, entre los polvorientos y húmedos hipogeos.
我记不起回去过程了,记不起怎么经过一处又一处灰蒙蒙潮湿地下建筑。
Mis compañeros, felices por el regreso, se dispersarían dentro de pocos momentos por la ciudad.
我伙伴们,满怀着归家喜悦,不一会儿便都会融入城市大街小巷。
De regreso a casa, Homero encontró a su mujer descompuesta, de furia.
当荷马回到家,等待他是暴怒妻。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释