Escríbelo en plural porque el texto se refiere a varios.
用复数形式,因为文章里说的是不只一个。
Actualmente se rechaza el concepto de raza referido a la especie humana.
现在,人种观念已经被否定了。
Ese artículo del reglamento se refiere particularmente a este caso.
规章的有一专门谈到这种情况.
5000309 y 4002545 se refieren a la pérdida de recursos agrícolas.
第5000309号和4002545号索赔农业资源损失。
Me refiero a la promoción de los derechos humanos.
这显然立更有效的行动机构。
En primer lugar, me refiero a la lucha contra el SIDA.
第一,我提到防治艾滋病问题。
Ahora me referiré al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
我现在谈谈《全面禁止核试验约》(《全面禁试约》)。
Entre las primeras pueden incluirse las que se refieren al trato especial y diferenciado.
在可能与竞争政策相关的规定中,可包括特殊和差别待遇的规定。
Otras disposiciones dentro de estos cinco grupos se refieren concretamente a los países menos adelantados.
五个类别中的额外规定不发达国家。
Me referiré en primer lugar a las necesidades respecto de la asistencia oficial al desarrollo.
我首先谈谈官方发展援助方面的问题。
Otras propuestas se refieren al trabajo de los órganos subsidiarios del Consejo.
所拟议的其他措施安理会附属机构的工作。
Quisiera ahora referirme brevemente a la reforma del Consejo de Seguridad.
现在让我简单谈谈安全理事会改革。
Otros se refirieron a la cooperación de sus gobiernos con organizaciones subregionales, regionales e internacionales.
一些发言者提到本国政府与分区域、区域和国际组织的合作。
Otros se refirieron a investigaciones y estudios estadísticos realizados.
还有一些与会者介绍了所开展的统计研究。
Mi colega el representante de Guinea se refirió a él hace poco.
我的同事几内亚代表早些时候曾简短提到这个问题。
Establece que la palabra "mercado" se refiere a los mercados de Jamaica.
该法规定,“市场”一词是指牙买加境内的市场。
Las más significativas se referían al artículo 35, sobre las condiciones para ser elegido presidente.
重的是关于总统资格的第35修正案案文。
Debemos referirnos ahora a las próximas etapas del proceso de reforma.
我们现在必须转到改革进程的下面几个阶段。
La cifra entre paréntesis se refiere a la tasa de desempleo con el ajuste estacional.
在括号内的数字为经季节性调整的失业率。
La segunda cuestión se refiere a las necesidades de las numerosas víctimas en el conflicto.
第二,许多冲突受害者的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
“Esa vieja gloria” (referido a una persona que tuvo fama o poder).
那个有权有钱主儿。
No, no, no. ¿A qué te refieres? ¿Cómo que no va a venir?
什么叫“她能来”?
Bueno, en lo que a citas se refiere, ya he tenido suficiente con esta.
啊,知道吗,有什么约会,我都觉得还一个人比较好。
Cuando dije que quería todo en mi pizza no me refería a un gato.
我跟你们说什么都加,但没说要加一只猫。
Propiamente, " norteamericano, norteamericana" se refiere a todo lo que tiene que ver con Norteamérica.
确切地说,“norteamericano,norteamericana”(北美洲)指和北美洲相关一切。
Ah sí, te refieres a los chiquitines. Va a ser muy emocionante.
这小宝贝们真非常让人期待啊。
Es un gesto para referirte al dinero.
这一个提醒你关于金钱手势。
Pero La Pulguita (referido a Evaluna) tiene mucho más protagonismo en mi vida.
但其实她在我生命中角色仅仅这。
¿Nos estamos refiriendo a que se parece a un simio? No.
我们在说他长得像猴子吗?。
Solo decían, fue la bola, refiriéndose al grupo en general.
他们只会说,bola,泛指这群人。
Antiguo se refiere a algo que existe desde hace muchísimo tiempo.
Antiguo 指存在很长时间东西。
Nos referimos a " El Viejo y el Mar" de Ernest Hemingway.
我们所说正欧内斯特·海明威《老人与海》。
Pues me refiero a la palabra " achaques" .
那就“achaques”。
Pero yo no me refiero a las infracciones de las leyes.
但我说违法行为。
Si te refieres al Pokemon Go, hace años que no juego a eso, loco.
如果你说精灵宝可梦GO话,我已经很多年没玩过了,疯子。
En español tenemos palabras para referirnos a personas que no conocemos.
在西班牙语中我们用来指认识人。
Fulano, mengano y zutano se refieren a personas cualquiera, pero que no sabemos quiénes son.
Fulano, mengano y zutano指代随便某个我们知道谁人。
Hoy día, la palabra " tesoro" no solo se refiere a objetos.
再后来,“宝贝”光指物品。
Exacto, podemos utilizar el presidente, y luego referirnos a él por su nombre. ¿Qué más?
, 我们可以称呼为主席, 或者直接使用名字.还有什么?
Nunca jamás nadaría con él. ¿Saben amigos a qué animal me refiero?
我永远也想跟他一起游泳。朋友们,你们知道我说什么动物吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释