有奖纠错
| 划词
阿莱夫

Rígida entre las flores la dejé, perfeccionando su desdén por la muerte.

我离开了花丛中的、由于死亡而显出完美的蔑视神情的她。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Cuando acabaron de podar el rosal, se lavé las manos y llevó el paquete al dormitorio para abrirlo.

她把花丛修剪完毕,就洗了洗手,将包包拿进室去打开。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Se oía el zumbido de sus alas entre las flores del jazmín que se caía de flores.

茉莉花的花瓣纷纷往下落,花丛中展翅的蜜蜂发出嗡嗡的声音。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Si no fuera un ser humano, me gustaría ser una abeja y vivir entre flores.

如果我不是人,我愿意成为一只蜜蜂,生活花丛中。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Me la figuro en el rosal silvestre que hay del otro lado y casi la veo a través de la cal.

我想那边,透过石灰的墙,似乎看到她花丛之中飞翔。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Me sentí alegre al poder plantar el rosal sobre su tumba, como si estuviera haciendo algo que le gustaba.

我很高兴能够他的坟墓上种下花丛,就好像我做他喜欢的事情一样。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Desde el balcón del reloj se ven ya las azoteas del pueblo, blancas, con sus monteras de cristales de colores y sus macetas floridas pintadas de añil.

那里,从钟楼的阳台上,可以看见村子里那些白色的平屋顶和上面的彩色玻璃顶棚,还有涂着靛蓝的花盆里盛开的花丛

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Llamó mi atención, perdida por las flores de la vereda, un pajarillo lleno de luz, que, sobre el húmedo prado verde, abría sin cesar su preso vuelo policromo.

一只全身发亮的小鸟,转移了我原先投路边花丛上的目光;湿润的绿色的草坪上,它不断地搧动着色彩斑驳的翅膀,不得脱身。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

Iba revoloteando siempre de muchacha en muchacha, como las abejas y las mariposas revolotean de flor en flor, liban la miel y sólo por breves instantes se posan en algunas.

他总是一个个女旋,就像蜜蜂和蝴蝶,花丛中飞着采蜜,从不会其中一朵花上停留太久。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Cuando por fin se fueron, las flores estaban destrozadas, los muebles partidos y las paredes cubiertas de dibujos y letreros, pero Fernanda les perdonó los estragos en el alivio de la partida.

到客人们最终离开的时候,花丛被踩坏了,家具给毁了,墙上布满了画儿和字儿,可是菲兰达看见她们走了就高兴,原谅她们造成的损害。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Las avispas orinegras vuelan en torno de la parra cargada de sanos racimos moscateles, y las mariposas, que andan confundidas con las flores, parece que se renuevan, en una metamorfosis de colorines, al revolar.

金黑色的黄蜂,满挂着串串饱满的麝香葡萄的藤蔓之回旋飞。蝴蝶花丛中翩舞起落,五彩缤纷,使人感到眼花缭乱。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Cuando el rosal floreció le dejaba una rosa en la tumba, si no había nadie a la vista, y más tarde le plantó una cepa cortada del rosal de la madre.

花丛开花时,如果没有人坟墓上,他会坟墓上留下一朵瑰花,后来他又种了一棵从母亲的瑰丛中剪下来的藤蔓。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Herido por las lanzas mortales de las nostalgias propias y ajenas, admiró la impavidez de la telaraña en los rosales muertos, la perseverancia de la cizaña, la paciencia del aire en el radiante amanecer de febrero.

他自己的和别人的往事象致命的长矛刺痛了他的心。他诧异地望见放肆的蜘蛛网枯死的花丛上,望见到处都长满了顽固的莠草,望见二月里明朗的晨空一片宁静。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Una mañana, mientras podaban las rosas, Fernanda lanzó un grito de espanto e hizo quitar a Meme del lugar en que estaba, y que era el mismo del jardín donde subió a los cielos Remedios, la bella.

有一天早上,菲兰达和梅梅正修剪花丛的时候,菲兰达忽然惊叫一声,从梅梅站立的地方——俏姑娘雷麦黛丝升天的地方,把梅梅往旁边一拖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


decimosegundo, decimoséptimo, decimosexto, decimotercero, decimotercio, decinéper, decir, decir a coro, decir adiós/saludar con la mano, decir con voz áspera,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接