La Asamblea General y el Consejo Económico y Social deberían hacer otro tanto.
大会和经济及社会理事会也应
样
。
Si bien acojo con beneplácito las medidas que el Gobierno de Uganda ha adoptado para hacer funcionar la política nacional sobre los desplazados internos, el gobierno y su ejército y policía deberían hacer más en cuanto a asumir la responsabilidad que le incumbe de proteger a la población civil.
我欢迎乌干达政府实施有关境内流离失所者的国内政策,但政府及其军队和警察还应
更多的工作,负起保护平民人口的责任。
Con un espíritu de consenso, cooperación y multilateralismo, y con el mismo talante de mi declaración anterior y de la declaración del Secretario General Adjunto, y también ateniéndonos a la responsabilidad que tenemos como miembros de la Comisión, yo sugeriría modestamente que nos centráramos en qué debemos hacer a partir de ahora.
我谨建议,本着共识、合作和多边主义精神和本着我先前的发言和副秘书长的发言的精神,
及为了履行我们作为审议委员会成员的责任,我们集中精力
好我们现在应
的事。
Invertir con inteligencia en el fortalecimiento de vínculos valiosos de cooperación y amistad con numerosos asociados de todo el mundo, especialmente en ámbitos relacionados con la educación, la formación y el desarrollo de los recursos humanos, es lo que tenemos que hacer nosotros y aquellos beneficiarios que estén interesados en preparar los componentes principales del motor del desarrollo.
聪明地投资于加强与世界上许多伙伴的合作和友好关系,特别是在教育、培训和人力资源发展等方面,对我们
及对希望调动发展动力基本构成部分的受益方来说是应
的事情。
Se hicieron varias sugerencias en cuanto al camino a seguir, en particular las de remitir los proyectos de artículos (o sólo algunos) al Comité de Redacción, establecer un grupo de trabajo encargado de examinar los artículos más polémicos, o simplemente no adoptar ninguna medida en esa etapa a fin de dar tiempo al Relator Especial para profundizar la reflexión sobre las observaciones formuladas en la Comisión así como sobre las contribuciones que pudieran recibirse de los Estados.
有人就往后应
怎

出了一些建议,包括将条款草案(或只将一些条款草案)
交起草委员会,成立一个工作组审议争议较多的条文,或者干脆不在现阶段采取行动,使特别报告员有时间进一步思考委员发表过的意见
及可能从各国收到的任何建议。
Paralelamente los Miembros de la Organización deberían considerar la posibilidad de que sus organizaciones internacionales y regionales de voluntarios pasaran a ser organizaciones nacionales de cascos blancos, que les servirían para acelerar la corriente de asistencia humanitaria y la puesta en marcha de iniciativas de rehabilitación en los países y regiones que sufran conflictos o sean víctimas de desastres naturales, al tiempo que las organizaciones regionales deberían realizar una labor de apoyo de quienes se decidieran a hacerlo.
同样,联合国各会员国应
考虑把它们的国际和地区志愿者组织变成国家的白盔组织,它们可
依靠
些白盔组织向陷入冲突或遭受自然灾害的国家和区域运送人道主义援助并在
些国家和区域落实各种振兴倡议,各地区组织应
支持决定
样
的国家和区域所作的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的奶酪
的奶酪