La eficacia de la vigilancia posterior a la repatriación está limitada por la dificultad de detectar actos de tortura que se infligen con un alto grado de profesionalidad, la falta de personal médico en los mecanismos típicos de vigilancia, la renuencia de las víctimas a presentar denuncias por temor a represalias, y la renuencia tanto del Estado que envía como del Estado que recibe a aceptar responsabilidad alguna por exponer a una persona a la tortura.
最后,遣返回国后监测安排的有效性也是值得怀疑的,因为许多专门

 刑的人是不留痕迹的,一般的监测安排没有医护人员的专业知识,
刑的人是不留痕迹的,一般的监测安排没有医护人员的专业知识, 刑受害者害怕受到
刑受害者害怕受到 复而不敢声张以及无论是遣返国或者是接受国都不愿意为揭发
复而不敢声张以及无论是遣返国或者是接受国都不愿意为揭发 刑事件而承担责任。
刑事件而承担责任。




 贫战略中,各国还应优先向最贫困者提供基本服务和人力资源投资,确保人人获得初级教育、基本保健、优秀作业方面的能力建设、清洁饮
贫战略中,各国还应优先向最贫困者提供基本服务和人力资源投资,确保人人获得初级教育、基本保健、优秀作业方面的能力建设、清洁饮

 见
见 开外界
开外界

 ,只不过没有象她母亲那
,只不过没有象她母亲那



