有奖纠错
| 划词

No obstante, esta semana debemos centrarnos en asegurarnos de que lo básico para sobrevivir llegue a quienes lo necesitan: los cientos de miles de personas que, ahora mismo, están apiñados en el frío y la oscuridad de las colinas y las montañas del norte del Pakistán.

在本星期,我们必须侧重本生存用品送到需要者手中,目前,有成千上万的人正在坦北部山区的黑夜和寒冷中瑟瑟发抖

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


象鼻虫, 象话, 象皮病, 象棋, 象棋中的马, 象声, 象声词, 象限, 象形的, 象形文,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

异乡故事

Mi hermano se puso trémulo y trató de regresar.

弟弟开始发抖,想要掉头。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Me hace usted que me den escalofríos, don Fulgor.

“您简直得我心里发抖,堂富尔戈尔。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Me temblaban las manos y las ideas.

双手在发抖,脑中更是风起云涌。

评价该例句:好评差评指正
Kiun B 在雅库特

Me quedaba allí de pie, helada, con el viento atravesándome.

我站在那里,冻得发抖,寒风刺骨。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Temblaba de fiebre y de frío y tenía otra vez las axilas empedradas de golondrinos.

寒热病使不住地发抖,腋下脓疮又发作了。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Estás temblando. ¿Es de miedo o de frío?

“你在发抖。是因为害怕,还是因为太冷?”

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Muy mal otra vez, escalofríos y luego un terrible dolor de cabeza.

病又重了,冷得直发抖着是头痛欲裂。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Sé que está asustado porque tiembla.

我知道您受惊了,因为您在发抖

评价该例句:好评差评指正
渔夫和灵魂 El pescador y su alma

El sacerdote tembló, y, volviendo a su casa, oró.

神父浑身发抖,并回到自己住处,开始祷告起来。

评价该例句:好评差评指正
Wolf Children 狼孩子雨和雪

Ame. . . ¿dónde estás. . .? ¿Estás temblando de frío. . .?

Ame 你在哪 你现在是不是在哪里害怕得发抖

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

¡No consentiré que se me hable en ese tono! —exclamó tío Vernon, temblando de ira.

“不允许跟我这样讲话!”维能姨丈,气得发抖

评价该例句:好评差评指正
Take it Spanish

El siguiente sticker: 'ya me tiembla el ojo del estrés'.

“我眼睛都紧张得发抖了”。

评价该例句:好评差评指正
Take it Spanish

Cuando una persona tiene mucho estrés, decimos que el ojo le tiembla.

人很有压力时候,我们会眼睛都在发抖

评价该例句:好评差评指正
风之影

Mi tembleque de manos, quizá, no ayudaba a mi representación.

双手一直在发抖,或许这就是我提早露馅儿原因。

评价该例句:好评差评指正
海难幸存者故事 Relato de un náufrago

El viento silbaba, allá arriba, donde el personal de cubierta debía estar empapado y tiritando.

上面,海风怒号,甲板上人员一定都是浑身湿透,瑟瑟发抖

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Ambas tienen similitudes fisiológicas como el rubor, la sudoración, la postura rígida y el temblor.

者生理上都有相似之处,比如脸红、出汗、姿势僵硬和发抖

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Aunque todavía profundamente conmocionado, éste agarró el cayado con más fuerza y pasó el umbral cojeando.

尽管还是发抖,弗兰克使劲地紧了紧手杖,破过了门槛。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一难以置信悲惨故事》

Grande, monolítica, gruñendo de dolor y de rabia, la abuela se aferró al cuerpo de Ulises.

祖母那巨石般躯体痛得直发抖, 她紧紧地抱住乌里塞斯。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Y reanudó en seguida su tarea, aunque las manos le temblaban hasta dar lástima.

完,卡希姆又着干活儿去了。但是双手直发抖,样子十分可怜。

评价该例句:好评差评指正
盲人国 El país de los ciegos

Dio un salto hacia delante, y entonces vio que iban a atraparlo, y descargó un golpe con la pala.

继续冲着,眼看着要被逮了,不由瑟瑟发抖

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


像呢绒的, 像泥土的, 像欧洲黑莓的, 像葡萄酒的, 像青铜的, 像人的, 像乳的, 像沙的, 像石膏的, 像素,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接