有奖纠错
| 划词

El viento del Este prevalece sobre el viento del Oeste.

东风压倒西风.

评价该例句:好评差评指正

Estas disposiciones invalidan cualquier otra norma legislativa.

这些规定压倒其他所有立法。

评价该例句:好评差评指正

En esta casa de la diplomacia que son las Naciones Unidas el poder importa, pero no impera.

这个外交大厦里,联合国,力量确实重要,但不能压倒一切。

评价该例句:好评差评指正

En realidad, Benin hace frente a dificultades económicas y a enfermedades, pero se ha empeñado en superarlas.

贝宁确实面临着经济困难疾病的困扰,但贝宁没有被困难压倒

评价该例句:好评差评指正

En el diálogo, permanecemos abiertos al cambio, mientras que en las negociaciones domina el deseo de prevalecer.

对话中,我们随时可以有改变,而谈判中,压倒对方的意愿占上风。

评价该例句:好评差评指正

Armenia considera que en el siglo XXI la voluntad política del pueblo debe prevalecer para resolver los conflictos.

亚美尼亚认为21世纪,对于解决冲突,民的治意愿应该是压倒一切的。

评价该例句:好评差评指正

Presuntamente, personas del norte dominan también de manera aplastante la jerarquía militar, el poder judicial y la administración provincial.

而且,据报道,北方事统治体、司法府中占有压倒性地位。

评价该例句:好评差评指正

Representan no solamente la voz, aunque así lo hacen, sino también las aspiraciones de miles de millones de personas.

这些国家构成了本大会堂的压倒多数,它们不仅仅是一种声音,还代表了数十亿的理想。

评价该例句:好评差评指正

Aunque celebró la rapidez con que se había votado el texto por mayoría abrumadora en la Asamblea, seguían existiendo algunas preocupaciones.

尽管欢迎迅速国民议会以压倒多数通过了这一案文,但仍存一些令不安的问题。

评价该例句:好评差评指正

He comprobado que para los jóvenes australianos, el sentimiento de pertenencia a la comunidad, de cualquier forma, supera todo lo demás.

我发现,对澳大利亚青年来说,成为社区一部分的强烈愿望,无论其表现为何种形式,压倒其它一切愿望。

评价该例句:好评差评指正

Debo agregar que las cuestiones sociales y políticas no deberían pasar por encima de las apremiantes necesidades económicas de los países interesados.

我必须此补充说,社会治问题不应该压倒有关国家紧迫的紧急需求。

评价该例句:好评差评指正

No parece que las mujeres alcancen una proporción preponderante entre las personas que trabajan en el sector no estructurado de la economía.

妇女似乎并没有非正规部门的工中占压倒多数。

评价该例句:好评差评指正

El Estado de Israel, a lo largo de los años, aseguró la igualdad entre los géneros y sólo consideraciones excepcionales justificarían no aplicarla.

以色列国多年以来一直巩固两性之间的平等,只有例外情况才能压倒这一点。

评价该例句:好评差评指正

Se expresó cierta inquietud por que la importancia que asignaban los gobiernos a la seguridad podía preponderar sobre la atención a la pobreza.

有与会者担心府对安全的注重压倒了对贫困的注意。

评价该例句:好评差评指正

Para muchas Partes, la reducción de la pobreza es la finalidad primordial, y la clave para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.

对于许多缔约方,减贫是压倒一切的目标,也是实现千年发展目标的关键。

评价该例句:好评差评指正

Quiero invitar a los Estados Miembros a que, como lo han hecho antes, presten un apoyo abrumador votando a favor del proyecto de resolución.

我请各会员国一如既往,给予压倒性支持,对该决议草案投赞成票。

评价该例句:好评差评指正

La Asamblea General también siguió apoyando de modo abrumador y aprobando cada año una resolución titulada “El riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio”.

大会还继续以压倒多数支持并每年通过题为“中东的核扩散危险”的决议。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que el valor moral y legal de la Declaración, que consiste en proteger la vida humana, prevalezca sobre las voces que rechazan la Declaración.

我们希望,这项宣言保护类生命的道义法律价值会压倒那些反对该宣言的声音。

评价该例句:好评差评指正

En varias ocasiones el pasado año se produjeron demoras o una inactividad absoluta a pesar del apoyo internacional aplastante en favor de la intervención del Consejo.

去年,尽管国际上以压倒性多数支持安理会采取行动,但有几次还是发生了拖延或毫无作为的情况。

评价该例句:好评差评指正

El pueblo burundiano acaba de demostrar masivamente su voluntad de pasar la página de la guerra definitivamente y emprender la vía de la reconstrucción y el desarrollo.

布隆迪民已展示其压倒性意愿,愿意完全翻过战争的一页,致力于重建与发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


servible, servicial, servicialmente, serviciar, servicio, servicio de catering, servicio militar (obligatorio), servicio público, servicio de habitaciones, servicio de información telefónica,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一个海难幸存者的故 Relato de un náufrago

Pero en lugar de miedo sentí más hambre.

饿了恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Caerían también los diques, inundando mucho de los terrenos que le habíamos ganado a la naturaleza.

堤坝也会被,洪水会占领很多我们从自然那赢得的地面。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Te despiertas por la mañana con una arrolladora sensación de ansiedad que permanece todo el día?

早晨醒来时,你是否有一种性的焦虑感,并且伴随你一整天?

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故 Relato de un náufrago

Pero en aquel momento el hambre era más fuerte que todo.

然而,在那样的时刻,饿感了一切。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Pero hay que contar con este detalle crucial: Trisolaris le teme.

但现在有一点了一切:三体世界怕你。

评价该例句:好评差评指正
情、疯狂和死亡的故

Mas, por encima de su inmensa amargura, quedaba a Mazzini y Berta gran compasión por sus cuatro hijos.

但是,马基尼和贝尔塔对四个孩子的深切怜们的巨大痛苦。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故 Relato de un náufrago

Allí mismo, sobre mi cabeza, más fuerte que el ruido de las olas, oí el ruido de otro avión.

因为突然,就在我的头顶,传来另一架飞机发动机的声音,了波涛声。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Todo para implicar al público, pero el éxito les ha abrumado.

一切都让公众参与进来,但成功却们。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Están cena contundente la respuesta de Israel.

色列的反应是性的。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

¿Cómo podemos manejar esta ansiedad ante situaciones que nos desbordan?

我们的情况下,我们如何处理这种焦虑?

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

El nivel de abrumación era total.

性的程度是彻底的。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Y en octavos frente a Suiza, y con una Aitana enorme, pasó página en forma de goleada.

而在16强对阵瑞士的比赛中,凭借巨大的艾塔娜,性的形式翻开了新的一页。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Hay una cosa que no me sobrepasa y que me interesa muchísimo más, que es mi día a día.

有一件我没有被性地影响到,而且我更感兴趣的是我的日常生活。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 情和其魔鬼

Desbordado por el terror en la heredad desierta, Ygnacio el joven renunció a su amor y se sometió a los designios del padre.

被牧场荒凉怕的景象所, 年轻的伊格纳西奥放弃了情, 屈服于父亲的安排。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Aunque la mujer parecía frágil, Thor no podía dominarla y se volvió más débil cuanto más luchaba, hasta que se arrodilló.

虽然这个女人看起来很虚弱, 但托尔无法她, 越挣扎越虚弱,直到跪倒在地。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Me mandó a mi cuarto, a oscuras, con mis audífonos, a estar solo con todas esas cosas agobiantes que estaba sintiendo.

把我带到我的房间,在黑暗中,戴着耳机,独自一人面对那些我所感受到的性的情。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Y cuando se referían a él, solían quejarse de su fuerza abrumadora y del efecto angustioso que ejercía en los lectores.

们提到它时,们经常抱怨它的性力量及它给读者带来的痛苦影响。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故 Relato de un náufrago

La idea de que en lugar de acercarme a la costa me había estado internando en el mar durante siete días me derrumbó la resolución de seguir luchando.

当我想到这七天自己并不是离岸越来越近,而是越来越深入大海时,支撑我奋斗下去的决心便被了。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故 Relato de un náufrago

Luego, el agua fue menos fría y yo nadaba fatigado, como entre nubes, pero con un ánimo y una fe que prevalecían sobre mi sed y mi hambre.

然后水也不那么冷了,我疲惫地游着,像是身处云雾之中,然而我心里的勇气和信念渴带来的困苦。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

Francia habría podido formar un juego interior apabullante: el nacionalizado Joel Embiid, último jugador más valioso de la liga estadounidense, y el vigente número 1 del draft, Victor Wembanyama.

法国本组建一支性的内线:国有化的乔尔·恩比德(Joel Embiid),美国联赛最后一位最有价值的球员,及目前的选秀状元维克多·温班亚马(Victor Wembanyama)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


servilismo, servilla, servilleta, servilleta húmeda, servilletero, servilmente, servilón, servio, serviocroata, serviola,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接