有奖纠错
| 划词
十分钟说历

Israel, la zona de ataque preventivo, desatando las hostilidades.

以色列作先发制人的打击地区,开始与其交战

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Estas cifras son tan elevadas, entre otras cosas, por los avances tecnológicos e industriales de los beligerantes.

这些数据如此之高,也由于交战国的技术和工业进步等等。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Los pandas son tranquilos, pero de gran fortaleza, son pocos los depredadores que se atreven a hacerles frente.

熊猫非常安静,但是非常有力气,很少有掠食者敢于与它正面交战

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

En el trayecto, la caravana sufrió algunas amenazas, ya que algunas tribus enemigas estaban en guerra en el desierto.

在旅途,商受到一些威胁,因几个敌对的部落正在沙漠里交战

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历

Primero plantaron batalla a los españoles, pero luego se sumaron a sus filas, convirtiéndose en sus más poderosos aliados.

首先与西班牙人交战,但后来加入伍,成最强大的盟友。

评价该例句:好评差评指正
beta资源测试

Las partes beligerantes han agravado la crisis obstruyendo el acceso de la ayuda humanitaria, según el informe.

报告称,交战各方阻碍人道主义援助准入,加剧危机。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

En el interior de la Franja de Gaza, el ejército israelí y los milicianos de Hamás libran feroces combates.

加沙地带境内,以色列军与哈马斯武装分子正在激烈交战

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Mientras tanto, Francia se encontraba en guerra con los monarcas vecinos que intentaban estrangular la revolución antes de extenderse.

与此同时,法国与邻国君主交战,后者试图在革命蔓延之前将其扼杀。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Ambicioso y despiadado, se convertirá en Qin Shi Huandgi, el primer emperador de China después de unir sus 7 reinos en guerra.

野心勃勃而冷酷无情,在统一七个交战不断的国家后国第一个皇帝,秦始皇。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年11月合集

Rusia ha vetado en el Consejo de Seguridad un proyecto de resolución que pedía a las partes beligerantes el cese inmediato de las hostilidades.

俄罗斯否决安理会的一项决议草案,呼吁交战各方立即停止敌对行动。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Aquella vida era insufrible, y después de un duro enfrentamiento con un grupo de indios, en el que Martín se ve en peligro de muerte, decide desertar.

那样的生活让人无法忍受,在与一群印第安人发生激烈的冲突后,马丁在这次交战看到死亡的危机,决定溜走。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年9月合集

Las declaraciones de las partes beligerantes sobre su compromiso de proteger a los civiles siguen siendo vacías y las violaciones continúan sin cesar, sostuvo Nada Al Nashif.

纳达·纳西夫表示,交战各方关于保护平民承诺的声明仍然空洞,侵犯行有增无减。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历

En torno al año 800 y 900, un proceso que duraría siglos, conocido como La Reconquista comenzó, donde los cristianos lucharon contra los musulmanes para expulsarlos de España.

大约在800年到900年,一个持续几个世纪的过程的被认是“征服”的战争开始,在那场战争里,基督徒与穆斯利人交战赶出西班牙。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年11月合集

Balakrishnan Rajagopal dijo que el llamado a un alto el fuego de la Asamblea General de la ONU debe contemplar disposiciones concretas para lograr que las partes en conflicto lo cumplan.

巴拉克里希南·拉贾戈帕尔表示,联合国大会的停火呼吁必须包括让交战各方遵守的具体规定。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Volvió a mirarlo don Quijote, y vio que así era la verdad; y, alegrándose sobremanera, pensó, sin duda alguna, que eran dos ejércitos que venían a embestirse y a encontrarse en mitad de aquella espaciosa llanura.

唐吉诃德再一看,果然如此,不禁喜出望外。想,这一定是两支交战的军来到这空矿的平原上交锋。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Se enfrentaron dos bandos, por un lado la Triple Entente, que acabamos de mencionar, en el otro bando tenemos la Triple Alianza, formada por las Potencias Centrales: el Imperio alemán y Austria-Hungría o Imperio austrohúngaro.

交战双方的一方是我刚才提到的三国协约,另一方是由同盟国:德意志帝国和奥匈帝国(以及意大利)组成的三国同盟。

评价该例句:好评差评指正
霍乱的爱情

Según la versión del periódico, Lorenzo Daza dio por desaparecidas las armas en un asalto improbable, y las volvió a vender por el doble de su precio real a los conservadores en guerra contra el gobierno.

根据该报的版本,洛伦佐·达萨宣布这些武器在一次不可能的抢劫失踪,并以实际价格的两倍再次将其出售给与政府交战的保守派。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Volvedle las ligas; si no, yo os desafío a mortal batalla, sin tener temor que malandrines encantadores me vuelvan ni muden el rostro, como han hecho en el de Tosilos mi lacayo, el que entró con vos en batalla.

请您把吊袜带还给这位姑娘,否则我就要同您展开一场生死决斗,而且决不惧怕恶毒的魔法师改变我的面孔,像对待托西洛斯那样,那位与您交战的仆人。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年4月合集

UNICEF y las ONG World Vision y Save the Children destacaron este miércoles el peligro que corren los niños sudaneses si las partes enfrentadas no respetan el actual alto el fuego y todas ellas pidieron que se proteja a los menores.

联合国儿童基金会和非政府组织世界宣明会和救助儿童会周三强调,如果交战各方不遵守目前的停火协议,苏丹儿童将面临危险,都呼吁保护未成年人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


室内帘幔装饰师, 室内设计, 室内音乐, 室内游泳池, 室内运动, 室女宫, 室女座, 室外, 室外活动, 室友,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接