有奖纠错
| 划词

C'est le petit chaperon rouge.

顶红风帽

评价该例句:好评差评指正

Elle porte un chaperon.

风帽

评价该例句:好评差评指正

C'est un chaperon rouge.

顶红风帽

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


财产集体主义, 财产集体主义的, 财产集体主义者, 财产清册的前言, 财产区分制, 财产权, 财产使用期, 财产税, 财产所有权, 财产移转税,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Ils portaient des chapquats, de petites lunettes et des brodequins en cuir ferré.

他们戴着眼镜,还穿了铁钉皮鞋。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Son visage maigre, entouré d’un béguin sans bordure, était plus plissé de rides qu’une pomme de reinette flétrie, et des manches de sa camisole rouge dépassaient deux longues mains, à articulations noueuses.

一张瘦脸,戴上一顶没有镶边,看来皱纹比干了斑皮苹果还多;从红色短上袖子里伸出两只疙里疙瘩手。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle aurait voulu, comme autrefois, être encore confondue dans la longue ligne des voiles blancs, que marquaient de noir ça et là les capuchons raides des bonnes sœurs inclinées sur leur prie-Dieu .

从前一样,和修女们打成一片,排成长长一行,看着白面纱中夹杂着一顶顶黑色,全都伏在跪凳上析祷。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Je ne sais pas trop ce qui m'a pris dans l'introduction, j'ai fait ça de façon spontanée et même si ça n'apporte rien au sujet de la vidéo, au moins ça vous aurait appris que ça, c'est une capuche.

我不知道开场白中我怎么回事,我是自发录制,即使它和本视频主题没有任何关系,至少能教你们,这是

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


财阀政治, 财富, 财富的分配, 财富的外表征象, 财富分配不均, 财富浪费, 财会, 财经, 财力, 财路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接