Il s'agit là d'une tâche urgente qu'il nous incombe de mener à bien maintenant.
项任务已经,必须完成。
Le danger presse.
危险。
Il est donc particulièrement urgent de réformer le système financier international.
因此,改革际金融体制。
Il est impératif de mettre fin aux politiques de déréglementation sans entraves.
结束违规操作不受管束的政策已经。
Pendant ce temps, dans le monde en développement, la situation est peut être pire encore.
另外,发展中家情况甚至更为。
Nous ne parlons pas ici de questions théoriques mais d'urgences capitales.
些并非是理论问题,而是的实际问题。
Il existe un besoin urgent de démontrer la réalité de l'interdépendance mondiale.
使人们明白世界各相互依存个现实。
Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.
达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况。
Deux dynamiques nouvelles viennent aggraver la menace terroriste.
有两股力量使得恐怖主义威胁变得尤为。
Il importe de relancer, d'urgence, le programme de la justice transitionnelle.
振兴过渡时期的司法议程是的挑战。
Face aux tensions qui continuent d'augmenter, l'attention immédiate de la communauté internationale est nécessaire.
紧张升级,令际上感到和关切。
Gardons nous par ailleurs de négliger le risque imminent d'une pénurie d'eau à l'échelle mondiale.
我们还必须应对的全球水资源短缺危机。
L'Iraq demeure un problème pressant pour la communauté internationale.
伊拉克仍然是对际社会的挑战。
Cela dit, nous restons confrontés à un grand nombre de problèmes immédiats.
尽管如此,我们仍面临若干的挑战。
C'est pour cette raison également que l'Allemagne rejette catégoriquement la guerre qui se prépare.
同样出于个原因,德坚决反对的战争。
Néanmoins, la protection de la population revêt une importance immédiate.
尽管如此,保护民众是一个的重要问题。
La population de la haute vallée de la Kodori est confrontée à un danger imminent.
科多里河谷上游的百姓正面临着的威胁。
Dans l'immédiat, la priorité, pour les Kosovars, est de mettre leur nouveau gouvernement au travail.
当前科索沃人民的重点是让新政府开始工作。
Il était donc urgent de s'investir dans la réduction des risques de catastrophe.
因此,的是,必须开展减少灾害风险的工作。
Comme dans le cas des armes nucléaires, le risque de prolifération est omniprésent.
正如核武器一样,的一个危险就是扩散问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et justement, le prochain cours était imminent.
准确地说,下一堂课迫在眉睫。
On dirait que l'inondation est imminente.
看起来洪水迫在眉睫。
Une grande sécheresse éclate en Gaule : les récoltes sont ruinées, et la famine menace.
庄稼被毁,饥荒迫在眉睫。
Selon la préfecture, le danger est imminent.
据该县称,危险迫在眉睫。
C'est un enjeu immédiat. Un enjeu politique.
这是一个迫在眉睫问题。一个政治问题。
Les annonces de l'Elysée sont imminentes.
爱丽公告迫在眉睫。
A la gare, des centaines d'habitants se précipitent pour échapper au siège qui se profile.
在车站,数百名居民赶逃离迫在眉睫围困。
Faute de quoi, c'est, dit-il, la menace d'une crise alimentaire mondiale qui pourrait se dessiner.
,说,全球粮食危机威胁可能迫在眉睫。
Les habitants évacuent les bonbonnes de gaz car le danger est imminent.
- 居民们撤离了毒气罐,因为危险迫在眉睫。
L'heure est encore aux week-ends prolongés, mais les grandes vacances se profilent.
- 时间仍然是长周末,但大假期已经迫在眉睫。
Alors pourquoi Prigojine parle-t-il comme si la défaite était imminente ?
那么,为什么 Prigozhin 说好像失败迫在眉睫呢?
Pas de motion de censure des Républicains cette fois-ci, même si la menace plane.
这次共和党人没有提出不信任动议,尽管威胁迫在眉睫。
Un casse-tête budgétaire qui s'annonce, la chronique éco d'A.de Tarlé.
迫在眉睫预算问题,A.de Tarlé 生态专栏。
Il présente un risque d'éboulement imminent.
它提出了迫在眉睫山体滑坡风险。
Je connais une sorte de sensation imminente où je meurs. On ne ressent plus rien.
我知道某种迫在眉睫感觉,我在哪里死去。你再也感觉不到任何东西了。
Mais la Maison-Blanche corrige ce soir en affirmant qu'elle ne dispose d'aucune preuve d'une menace imminente.
但白今晚进行了纠正,称没有证据表明存在迫在眉睫威胁。
Il est hypochondriaque et croit en un sens sa mort toujours imminente.
是一个疑病症患者,从某种意义上说,相信自己死亡总是迫在眉睫。
Un drone survole la zone, signe que l'ennemi cherche une autre cible, une frappe est imminente.
一架无人机飞过该地区,表明敌人正在寻找另一个目标,罢工迫在眉睫。
La crise écologique qui s'annonce sera aussi forcément économique : pour l'État, c'est donc le moment de durcir le ton.
迫在眉睫生态危机也必然是一场经济危机,因此政府是时候采取强硬措施了。
Une bataille électorale s'annonce à Marseille, une ville qui est touchée par une insécurité en hausse.
马赛选举战迫在眉睫,这座城市受到日益加剧不安全感影响。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释