Il va pleuvoir, je me sauve.
要下雨, 我得紧走。
Je vous prie de vous presser un peu.
我请您紧一些。
Tu ne te dépêches pas d’acheter un ticket?
你还不紧买票?
Allons donc le consoler bien vite, maman; et, si l'on frappe, nous descendrons.
"妈妈,紧劝劝他吧。倘若有人敲门,紧下楼。"
J'allume la lampe, m'habille et me lave.
紧打开灯,穿衣洗脸。
L’avion va bientôt décoller, vas vite t’enregistrer.
飞机快起飞,紧登机吧。
Le petit Chaperon Rouge se hâte de chercher de grosses pierres.
小红帽紧找大石头。
Merci d’avoir porté mes bagages, je vais continuer tout seul.
谢谢你来为我送行,紧回吧。
– Ce ne peut être que le docteur, murmura précipitamment M. de Vauduy.
只可能是医生,德-沃杜伊先生紧小声说。
Finalement, Nathan obtient ce qu'il veut ! "Papa, je t'aime !"
终于得偿所愿,紧抱住爸爸不松手!爸爸,我爱你!
Je l'espère aussi.Et téléphone-moi quan d tu arriveras à la maison !
我也这么想,你到紧给我打电话。
Je m'empresse de séchage des larmes, de peur qu'il voyait, mais aussi peur d'être vu.
我紧拭干泪,怕他看见,也怕别人看见。
Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.
“你为什么把人推下海?”警察紧追过来问小孩。
De vin, de poésie, ou de vertu à votre guise, mais enivrez-vous!
美酒,诗歌,美德,或随您所便,总之紧的沉醉吧!
Si vous n’avez pas d’argent, partez.
你要是没钱紧走,别在这里碍事。
Il dépêche son travail .
他紧结自己的工作。
D’autres A 380 sont à l’attente, il pleut. J’en photographie un avec un 747 à côté.
另一架A380也在停机坪上,旁边正好是一架747.紧拍照.
Allons vite, dépêchez-vous!
哦, 快, 紧些!
Les Parties ayant ignoré cette disposition pendant vingt ans, il fallait désormais agir d'urgence.
他说,20年来各缔约方一直忽略这条规定,现在必须紧采取行动。
Je dois m'empresser d'ajouter qu'en dépit des succès mentionnés, les défis à relever sont considérables.
我必须紧补充说,尽管已经取得这些成,但摆在面前的挑战是巨大的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vais jeter l'ancre dans cette terre hospitalière.
赶紧下锚,上岸逍遥。
Allez! Il faut aller au poste de police!
走!得赶紧警局!
Mais je refais mon dossier vite fait.
我先赶紧补办下手续。
Donc sors un ... un cahier !
所以赶紧拿本子来!
Je ne vais pas tarder à remballer ma canne à pêche.
我得赶紧收拾我的鱼竿了。
Je m’occupe de Vision! Monte dans le jet!
幻视交给我,你赶紧上飞机!
Arrête ça tout de suite ça ne se fait pas! !
赶紧停下,不能这样!!
Commençons tout de suite par un résumé.
赶紧开给大家讲个概要。
On pique une paire et on y va ?
我们偷一双鞋然后赶紧走?
Il part vite pour la gare.
赶紧往车站。
Et elle dit à son institutrice de se dépêcher.
她催家庭教师赶紧动身。
On va classer tout de suite ce qui est d'origine végétale.
我们赶紧来整理植物性食品。
Donc devenez membre, voilà, tout ça tout ça, et à la semaine prochaine !
所以赶紧成为会员吧,下周见!
Mais vous allez nous lâcher un peu, vous!
您能不能放过我们 赶紧离开!
OK, c'est un cas, il faut que tu nous recettes, là.
好吧,这个计划得赶紧落实。
– Oh, pour rien, répondit précipitamment Hermione.
“没什么。”赫敏赶紧说道。
Hagrid se précipita vers lui d'un air inquiet.
海格赶紧走到他身边,神情焦虑。
On se dépêche de sortir de la ville avant l'heure des embouteillages.
我们在交通堵塞之前赶紧离开城市。
À son aspect tous les chapeaux se lèvent rapidement.
行人一看见他,就赶紧脱帽致意。
Je me levai aussitôt et je me hâtai d’aller le rejoindre.
我立刻起床,赶紧加入他们的谈话。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释