有奖纠错
| 划词

"Lié sort alliance, se réunissent pour former un proche aimé!"

“缘份联结同盟,知心汇成!”

评价该例句:好评差评指正

Ces trois éléments sont aussi intrinsèquement liés.

个支柱在本质上也相互联结

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, le secteur social constitue le ciment même de nos sociétés.

总之,社会部门是联结我们社会网络。

评价该例句:好评差评指正

Ce lien s'inscrit au coeur de notre débat d'aujourd'hui.

联结体是我们今天辩论核心内容。

评价该例句:好评差评指正

Elles représentent le ciment indispensable à la cohésion de nos sociétés.

它们是把我们社会联结在一起重要网络。

评价该例句:好评差评指正

La paix et le développement sont deux notions indissociablement liées.

和平与发展是联系在一起两个联结概念,牢不可破。

评价该例句:好评差评指正

La nationalité donne un sentiment d'appartenance et représente le lien d'allégeance par excellence envers l'État.

取得国籍有归属意义,代表着忠于一个国家终极联结

评价该例句:好评差评指正

Ces équipements sont connectés entre eux ainsi qu'à d'autres institutions telles que les universités et les ONG.

些设施相互联结,并与各大学和非政府组织等其他机构联结

评价该例句:好评差评指正

Elle avait également lié son site Web au site créé par le réseau.

它还将粮农组织网站与该网络设置一个网站联结起来。

评价该例句:好评差评指正

Gibtelecom offre aussi des services Internet par l'intermédiaire de son autre filiale, Gibconnect Ltd.

直布罗陀电信也经由其他附属直布罗陀联结有限公司(Gibconnect Ltd)提供因特网设施。

评价该例句:好评差评指正

Cela était possible dans de nombreux pays grâce à un document qui faisait le lien entre les deux.

在许多国家样做是通过一种联结文件完成

评价该例句:好评差评指正

Mais la vérité contraire, frustrante et fascinante, est que la foi et l'humanité lient aussi les peuples.

但是,令人沮丧和使人入迷是,信仰和人性也把人民联结在一起。

评价该例句:好评差评指正

Un large consensus s'est dégagé sur le caractère interdépendant et complémentaire de la prévention, du traitement et du soutien.

对于相互联结和相互加强预防、照料与支助益处,已有广泛共识。

评价该例句:好评差评指正

Coordination et articulation avec les réseaux de savoir d'institutions spécialisées et d'organismes bilatéraux entraient dans la conception du processus.

与专门机构和双边机构知识网络协调与联结,也是过程规划一部分。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont des liens indestructibles avec la nature, et leur sagesse est bien plus ancienne que les États nations.

事实上土著人与大自然之间有牢不可破联结,他们拥有智慧比世界出现民族国家还早。

评价该例句:好评差评指正

Des investissements sont indispensables pour accroître la capacité de circuit et la bande passante et abaisser ainsi le coût d'accès.

有必要投入资金,提高线路能力,增加带宽,以便使联结价格下跌。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existait pas de mécanisme officiel permettant de mettre en relation des investisseurs informels et des entrepreneurs en Afrique du Sud.

在南非,缺乏一种正式确定机制来把非正式投资者与企业家联结起来。

评价该例句:好评差评指正

La participation constructive des voisins de l'Iraq est déterminante pour la stabilisation et la reconstruction à long terme de ce pays.

与伊拉克邻国之间建设性联结对于伊拉克长期稳定和重建至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Notre relation avec l'Afrique est unique. Nous sommes liés par l'histoire, par la géographie, par le commerce, par nos langues.

我们与非洲关系是独特:历史、地理、贸易和我们语言将我们联结在一起。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'étend aux indications et aux conclusions analytiques que l'on peut tirer du traitement et de la mise en relation d'ensembles d'information.

此外,它扩展到可以通过适当操作和联结各套信息而得出分析定论和看法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diagnose, diagnostic, diagnosticien, diagnostigueur, diagnostique, diagnostiquer, diagnostiqueur, diagnoteur, diagomètre, diagométrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

L'ensemble tournait lentement autour de l'axe du grand cylindre.

它们联结为一个整体以圆往为轴心缓缓旋转着。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

À l'inverse, un hobbit de condition modeste comme Sam est associé à un poney.

相反,像山姆会地位较低的霍比特,就被与小马相联结

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Je tiens comme vous à ce qui nous lie, ce qui nous unit, à ce que nous sommes.

像你们一,我也同关注联结我们、团结我们的东西和我们是谁的问题。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

« L’Offrande d ’un objet sacré témoigne de l’attachement éternel de deux âmes » , assurait la page 236 du recueil.

“献祭出一件圣物,就可以永远地联结两个灵魂。”其中一本经书的第236页如是说。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Se sentant comme les gardiens de la chrétienté orthodoxe, certains s'inquiètent aussi de la présence auprès du tsar de Juifs, que l'on associe alors aux modernisateurs.

有些人感觉自己是东正教的守护者,他们还担心沙皇身边的犹太人的存在,然后沙皇与现代主义者联结在一起。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

J'aimerais revenir 15 ans, 20 ans en arrière, quand personne n'avait de téléphone et que tout le monde se parlait vraiment et était connecté les uns aux autres.

我希望能回到15年前、20年前,那时没有人有手机,每个人都会真正地交流,彼此联结

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Dans le sud se formait peu à peu une énorme trombe, un cône de brouillards, la pointe en bas, la base en haut, qui reliait les eaux bouillonnantes aux nuages orageux.

因而南方渐渐形成了一般巨大的飓风,仿佛一团圆锥形的浓雾,锥顶朝下,锥底朝上,把沸腾的水和翻飞的云联结起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dialectologie, dialectologue, Dialister, dialkylacétamide, diallage, diallèle, diallèle le, dialogique, dialogue, dialoguer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接