有奖纠错
| 划词

Il prend tout à la blague.

世不恭

评价该例句:好评差评指正

On le représente sous les traits d'un cynique.

有人把他描写成一个世不恭人。

评价该例句:好评差评指正

On évitera le cynisme et les accusations d'engagements non honorés.

我们将避免世不恭和放弃承诺指控。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rappeler ici certains points précis qui ne manquent pas de cynisme.

我谨提一下一些具体世不恭观点。

评价该例句:好评差评指正

L'hypocrisie et le cynisme n'ont pas leur place dans ce débat.

伪善与世不恭行为同本次辩论格格不入。

评价该例句:好评差评指正

Le cynisme des dirigeants palestiniens n'a pas de limites.

巴勒斯坦领导层世不恭态度是没有边际

评价该例句:好评差评指正

La communauté des nations ne doit pas suivre cette démarche cynique ou de fossoyeur.

国际社会万不可采取这种世不恭或殡仪事务承办人做法。

评价该例句:好评差评指正

Les extrémistes recourent cyniquement à des attaques violentes pour interrompre les efforts de paix.

极端主义者世不恭地利用暴力袭击来破坏实现和力。

评价该例句:好评差评指正

Inutile donc de céder au désespoir ou au cynisme.

因此,我们不失望,也不世不恭态度。

评价该例句:好评差评指正

Aucun pays n'a trompé tous les autres pays du monde aussi systématiquement et cyniquement que l'Iraq.

世界上没有任何一个国家像伊拉克那样蓄意和世不恭地欺骗每一个国家。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.

在失望、世不恭、野心勃勃和贪欲影响下,原有良好体制往往被冲淡或甚至被遗忘。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations n'étaient alors pas seulement basées sur de fausses informations, mais elles étaient également cyniques, choquantes et inhumaines.

俄罗斯言论不仅以不实情况为基础,而且也是世不恭、令人愤慨和不人道

评价该例句:好评差评指正

Renvoyer la responsabilité de cet acte à telle ou telle politique des États-Unis d'Amérique est un argument cynique et opportuniste.

将这一行动责任归因于美国这项或那项政策都是世不恭和机会主义论据。

评价该例句:好评差评指正

Certaines attitudes sociales, l'insécurité économique et la manipulation cynique des questions raciales à des fins politiques encouragent les préjugés raciaux.

社会态度、经济不安全、以及为了政治目世不恭态度利用种族问题,是种族偏见得以滋长原因。

评价该例句:好评差评指正

J’avais les hauts, j’avais les bas. Je crois que je voulais de trop. Je m’amuse ce que je ne voulais pas.

我有过人生高峰,也有过低谷。我认为我以前得太多。我现在对不喜欢事情世不恭

评价该例句:好评差评指正

Castro maintient ses allégations cyniques et dénuées de fondement selon lesquelles l'embargo interdit à Cuba l'accès aux vivres et aux médicaments.

卡斯特罗继续世不恭和毫无根据地声称,禁运使得古巴无法获得粮食和药品。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Je remercie la représentante d'Israël mais je rejette les qualificatifs « haineux » et « cynique » qu'elle applique à l'Assemblée générale.

主席(以英语发言):我感谢以色列代表,但拒绝接受她指责大会充满仇恨、世不恭说法。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts de l'ONU visant à déployer une force des Nations Unies au Darfour sont déjoués de manière cynique par le Gouvernement soudanais.

本组织派遣一支联合国部队进驻达尔富尔力受到苏丹政府世不恭阻挠。

评价该例句:好评差评指正

Ces organes sont également menacés par des régimes radicaux qui, de façon cynique, manipulent ces organisations et en profitent pour servir leurs vils intérêts.

这些机构还受到一些激进政权威胁,它们世不恭地操纵和滥用这些组织为自己非正当目服务。

评价该例句:好评差评指正

Au fil du temps, l'hibernation de la Conférence a entraîné un appauvrissement de son savoir-faire collectif, peu à peu remplacé par la suspicion et le cynisme.

随着时间流逝,由于裁谈会冬眠状态,其积累专门知识已在耗尽,怀疑和世不恭开始抬头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动用资本, 动用自己的积蓄, 动员, 动员口号, 动员战争能力, 动员中心, 动辄, 动辄打骂, 动辄打人, 动辄得咎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Et cela avec le cynisme, si c'est nécessaire, et un certain sens du chaos.

如果有必要话, 他们会带有愤世嫉俗度和玩世不度这么做。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Si les INTP n'exploitent pas leurs talents, ils risquent alors à devenir très critiques et développer aussi un côté très cynique.

如果INTP不挖掘他们天赋,那么他们有可能变成很爱批评和变成很玩世不一面。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Eh bien ! ça ressemblait à sa vie. Ah ! elle était à bonne école, ça n’avait rien d’étonnant, si elle s’avachissait.

是啊!这与她现实生活何等似!哎!她原本是个好女人,现在她玩世不了,这毫不令人惊奇。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合集

En étant prudent dans les mots qu'il emploie le président ukrainien court un danger plus grand, celui d'être accusé de cynisme.

由于谨慎使用措辞, 乌克兰总统面临着更大危险,即被指控玩世不

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

Tomber dans le piège du double discours ne sera pas tenable longtemps mais faire preuve de cynisme ou de pragmatisme pourrait s'avérer à double tranchant.

重话语阱不会持续太久, 但玩世不或务实则可能是一把刃剑。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Son cynisme et sa facétie semblaient s'être réveillés d'une longue hibernation, et ce qui avait été effacé par le temps avait été comblé par une nonchalance plus grande encore.

那时玩世不也像从冬眠中苏醒了,被岁月冲淡了一些,由更多超然所填补。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Juste avant de monter à la tribune, E. Macron a qualifié de parodie, de cynisme et de provocation les référendums prévus par la Russie dans la région séparatiste.

就在登上领奖台之前,E. Macron 称俄罗斯计划在分离主义地区举行公投是模仿、玩世不和挑衅。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

" Cynique" , cynique c'est quelqu'un qui assume d'être contre les conventions et contre le savoir-vivre, on parle d'une attitude cynique, voir de quelqu'un de cynique: " il est vraiment cynique, elle est vraiment cynique" .

“Cynique玩世不”,厚颜无耻是指一个人公然反对传统和礼仪,我们谈论是一种玩世不度:“他真很厚颜无耻哎,她真很愤世嫉俗哎”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动作不灵活的<俗>, 动作不再协调的, 动作倒错, 动作的幅度, 动作的敏捷, 动作的迅速, 动作的优美, 动作的准确, 动作电位, 动作缓慢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接