有奖纠错
| 划词

Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.

只要一有人风点火,局面就会一发不可收拾。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne fait que jeter de l'huile sur le feu et exacerber le risque de guerre, entretenu par des étrangers.

但正是这一当事方将局势推向的边缘,毫无道理地批评自己的同胞,不啻为外来者挑起的风点火

评价该例句:好评差评指正

Une manière efficace de résoudre ce problème serait de couper les appuis extérieurs qui attisent les conflits dans toutes leurs manifestations.

解决这一问题的一个有效办法是有效切断对冲突起风点火作用的所有形式外来支持。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces éléments enflamment la région et encouragent l'apparition d'une société où prévaudrait un terrorisme incontrôlé, quelle que soit la légitimité ou l'absence de légitimité de sa cause.

所有这些因素在区域中风点火,并鼓励一个恐怖主义不受制约的会的建立,不管其事业有没有合法性。

评价该例句:好评差评指正

Le Département et la communauté internationale doivent lutter pour empêcher que les médias ayant l'appui officiel et les établissements d'enseignement ne servent à attiser la haine, qui alimente le terrorisme.

新闻部国际会必须防止利用政府支助的媒体教育机构为恐怖主义风点火

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont alimenté la violence de ces derniers jours sont des personnes qui veulent faire déraper le processus de paix, et on ne doit pas leur permettre de réussir.

过去几天里为暴力风点火的人正是想要平进程的人,不能让他们得逞。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais cependant dire clairement que la Syrie continue d'apporter son appui à ses frères libanais afin d'éteindre les feux de la guerre civile, ces mêmes flammes qu'Israël fait tout pour attiser.

但是,我谨表明,叙利亚继续支持黎巴嫩兄弟,以便熄灭内的火焰,而以色列给内大肆风点火

评价该例句:好评差评指正

Car ne l'oublions pas, le Tchad, depuis son indépendance, n'a connu que des situations de conflit ou de post-conflit, certes internes parfois, mais surtout alimentées de l'extérieur pour fragiliser l'État ou renverser les institutions du pays.

因为我们不应忘记,自乍得独立以来,它一直面临冲突或冲突后局势,这些冲突通常是内部冲突,但特别包括那些经外部风点火、旨在削弱国家政权或推翻国家机构的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Des cohortes entières de garçons et de filles grandissent encore dans l'insécurité la plus totale et dans des régions en proie à des conflits armés meurtriers - conflits attisés le plus souvent par ceux-là mêmes à qui les tensions ethniques profitent.

整代人仍在残酷的武装冲突不安全的环境中成长,在许多情况下这些局面是那些利用族裔紧张关系从中渔利的人风点火所致。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs membres de la communauté internationale ont activement soutenu cet effort en envoyant directement des armes, en facilitant les livraisons d'armes d'autres sources et en fournissant d'autres formes d'assistance militaire, y compris un entraînement Agissant en toute impunité, ces forces imposent leur loi à la population réfugiée, par l'intimidation et la terreur, empêchant de fait le retour des réfugiés dans leurs foyers au Rwanda et recrutant de nouveaux éléments pour les ex-Forces armées rwandaises (FAR) et la milice.

国际会的几个成员……风点火,直接运去武器,为其他方面提供的武器运输大开方便之门,并提供其他形式的军事援助,包括训练……这些军事力量肆无忌惮地开展活动,以恫吓、恐怖等手段统治难民,有效地阻止难民返回在卢旺达的家园,同时还招暮新人进入前卢旺达武装部队民兵组织。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


in vitro, in vivo, in(n)ovateur, in-32, in-64, INA, inabordable, inabrité, inabrogeable, inaccentué,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《悲惨乐剧 巴黎复排版

Je les tousserai sans qu'ils s'en doutent...

暗中点火

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Dans cette île au milieu de l'océan, chacun scrute la force du vent, susceptible d'attiser les flammes.

这座大洋中央岛屿上,所有人都审视度,很可能会点火

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inaccordable, inaccoutumance, inaccoutumé, inaccusable, inachevé, inachèvement, inactif, inactinique, inaction, inactivateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接