Toute la rue est en émoi.
整条街居民都不已。
L'émotion lui coupait la parole.
他得说不出话来。
Son cœur palpite à la moindre émotion.
他一心就突突跳。
L’amour est emportement et enthousiasme . L’amour est risque .
爱是和情。爱是冒险。
La ? question du monstre ? enflamma les esprits.
“怪”着人们。
Je poussai une espèce de soupir frémissant et joyeux.
我发出一声而高兴叹息。
Les films américains sont souvent très émouvants.
美国电影总是人心。
Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.
手颤抖暴露出他。
Il y avait de l'émotion dans sa voix.
他声音中表露出了。
La digestion peut être inhibée par l'émotion.
消化作用可以由于情而受到抑制。
L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs.
对革命事业热爱每个人心弦。
Cette lettre causa dans la famille une émotion profonde.
这封信在家庭里引起一种深刻了。
L'amour comporte des moments vraiment exaltants, ce sont les ruptures.
爱情具有其最时刻,那就是分手。
J’imagine l’émotion de deux êtres qui se revoient après des années.
我想象着两个人数年后重逢时心情。
Emue, elle ne pouvait prononcer le moindre mot.
由于,她一句话都说不出来。
Le rappel de ces moments tragiques l'a bouleversé.
对那些悲惨时刻追忆令他不已。
Il ne paraissait pas plus ému que les chronomètres du bord.
他心情就象船上时钟一样永远不会。
29.Francophones mis en place pour apprendre la nouvelle, je suis très excité.
29.听到法语系成立这一消息,我非常。
Après un an, le chien est encore excité en vous voyant rentrer.
一年以后,那条狗在你进门时候仍会很.
L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.
一些人在接受采访时说起这件事,情显得异常。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La « question du monstre » enflamma les esprits.
“怪物问题”着人们。
Les sorciers se parlaient en chuchotant, l'air surexcité.
他们都在声议论着什么。
F; Oui, les films américains sont souvent très émouvants.
的确,美国电影常是人心的。
Si elle avait la conscience tranquille, elle se mettrait pas dans un état pareil.
如果她问心无愧,就不会这么。
Je me garderai de raconter les transports de Julien à la Malmaison.
我就不说于连在马尔梅松多么了。
Mais j'ai eu ce petit coup de cœur donc on va jusqu'au bout du délire.
但我真的很喜欢它,所以我现在非常。
Les imaginations émues, disent-ils, ne se calment pas en un jour.
他们说,被的思想不会在一日之内平静下去。
La veille au soir, Marius, dans un transport, avait pressé Cosette contre le mur.
马吕斯在前一天晚上,一时,竟把珂赛特挤压在墙上。
Pour dissimuler son émotion, il se mêla à notre conversation sur la Berma.
斯为了掩饰自己的,便加入我们关于拉贝玛的谈话。
Une vive émotion lui faisait battre le cœur.
张的情绪使他的心跳得厉害。
Mme de Rênal était exaltée par les transports de la volupté morale la plus élevée.
德·莱纳夫人兴奋,因最高尚的精神享受而不己。
Oh là là là là! Que d'émotions!
哦,天哪,天哪,天哪! 太了!
Tremblantes, encore sous le coup de la peur, elles le remercièrent vivement.
她们颤抖着,还在害怕着,感谢了这个向导。
– Oui, je l'ai vu, répéta-t-elle d'un ton féroce.
“不错,我看见的。”她说。
Romain : C'est passionnant, tant de choses se sont passées !
真是令人,发生了好多事情!
Les nains lui recommandèrent plus vivement que jamais de ne laisser pénétrer personne jusqu'à elle.
矮人们更加告诫她说永远不要让任何人进家门。
L'expression de mon visage dut certainement trahir mon émotion, l'homme me regarda en souriant.
我的面部表情一定出卖了我内心的,男子看着我微笑。
Elle déménageait, mais elle avait tout de même de beaux restes, quand elle se montait.
她眼下正头脑发昏,然后当她情绪之时,仍是几分风韵犹在。
C’est une indicible émotion ce jour-là d’être à midi et de songer à minuit.
这一天,在中午去梦想午夜的情景是一种无法形容的情绪。
Cosette, suffoquée d’émotion, tomba sur la poitrine de Jean Valjean.
珂赛特因而感到窒息,倒在冉阿让的怀中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释