有奖纠错
| 划词

Ils ont achevé les travaux résultant des inspections antérieures, concernant à la fois l'analyse et l'évaluation des données.

他们正在完成过去数据的分析和评估工作。

评价该例句:好评差评指正

C'est un moment auquel nous pouvons non seulement dresser des bilans, mais aussi faire le point de la situation et envisager l'avenir.

不仅使我们能够回顾和过去,而且使我们能够评估现在并展望未来。

评价该例句:好评差评指正

Tout programme de réconciliation doit réexaminer le passé, les causes profondes du conflit et les comportements de toutes les parties pendant ce conflit.

任何和解计划必须重新过去、冲突的根源以及各方在整个冲突中的行为。

评价该例句:好评差评指正

Le Parquet a déjà traité des cas de cette nature et continue à le faire conformément à la législation en vigueur et au type de preuves requis.

过去和现在都根据相关法律和证据对此类案件进行了适当处

评价该例句:好评差评指正

D'après l'expérience que nous avons eue avec ces inspecteurs par le passé (1991-1998), l'Iraq demandait à leurs équipes de s'acquitter de leur tâche conformément aux objectifs déclarés du Conseil de sécurité.

在我们同过去的经历中(1991-1998),伊拉曾经要求组按照安会宣布的目标开展其工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté que dans le passé, le Département de l'audit et des inspections consignait les résultats de ses travaux principalement sur papier, mais qu'il s'employait désormais à établir des dossiers sous forme électronique.

审计委员会注意到,审计和部虽然过去大都通过打印工作文件来记录它的工作,但现在正在工作中采用电子版工作文件。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat de l'OMM a informé l'Inspecteur qu'il n'avait pas eu à faire face à d'importantes dépenses extraordinaires et imprévues dans le passé et qu'il ne dispose pas de comptes de réserve séparés pour l'inflation et les fluctuations de taux de change.

世界气象组织秘书处告知联合组,在过去,该组织从未遇到过很大的不可预见或额外支出的情况,而且该组织也没有专门应对通货膨胀和汇率变化的独立储备金。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, le groupe de travail a examiné au cours de ses réunions le contenu du programme de travail pour les deux derniers exercices biennaux et pour l'exercice à venir et a défini les priorités que les États membres souhaitaient collectivement attribuer aux activités inscrites dans le programme de travail.

工作组在随后的会议上过去两个两年期和下一个两年期工作方案的内容,概述了会员国一致认为的工作方案中的优先活动。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans quatre cas (soit 10 % du trafic), le camion s'est arrêté au stade Samuel K. Doe, à quelques centaines de mètres du poste de contrôle, et les inspecteurs de la FDA se sont entretenus avec le conducteur du camion, avant de retourner au poste de contrôle pour consulter les Casques bleus.

此外,在塞缪尔·多伊体育场曾四次发生下列情况(占交通量的10%):卡车在离站几百米的地方停下,然后,林业局的员走过去与司机进行协商,再回来与维和人员协商。

评价该例句:好评差评指正

Comme cela a été signalé dans la synthèse, le présent rapport n'examine pas dans le détail le problème complexe du recrutement, qui a été traité de façon approfondie dans plusieurs rapports précédents du Corps commun d'inspection. Cependant, les Inspecteurs tiennent à souligner quelques points importants de nature à garantir dès le départ que les relations entre les organisations et leur personnel soient placées sous le signe de l'efficacité, de l'ouverture et de l'équité.

尽管如同本报告概览中所述,本报告并不深入讨论录用人员一复杂问题,因为问题已经在联合过去的一报告中作了详尽的阐述,但专员们谨强调指出一要点,以便保证从一开始便确保基本条件,使各组织及其工作人员的关系通过业绩公开和平等地确定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按月取工资, 按章办事, 按照, 按照…的建议, 按照…而, 按照报上所说, 按照词源, 按照当天市价, 按照东方方式的, 按照惯例,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il faut ici que je reprenne mes esprits, que je revivifie mes souvenirs, que je contrôle moi-même mes assertions.

既然是这样,我就不能不振作起精神,将过去所发生一切重新忆一遍,并且检查一下自己从前各种想法。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Sans attendre la réponse, elle leur prit le balai des mains et l'examina minutieusement d'un bout à l'autre du manche.

但她不就把火弩箭从他们手里拿了过去。她从头到尾仔细地检查了一番。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le jeune garçon fut pris alors d’une sorte de sommeil fiévreux, et le reporter et Pencroff demeurèrent près de son lit.

检查,少年就由于高烧而昏睡过去了。通讯记者和潘克洛夫一直没有离开他床边。

评价该例句:好评差评指正
Jamy普时间

Depuis une trentaine d'années, dès que je veux vérifier quelque chose, et ça m'arrive très très souvent, je consulte ces experts.

过去三十年里,每当我想检查一些东西时,而且我经常这样做,我就会咨询这些专家。

评价该例句:好评差评指正
La politique avec

Parce qu'il faut scruter la moindre des déclarations publiques passées de chaque candidat, vérifier tous leurs réseaux sociaux.

因为您必须仔细检查每位候选人过去最轻微公开声明,所以请检查他们所有社交网络。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A l'aube, ce matin, nous embarquons avec les pompiers du comté de Parkland pour une mission d'inspection dans la zone encore interdite d'accès après les très durs combats de ces derniers jours.

今天早上黎明时分,我们与帕克兰县消防员一起前往该地区执行检查任务,该地区在过去几天艰苦战斗后仍被禁止进入。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

A plusieurs reprises, par le passé, Shaïna avait été agressée sexuellement et avait déposé plainte sans que les policiers ou les experts qui l'avaient examinée ne prennent la mesure de son traumatisme.

- 过去,Shaïna 曾多次遭到性侵犯, 并在没有警察或对她进行检查以评估她创伤专家情况下提出申诉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按宗教仪式结婚, , 胺代谢, 胺碘酮, 胺化, 胺化剂, 胺化氧, 胺基, 胺尿, 胺酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接