有奖纠错
| 划词

À cet égard, je voudrais soulever deux points relatifs au legs du TPIY en particulier.

在这方面,我要指出特别与前南问题国际法庭有关两个问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour illustrer quelques-unes unes des questions liées à la protection du patrimoine culturel les faits suivants peuvent être mentionnés.

为了说明一系列与文化保护有关问题,现提供如下资料。

评价该例句:好评差评指正

M. Sambuc a également mentionné un programme spécial de l'OMPI consacré à des domaines liés à la protection des droits des peuples autochtones.

他还提到,权组织建立一个特别方案正在研究与保护土著人民有关各个领域。

评价该例句:好评差评指正

Elle reconnaît le recours au droit coutumier en matière d'adoption, de mariage, de divorce, d'inhumation, d'héritage et dans d'autres domaines du droit personnel.

《宪法》确认习惯法裁定收养、结婚、离婚、埋葬、继承有关属人法其他事项。

评价该例句:好评差评指正

À sa vingt-deuxième session, le Groupe de travail avait invité M. Yokota à rédiger un document de travail élargi pour faciliter l'examen du projet.

工作组在其第二十二届会议上请横田先生编写一份扩充工作文件,作为审查有关土著人民原则和则草案指导方针。

评价该例句:好评差评指正

Afin de mieux comprendre ces problème d'application pratique de la législation écrite, il est nécessaire de connaître les dispositions du droit coutumier en la matière.

为了从根本上更好了解成文法实际适用方面问题,我们需要知道习惯法有关继承规定。

评价该例句:好评差评指正

Un tel événement imprimerait un élan accru à toutes les activités relatives au patrimoine et aiderait à mobiliser un appui international en faveur de ces deux événements.

此外,这还将极动所有与人类有关活动并有助于调动国际方面对这些活动支持。

评价该例句:好评差评指正

Les données concernant les sites du patrimoine culturel qui ont été recueillies durant les travaux menés sur le terrain doivent être réunies sous la forme d'un inventaire officiel.

有关文化场所工作资料需要编入正式清册。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement serbe et tous les membres du Groupe de contact insistent sur une telle préservation et font des négociations sur le patrimoine culturel l'une de leurs priorités.

塞尔维亚政府和联络小组全体成员都坚持,应把有关文化谈判当作他们优先事项之一。

评价该例句:好评差评指正

Nous apprécions aussi les efforts considérables qui ont été déployés pour créer la base de données de l'UNESCO sur les législations relatives au patrimoine culturel, afin que celles-ci soient plus facilement accessibles.

我们还对为建立教科文组织文化法律数据库而作出努力表示满意。 建立这个数据库是为了能方便查阅有关文化立法。

评价该例句:好评差评指正

À propos du Conseil de tutelle, le représentant de l'Inde considère qu'il n'est pas opportun d'envisager actuellement de le charger des questions liées à l'indivis mondial, un domaine déjà couvert par plusieurs instruments internationaux.

对于涉及托管理事会提案,印度一方观点是,目前还不方便设想让安理会来负责处理同人类共同有关问题,因为在这一领域已经存在若干国际现行法规。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez fournir des informations complémentaires sur les dispositions prises pour garantir l'égalité entre les femmes et les hommes dans les questions de statut personnel concernant le mariage, le divorce, les conséquences du divorce et l'héritage.

请提供进一步资料,说明采取哪些步骤确保妇女和男子在与婚姻、离婚、离婚后果和有关个人位事项上平等。

评价该例句:好评差评指正

L'Argentine engage instamment les pays qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à la Convention sur le patrimoine mondial ainsi qu'aux autres instruments juridiques internationaux qui ont trait à la protection du patrimoine culturel.

阿根廷促请那些尚未加入《世界人类公约》及与保护文化有关其他国际法律文书国家加入这项公约和这些文书。

评价该例句:好评差评指正

L'UNESCO, en tant qu'organisme chef de file dans le domaine de la culture, a continué à définir des normes et des programmes concrets liés à la diversité culturelle et au patrimoine culturel, tant matériel qu'immatériel.

教科文组织作为文化领域领导组织,一直继续从事与有形和无形文化多样性和文化有关制定标和业务方案工作。

评价该例句:好评差评指正

En cette occasion spéciale, je voudrais encourager les pays qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à la Convention et à d'autres instruments internationaux connexes de protection du patrimoine, et ce, aussi rapidement que possible.

在这一特殊场合,我愿鼓励那些尚未加入该公约及其他有关保护国际文书国家,尽快加入这些公约。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a remercié M. Yokota et le Conseil saami d'avoir rédigé le document de travail élargi contenant des propositions de fond sur le projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones.

工作组感谢横田洋三先生和萨米理事会编写有关对土著人民原则和则草案提出实质性建议扩充工作文件。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat de la CDB s'occupe des questions ayant trait au patrimoine culturel par l'entremise de son Groupe de travail sur l'article 8 j) de la Convention, qui considère les savoirs traditionnels dans une optique de préservation plutôt que de protection.

它通过《公约》第八(j)条问题工作组来处理与文化有关问题,该工作组系从维持而不是保护角度对待传统知识问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également fait observer que le rôle de coordonnateur des activités dans les domaines en rapport avec le patrimoine mondial, attribué au Conseil, s'inscrirait dans le prolongement des initiatives visant à promouvoir l'efficacité de l'Organisation des Nations Unies.

它还认为,指定理事会作为共同领域有关活动协调中心,与加强联合国实效有关倡议精神是一致

评价该例句:好评差评指正

Les initiatives dans ce domaine ont été multiples - expositions itinérantes, conférences de presse thématiques, publication du calendrier du patrimoine mondial, accords de coopération entre l'UNESCO et des partenaires privés pour la production de vidéos sur le patrimoine mondial.

在此方面进行了一些宣传活动,如巡回展览会、专题新闻讲习班和教科文组织世界古迹为重点记录影片系列和世界日历,及教科文组织私人合作者为拍摄有关世界电视影片达成合作协定。

评价该例句:好评差评指正

La stratégie du Ministère de l'éducation relative au patrimoine culturel dans la société de l'information vise à numériser l'information constituant le patrimoine culturel actuellement disponible dans les musées, les archives et les bibliothèques pour la rendre accessible à tous via l'Internet.

教育部有关信息社会中文化一项战略致力于将目前保存在博物馆、档案馆及图书馆中有关文化资料转变成数码形式,并且通过互联网加提供。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Cismatan, cisoires, Cisse, cissoïde, Cissus, cistanchesaline, ciste, cistercien, cistercienne, cisternede,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Qui me renforce aussi dans mon idée de faire pas seulement de la charcuterie, mais aussi quelque chose qui est en rapport avec un terroir, avec un patrimoine culturel.

这坚定了我意志,不仅是做猪肉食品,而且还有关,还有文化遗产

评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

Vous ne savez peut-être pas, mais depuis 2014, tout ce qui est lié aux vins et aux vignobles sont reconnus par le Sénat comme patrimoine culturel, gastronomique et paysager de la France.

你们可能不知 2014 年以来,与葡萄酒葡萄园有关一切都被参议院认定为文化遗产,还有法国美食风景。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


citation, cité, cité universitaire, cité-dortoir, cité-jardin, Citellophilus, citellus, citer, citérieur, citérieure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接