有奖纠错
| 划词

Nous sommes extrêmement encouragés par le fait que les principales parties concernées ont véritablement le sentiment que les acquis de 20 mois de négociations ne doivent pas être perdus.

我们深感鼓舞的是,各主要利益攸关方都非常强烈地意识到,不应丧失为期20个月谈判的成果。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de mesures d'appui (telles que la communication alternative et améliorée) peut s'avérer nécessaire pour faciliter l'exercice de la capacité juridique et faire respecter les souhaits de personnes qui, de façon temporaire (parce qu'elles se trouvent dans des états transitoires tels que perte de conscience, panique, peur ou confusion) ou permanente, ne sont pas à même d'exercer cette capacité.

可能需要通过支持措施(如替代性交流手段)来协助那些暂时(由意识丧失、惊慌、恐惧混乱等临时性)永久无法行使法律行为能力的人行使法律权利能力尊重其意愿。

评价该例句:好评差评指正

L'ascension vers un marché libre, mais juste; vers des flux de capitaux libres, mais non prédateurs; vers un élargissement culturel qui ne détruise pas la culture locale, ni nos racines, ni ce que nous sommes, ni notre identité; vers un échange d'idées, mais non pas vers une pensée unique; en bref, vers le pluralisme, pour que nous en profitions tous.

重要的是不要丧失进步意识——要迈向自由而公正的贸易;迈向自由而非掠夺性的资本流动;迈向文化扩张而非破坏地方文化:即不破坏我们的渊源、我们的特点我们的特征;迈向交流思想而非固步自封——简言之,迈向多元主义,以便使我们大家都能得到改善。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不合谐的, 不合语法的, 不合语法的词组, 不合韵律的诗句, 不和, 不和的, 不和的起因, 不和睦, 不和睦(一时的), 不和睦的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Rire Jaune

Accident de voie publique avec trauma crânien sans perte de connaissance.

事故伴有头部创伤,无意识丧失

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ils peuvent être dangereux pour la santé et provoquer de la fièvre et des pertes de connaissance.

它们可能健康有害,并导致发烧和意识丧失

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Certains pointent aussi une perte de sens du métier, par exemple dans la police judiciaire.

- 有些人职业意识丧失,例如在司法警察中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不很明白, 不哼不哈, 不花钱的美餐, 不花钱看电影, 不怀恶意地, 不怀好意, 不怀好意的, 不坏, 不欢而散, 不换金正气散,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接