Le capitaine, certains officiers et des membres d'équipage ont abandonné le navire.
长、部分高级
员和普通
员
。
Elle est surprise qu'il persiste à rester sur un navire qui fait naufrage au lieu de suivre l'exemple de nombre de ses collègues qui ont quitté le navire au moment opportun, comme l'ex-Secrétaire d'État Colin Powell et l'ex-porte-parole de la Maison blanche Scott McClellan.
觉得很惊奇的是,美国代表仍然呆
一艘沉
中,而不是以前国务卿科林·鲍威尔和前白宫发言
斯科特·麦克莱兰为榜样,及时
而去。
Dans trois décisions sur le démantèlement des navires en l'absence de normes de santé et de sûreté appropriées, la Conférence des Parties a noté que le délaissement de navires à terre ou dans les ports pouvait avoir des effets sur la santé humaine et l'environnement et invité les États parties à promouvoir une gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires.
第七届会议针对缺乏恰当的健康和安全标准从拆
三项决定中指出,
于陆地或港口或对
的健康和环境造成影响,并呼吁缔约国推动对拆
作出无害环境的管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Convoquant l'amiral français le 2 juillet, dans une atmosphère tendue, il lui présente avec grandes précautions les ordres de Churchill : Godfroy a le choix entre remettre ses navires aux Britanniques, les désarmer, ou se saborder.
7 月 2 日,他在紧张的气氛中召见了法国军将领,小心翼翼地向他陈述了丘吉尔的命令:戈弗雷可以选择将他的
只交给英国人、解除其武装或弃
。
Avant d'abandonner le navire il céda à la tentation d'un acte symbolique : il jeta son petate à l'eau et le suivit du regard, entre les torches des pêcheurs invisibles jusqu'à ce qu'il sortît de la lagune et disparût sur l'océan.
在弃之前,他屈服于一个象征性行为的诱惑:他把他的宠物扔进水里,用眼睛跟着它,在看不见的渔民的火把之间,直到它从泻湖中
现,消失在
洋上。