Cependant, certains comportements, considérés comme religieux par certains, ne sont pas en fait valides sur les plans humain ou éthique.
然而,由部分人称为宗教性某些行为,实际上用人
标准或道德标准衡量是不能成
。
Cependant, certains comportements, considérés comme religieux par certains, ne sont pas en fait valides sur les plans humain ou éthique.
然而,由部分人称为宗教性某些行为,实际上用人
标准或道德标准衡量是不能成
。
L'argument selon lequel les modifications apportées dans le passé au Traité ABM justifient qu'il y en ait de nouvelles n'est absolument pas défendable.
那种借口反导条约曾经修改过,因而可以对该条约再进行修改理由是完全不能成
。
Comme les fondateurs de l'Ordre des avocats azerbaïdjanais n'en étaient pas membres et n'exerçaient pas les fonctions d'avocat, ils ne pouvaient créer une telle association.
由于律师协会创始人不是律师协会
成员
且也不从事律师业,因此他们不能成
这样
组织。
Le Comité estime également que l'argument de l'auteur quant à la non-connaissance d'un tel recours ne peut être reconnu et ne saurait être imputé à l'État partie.
委员会还认为,提交人声称他不清楚有该补救办法,这一论点是不能成,
认为缔约国不可能对这种情况负
。
L'avis a été exprimé que la disposition sur le remplacement des arbitres devrait distinguer clairement la révocation d'un arbitre pour carence de la démission d'un arbitre pour des raisons non valables.
一种看法认为,关于更换仲裁员当明确区分两种情形,一种情形是撤换未采取行动
仲裁员,另一种情形则是仲裁员以不能成
理由提出辞职。
L'État partie conclut que non seulement il n'y a aucune preuve de la partialité supposée du tribunal, mais encore qu'il n'y a aucune probabilité de la moindre influence sur le jugement rendu.
缔约国认为,不仅没有证据证明最高法院所谓偏见,而且法院公正性受到影响
说法也是根本不能成
。
Mais, comme je l'ai déjà relevé plus haut, le Protocole facultatif n'a jamais été applicable à Macao et, par conséquent, cet argument qui se fonde sur l'article premier ne peut être retenu.
但是,正如我上文所指出,《任择议书》从来就没有对澳门适用过,因此依据第一条提出
这一论点是决不能成
。
Enfin et surtout, il n'est guère défendable, sous l'angle du simple bon sens et de l'intérêt public, de faire abstraction des compétences et des qualifications des candidats pour des postes aussi qualifiés que ceux de l'enseignement universitaire.
最后也是最重要,从简单常识和公众利益角度判断,聘用像大学教员这类非常需要资历
职位却不考虑男性候选人
能力和资格是完全不能成
。
L'autodétermination est le seul principe applicable au processus de décolonisation en vertu de la Charte des Nations Unies et des instruments juridiques internationaux et il est difficilement défendable de chercher à appliquer le principe d'intégrité territoriale à un processus de décolonisation quel qu'il soit.
根据《联合国宪章》和国际法律文书,自决是适用于非殖民化进程唯一原则,而寻求把领土完整原则
用于非殖民化进程则是一个不能成
错误观念。
Pour des raisons similaires, d'autres protections fondamentales au respect des droits des détenus non susceptibles de dérogation ne sauraient être licitement suspendues pendant un état d'urgence, notamment les dispositions relatives à l'accès à un conseil et aux limites raisonnables et prescrites touchant la durée de la détention provisoire.
出于类似原因,在紧急状态期间,中止对于维护被拘留者不可克减
权利具有根本性
其他保护,包括聘请律师和对预防性拘留
时间
合理
期限,都是不能成
。
Le licenciement d'un employé pour des motifs considérés comme légalement inadmissibles et le non-respect d'une décision d'un tribunal quant à la réintégration de l'employé en question à son poste antérieur sont des infractions pénales relevant de l'article 153 du Code pénal, ainsi que toute autre violation majeure délibérée de la législation du travail.
《刑法典》第153条,基于法律上不能成
理由而解雇雇员、未能按照法院判决重新任命相关雇员担任原职以及其他对劳动法
故意严重违反行为,均为刑事犯罪。
La Cour a également estimé que les pratiques qui avaient donné lieu à la spoliation des terres constituaient une discrimination fondée sur la race car elles reposaient sur le principe erroné, quoique tacite, selon lequel la communauté du Richtersveld, du fait de sa race et de son degré insuffisant de civilisation, avait perdu tous ses droits sur les terres qu'elle occupait au moment de l'annexion.
它还裁,造成剥夺
那种作法是种族歧视性
,因为这种作法
依据是一种未言明但却是不能成
前提,即Richtersveld社区在土地被兼
后失去对土地
所有权利
原因是他们
种族以及不文明。
La déclaration de la MONUIK selon laquelle elle n'est pas en mesure de recenser ces avions ni de déterminer leur identité est injustifiable compte tenu des moyens technologiques et techniques sont elle dispose ou qu'elle peut obtenir et utiliser pour s'acquitter de son mandat et déterminer l'identité et la nationalité des avions de combat qui violent l'espace aérien et la souveraineté de l'Iraq, puis prendre des mesures répressives à l'encontre des agresseurs.
伊科观察团称不能对这些飞机进行观察或确其身份,在具备了技术手段
情况下,这种说法是不能成
,伊科观察团可以获得
使用这些技术手段来履行属于它
授权任务
职
,确
那些侵犯伊拉克领空和主权
军事飞机
身份和国籍,
在此之后对侵略者采取有力
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。