有奖纠错
| 划词

Cela montrait que ces forces pouvaient se servir de causes politiques ou idéologiques pour faire de l'acquisition illégale de richesses une noble entreprise.

这突出说明了一个问题,就是这种部队可以利用政治或思想意识事业目标为掩护,将非法巧取豪夺为掩饰为一种崇高动。

评价该例句:好评差评指正

Dans leur lutte, ceux-ci ont compris que parler des exactions commises à leur endroit par le passé sape leur résistance face à la dure réalité qui est la leur au quotidien.

在斗争中,他们懂得,述说过去对他们那个地方巧取豪夺会动摇他们在严峻现实面前抵抗,他们每天都面临着这种现实。

评价该例句:好评差评指正

Les combattants du Revolutionary United Front (RUF) sont armés, malgré le cessez-le-feu, et contrôlent d'importantes zones diamantifères, se livrant au pillage, perpétrant des attentats terroristes et violant le droit international humanitaire.

虽然已经停火,但是革命联合阵线战斗队员仍然拥有武装,他们控制了重要钻石矿,他们巧取豪夺,搞恐怖主义破坏活动并触犯国际人道主义法。

评价该例句:好评差评指正

Une telle évolution bloquera également les filières de l'évasion des capitaux, qui permettent aux responsables corrompus des pays en développement de piller les caisses de l'État et de placer les fonds dans les établissements financiers des pays développés.

这将进一步阻断发展中国家贪官污吏对公款巧取豪夺并将其转到发达国家金融机构资金外逃渠道。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de ces nouveaux groupes se livrent exclusivement à des opérations illicites supposant un contrôle du territoire et de la population, comme le trafic de drogues, l'extorsion, des actions liées au secteur de la sécurité, le racket et d'autres activités illicites.

许多这类集团单纯地从事非法活动,显示了其对领地和居民控制,例如品、勒索、涉及治安动、巧取豪夺和其他非法活动。

评价该例句:好评差评指正

Il en va tout particulièrement ainsi pour l'Afrique subsaharienne, où le sida, les conflits et, dans certains cas, la prédation des gouvernements et des factions politiques ont fait des ravages, tandis que le montant par habitant de l'assistance économique provenant des pays riches a diminué de façon alarmante.

撒哈拉以南非洲尤其如此,在那里艾滋病、暴力冲突以及某些情况下政府和各政治派系巧取豪夺为造成了很大损害,而且较裕世界所提供人均经济援助也大幅度下降。

评价该例句:好评差评指正

En Russie, pays en transition vers l'économie de marché, les nouveaux oligarques qui se sont appropriés la richesse du peuple soviétique ont aujourd'hui la mainmise sur plus de 50 % de l'économie; ils concentrent les prêts du FMI sur leurs entreprises ou leurs banques privées et transfèrent en toute impunité des sommes colossales dans des paradis fiscaux.

在向市场经济转型俄罗斯,新兴寡头巧取豪夺,掠夺了苏联人民,现已控制了50%以上经济,将货币基金组织贷款汇入旗下公司或私人银中,并堂而皇之地把巨额资金转到避税天堂。

评价该例句:好评差评指正

L'égoïsme des pays riches et leurs politiques incohérentes en matière de développement social ont été et restent un obstacle majeur à l'application de la stratégie internationale de développement, qui s'était fixé comme buts la plus large coopération internationale entre États riches et pauvres, la souveraineté permanente des peuples sur leurs ressources naturelles, considérée comme une condition essentielle de l'exercice du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, ainsi que la réglementation des activités des sociétés transnationales qui convoitent les ressources considérées comme stratégiques pour le développement du monde occidental.

自私及其社会发展政策多变,一直是、而且将继续大大阻碍实现国际发展战略预定目标,使国与穷国之间无法开展广泛国际合作,影响了被视为使自决权一项基本条件各国人民对其自然资源永久主权,并阻挠管制对被西方世界视为至关重要资源巧取豪夺跨国公司活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acropachydermie, acroparalysie, acroparesthésie, acropathie, acropathologie, acropathologique, acrophobe, acrophobie, acrophyte, acropole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三

Ces hautes escroqueries n’ont point d’avenir. On ne démarque pas une nation comme un mouchoir.

高级的巧取豪夺行为绝不会有前。人总不能把一个国家当作一块手随意去掉它的商标纸。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


actée, actes, acteur, acteurs, ACTH, Actias, actibon, Actidione, actif, actifs,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接