La fusée porteuse Zénith-3SLB a été lancée depuis le cosmodrome de Baïkonour.
“天顶-3SLB”运载火箭是从拜科努尔航天中心发射的。
Parmi ces systèmes, on peut citer le système de renforcement à couverture étendue (WAAS) des États-Unis, le système complémentaire géostationnaire européen de navigation (EGNOS), le système de transport multifonctions (MTSAT) et le système Quasi-Zénith (QZSS) japonais, le système indien GAGAN, et le renforcement prévu d'un satellite nigérian de communication.
星载扩增统的例子有美国的广域扩增
统,欧洲地球静止导航重叠服务
统,日本的多功能运输卫星星载扩增
统和准天顶卫星
统,印度的全球定位
统和地质扩增导航
统,以及计划之中的尼日利亚通讯卫星所载扩增
统。
Le QZSS, qui se composait de satellites ayant des orbites géosynchrones très inclinées, pouvait transmettre des signaux sans craindre les obstacles dans les villes ou les régions montagneuses et, conjugué au GPS, améliorait la disponibilité, élargissait la zone d'utilisation du GPS et assurait une information plus exacte au sujet du positionnement.
准天顶卫星统由高倾斜地球同步轨道卫星组成,能够不受阻挡地在城市地区和山区传送信号,当与全球定位
统一起使用时,能够提高可用性、扩大全球定位
统的使用范围并确保定位信息更加准确。
Le QZSS, qui se composait de satellites ayant des orbites géosynchrones très inclinées, pouvait transmettre des signaux sans craindre les obstacles dans les villes ou les régions montagneuses, et, conjugué au GPS, il améliorait la disponibilité, élargissait la zone d'utilisation du GPS et assurait une information plus exacte au sujet du positionnement.
准天顶卫星统由倾角很大的地球同步轨道卫星组成,能够不受阻挡地在城市和山区传送信号,当与全球定位
统一起使用时能够提高可用性,扩大全球定位
统的使用范围,确保更精确的定位信息。
Sur l'étage supérieur DM équipant la fusée Proton et le nouveau lanceur commercial Zenit-3SL (projet Sea Launch), des dispositions ont été prises pour vidanger les réservoirs des restes de propergol et de gaz sous pression après la séparation du vaisseau spatial afin d'assurer le retrait en toute sécurité de l'étage supérieur et empêcher sa destruction lors du vol passif.
质子号和新的商业发射用Zenit-3SL(天顶号3SL列)运载火箭(海上发射项目)的DM顶级上,现在采取了特别措施,在与航天器分
之后,耗尽燃料箱中的推进剂残块和加压气体,以确保顶级的安全脱
和防止其在无动力飞行期间的毁损。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsque la déformation du reflet de la planète Trisolaris atteignit le zénith du ciel, les étoiles avaient complètement disparu, car la surface plane du proton – qui s'était maintenant courbée jusqu'à l'autre côté de la planète – avait tout recouvert.
当星空变形逼近天
三体行星映像时,群星从
至下依次消失
,已弯曲到行星另一面
质子平面挡住
星空。
La nuit, précédée d’un rapide crépuscule, les surprit à un demi-mille du campement. Ils revinrent en se guidant non sur l’étoile polaire, invisible de l’hémisphère austral, mais sur la Croix du Sud, qui brillait à mi-chemin de l’horizon au zénith.
黄昏时间很短,天一会儿就黑。他们看着星宿
方
走回来——因为南半球是没有北斗星
,只好把地平线与天
中间闪耀着
南极十字座作为他们
指向标。