Il marche à côté de ses pompes.
他很。
Ce qui était dit dans le rapport au sujet des médiations prêtait à confusion.
告中段行文令人。
La confusion qui en est résultée a donné naissance à des spéculations.
由此造成的导致种种猜测。
La deuxième question pose à première vue un problème.
第二个问题乍看令人。
Ce concept de transition vers le développement n'est pas clair.
种向发展过渡概念令人。
Il semble qu'il y ait confusion quant au nombre de rapports.
大家对告的数量可能有。
Il s'agit d'un moment particulier pour toute la communauté internationale.
现在是整个国际社会感到的时刻。
Chaque âge a ses plaisirs, son esprit et ses moeurs.
每一个年龄,都有个年龄有的喜乐、伤悲、思考、行为方式与。
Cette légère confusion a causé un grand nombre de problèmes au cours des premières semaines.
最初几个星期,种造成了一问题。
L'illusion de l'existence d'un monde unipolaire a semé la confusion chez beaucoup d'entre nous.
存在单极世界的种错觉使许多人感到。
Certains États Membres ont exprimé l'opinion que ces inscriptions par pays étaient source de confusion.
一会员国对按国家编列的列名感到。
La complexité des questions dont nous débattons peut parfois nous laisser perplexes.
有时,我们对所讨论问题的复杂性感到。
C'est très bien, mais là aussi il y a quelque chose qui me trouble.
协议都非常好,但我仍然感到有所。
Il avait beaucoup maigri et semblait perdu et désorienté.
他明显瘦了,看起来很迷惘、很。
Je dois dire que je n'ai pas vu ce texte, et que nous sommes désorientés.
我必须指出,我没有看到一文本,我们感到。
L'Ouzbékistan est stupéfait des assertions infondées relatives aux événements d'Andijan.
乌兹别克斯坦对安集延骚乱事件的无端指责感到。
En outre, des descriptions détaillées risquent de créer la confusion et d'induire en erreur.
况且,过细的描述还可能会使人并导致出错。
Le Gouvernement ougandais est dérouté par cette attitude hostile de l'Ambassadeur Olara Otunnu.
乌干达政府对奥拉拉·奥图诺大使的敌对态度感到。
Par ailleurs, la publication inattendue hier de la déclaration de la MINUEE est déroutante.
昨天埃厄特派团出人意料发表的声明也令人感到。
Nous sommes bien incapables de comprendre ce qu'Israël espère accomplir par ces actions.
我们很,不理解以色列希望通过它的行动达到什么目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne puis vous celer que je suis troublé.
不瞒您说 我困惑极了。
L'inventeur est-il soudain saisi par le doute ?
发明者突然困惑?
Donc on peut s'embrouiller un petit peu ici.
所以我们在这里会有点困惑。
Je suis vraiment confus, Monsieur Malchance !
我真的很困惑,倒霉先生!
Par contre, cette invention me laisse perplexe.
相反的,这个发明让我困惑。
– Dans la Forêt interdite ? demanda Hermione, perplexe.
“进入禁林?”赫敏困惑地说。
C'est vrai qu'il a l'air un peu perturbé !
的,他看起来有点困惑!
Prenez l'air confus quand vous n'arrivez pas à vous connecter.
当大家无法登入时就会很困惑。
Mais même la sage Valérie est perplexe.
甚至聪明的瓦莱丽也困惑了。
Et et tu me perturbes vraiment papa.
你真的让我感到困惑,爸爸。
Elle est confuse et ne peut pas lire dans tes pensées.
他很困惑,无法读懂你的想法。
Je suis perdu, je crois que c'est un métier !
我有点困惑,我认为这一份工作!
Mais une autre question intrigue les chercheurs.
有一个问题令研究人员感到困惑。
Le jour de la bataille était presque celui des moindres perplexités.
打仗的日子几乎就最少困惑的日子。
Déconcertés, ils jetèrent un dernier coup d'œil autour d'eux puis sortirent du café.
又困惑地看看周围,转身走出门去。
En fait, je suis décontenancé, là.
实际上,我很困惑。
Stupéfait, il se dirigea vers la petite salle.
哈利满腹困惑地站起身来。
Sa mère la traite comme un bébé. I’m confused!
她的妈妈对她像宝宝。我很困惑!
On est déstabilisé par ce morceau de poisson qui n'est pas pané.
这块没有裹面包糠的鱼让人有点困惑。
On s'embrouille, on s'allie en fonction des intérêts de chacun.
我们会感到困惑,我们根据自己的利益结盟。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释