有奖纠错
| 划词

Surtout, plus le chauffeur était agé, plus la région arrière de l'hippocampe était large !

并且,司的年龄越大,海马脑回的后部就越宽大!

评价该例句:好评差评指正

Elle portait à l'arrière une bombe de forte puissance.

卡车后部载有一枚大型炸弹。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera au fond de la salle de conférence des photocopies de ces directives.

准则的案文印本放在会议室后部供索取。

评价该例句:好评差评指正

Une couverture photographique d'un des panneaux (face avant et face arrière) a été réalisée.

已对一块太阳板(前部和后部)进行过摄影检查。

评价该例句:好评差评指正

Le rétroviseur standard garantit à l'utilisateur une vue panoramique de l'arrière et des côtés de la machine.

标配后视镜可以让操作员纵观器的后部与侧面。

评价该例句:好评差评指正

L'angle d'inclinaison du compartiment moteur accroît quant à lui la visibilité à l'arrière de la machine.

室呈倾斜角,让驾驶员对器的后部一览无余。

评价该例句:好评差评指正

À l'alinéa f), il faudrait insérer les mots « actuelle ou projetée » entre les mots « l'utilisation » et les mots « de l'aquifère ».

拟在(f)项规定后部插入“实际和潜在”几词。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats obtenus ont permis d'affirmer que si la partie frontale pouvait rétrécir, la zone arrière connaissait un élargissement chez un certain nombre de personnes.

研究结果证实对于相当一部人来说,海马脑回的前端如果缩小的话,后部将会有延展。

评价该例句:好评差评指正

M. Patrick a soutenu avoir été menotté et emmené dans un couloir, où il aurait été sauvagement frappé à l'arrière du crâne, puis jeté dans les escaliers.

Patrick先生声称,他双手被铐,被押送着走过一条走廊,在那里,他的脑后部受到残暴的打击,然后他被推下楼梯。

评价该例句:好评差评指正

Notre deuxième observation porte sur les conclusions et recommandations du Secrétaire général, que l'on trouve à la fin du rapport et auxquelles nous souscrivons dans leur quasi-totalité.

我们要谈的第二点涉及秘书长的结论和建议,这些结论和建议可见于秘书长报告的后部,我们几乎意。

评价该例句:好评差评指正

Quelques photographes, accompagnés d'un fonctionnaire chargé de la liaison avec les médias, seront également autorisés à prendre des clichés, depuis la passerelle située à l'arrière des salles de réunion.

在新闻部联络人员的陪下,少数摄影记者可以在代表言时从大会堂后部的“拍摄桥”上照相。

评价该例句:好评差评指正

Quelques photographes, accompagnés d'un fonctionnaire chargé de la liaison avec les médias, seront également autorisés à prendre des clichés, depuis la passerelle située à l'arrière de la salle de réunion.

在新闻部联络人员的陪下,少数摄影记者可以在代表言时从会议室后部的“拍摄桥”上照相。

评价该例句:好评差评指正

Quelques photographes, accompagnés d'un fonctionnaire chargé de la liaison avec les médias, seront également autorisés à prendre des clichés, depuis la passerelle située à l'arrière de la salle de l'Assemblée générale.

在新闻部联络人员的陪下,少数摄影记者可以在代表言时从大会堂后部的“拍摄桥”上照相。

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces marchandises, y compris les caisses visibles à droite de l'appareil et d'autres objets non identifiables chargés à l'arrière d'un des véhicules de police, n'étaient pas mentionnées dans le manifeste.

其中一些货物,包括飞右侧的一些木箱和警用车辆后部装载的其他无法确认的物件,没有出现在载货单上。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait qu'à Atapupu, le port d'Atambua au Timor occidental, les personnes repérées par les miliciens aient été ligotées à l'arrière des camions devant servir à leur transport, ou parfois aient été tuées sur place.

据说在Atapupu, 即西帝汶Atambua的港口,被民兵组织成员辨认出的人员被绑在卡车后部被带走,有些人甚至被当场杀害。

评价该例句:好评差评指正

Cet emblème figure à l'arrière du véhicule (de l'engin), le long de sa ligne axiale, ainsi que sur le toit et sur les flancs, au centre de la carrosserie (de l'habitacle), sur toute sa longueur.

徽章应标示于车辆(物体)后部的中心线位置以及车身(驾驶室)顶部和两侧的中间位置。

评价该例句:好评差评指正

Le Contrôleur attire l'attention sur un document concernant les créations et suppressions de postes (mis à disposition au fond de la salle) qui indique que les postes au Siège représentent 16 pour cent du total des postes.

财务主任提请注意一份关于职位的创立和废止的分文件(在会议室后部取阅),该文件表明,总部在部职位中所占的部分一直稳定地保持着16%。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de la Convention de coopération entre la Communauté andine et l'Union européenne, le programme andin de postes douaniers a vu le jour et, dans le cadre de celui-ci, le Venezuela a accueilli des fonctionnaires des postes douaniers des républiques de Bolivie et d'Équateur.

在《安第斯共体和欧洲联盟合作协定》的框架内制定《安第斯海关实习方案》,据此委内瑞拉接待维亚和厄瓜多尔共和国的海关实习人员,提供海关后部管制培训,当中理论学习和实践并重,还将之引进这些国家的海关管理局。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, les FDI ont effectué une fouille approfondie de l'ambulance qui a duré une heure environ, à la suite de quoi les soldats ont dit aux agents de remonter dans l'ambulance et les ont ensuite enfermés à l'arrière de l'ambulance pendant une heure avant de les laisser sortir.

时,以色列国防军对救护车作了差不多一小时的仔细搜查,然后叫工作人员上车,把他们锁在救护车后部,一小时后才放出来。

评价该例句:好评差评指正

La disposition figurant dans la dernière partie du paragraphe 1 et à l'alinéa a) du paragraphe 2, qui veut qu'une décision contraignante adressée à un État membre doit contourner une obligation internationale de l'organisation concernée pour que la responsabilité de celle-ci soit engagée inspire quelque inquiétude à la délégation grecque.

对第1款后部所含、且在第2款(a)中重复的规定表示关切;该规定说:只有对某成员国作出的有约束力的决定规避该组织的国际义务,才可认定有关组织引责任问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


conduit, conduite, conduite de l'énergie par pression de doigts, conduplicatif, condurango, Condylarthres, condylarthrose, condyle, condylien, condylienne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

On va devoir serrer l'arrière et surtout serrer le dessus.

我们必须收紧,尤其是顶

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Et juste après, vous devez enchaîner avec le R au fond de la gorge.

紧接着,你必须用喉咙发R。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Ils étaient acculés à la haute maison à six étages qui faisait le fond de la redoute.

他们被迫退到棱堡一所七层的楼房前面。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Et la gamme Max se distingue des autres 737 par ses moteurs ciselés à l'arrière.

Max系列与其他737系列的区别于其轮廓分明的发动机。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À huit heures vingt-cinq, un second choc eut lieu. À l’arrière, cette fois.

8点25分,第二次撞击出现了。这回是

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Il s’agit d'une technique consiste à prélever les cheveux localisés au niveau de la couronne à l’arrière de la tête.

这种技术是把头冠状区的头发去掉。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手

En raison de fortes pluies, l'arrière du véhicule a glissé hors de la route et a plongé dans le vide.

由于大雨,车辆的滑出了路面,陷入了空隙。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一

Généralement, elles sont placées à l’arrière, la partie de l’avion qui souffre le moins durant un accident.

情况下,黑匣子被放飞机的,事故发生时,那一分遭受的损害最小。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un couvre-nuque se situe à l'arrière de la calotte, pour protéger, comme son nom l'indique, le crâne et la nuque.

颈套位于帽子的,顾名思义,用于保护头骨和颈

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Au sol, techniciens, badauds, photographes et caméras les attendent. Les cordages lancés, un feu se déclare à l'arrière.

地面上,技术人员、旁观者、摄影师和相机等待着他们。绳子扔下着火了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je sentis, en effet, qu’il prenait une position oblique, abaissant son arrière et relevant son éperon.

的确,我感觉到它采取倾斜的位置,下沉,冲角仰起。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Nous prétextons un bruit à l'arrière du véhicule.

我们声称车辆有噪音。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

On les reçoit par l'arrière du véhicule.

它们是从车辆接收的。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

C'est marrant parce que des fois quand je respire, c'est comme si on me chatouillait le fond de la gorge.

这很有趣, 因为有时当我呼吸时,感觉就像有人挠我的喉咙

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Et la gamine arrive de l'arrière de la camionnette à s'évader, à s'enfuir.

小女孩从货车设法逃脱,成功逃跑了。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Encore une fois on garde bien la langue à plat dans le fond de la bouche.

再次将舌头平放

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Mais la machine arrière se dit encore au sens figuré. En fait, c’est reculer.

机器仍然比喻性地表示。事实上,它正倒退。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Destruction partielle de la langue, apparition des organes de l'arrière-gorge qui ne sont plus protégés.

舌头分破坏,喉咙器官不再受到保护。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

A l'arrière du véhicule, une cuve de 700 litres d'eau pour éteindre les feux naissants.

车辆有一个装有 700 升水的水箱,用于扑灭正发生的火灾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Sur cette vidéo des secouristes australiens, la partie arrière semble lourdement endommagée par les morsures.

澳大利亚救援人员的这段视频中,似乎因咬伤而严重受损。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


confessionnalisme, confessionnel, confetti, confettis, confiance, confiant, confidemment, confidence, confident, confidentialité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接