On peut contester la légalité de cette décision.
这条决议的合法性是可以争论的。
Elle jouit de la légitimité qui ne peut que découler des Nations Unies.
它具有合法性,这种合法性只能来自联合国。
Ainsi, le discours serait légitimé par la légitimité de son auteur.
因此,有关息由于息人员的合法性而取得合法性。
Les initiatives du Conseil doivent non seulement être légitimes, mais également perçues comme telles.
安理会的行动不仅必须要有合法性,而且必须要使大家看到具有合法性。
Il faut faire correspondre réalité et légalité.
现实性合法性应该调。
Nous doutons du bien-fondé de ces projets sur le plan juridique.
怀疑这种计划的合法性。
Tous les enfants ont la même légitimité.
所有子女均有同等合法性。
Ce n'est pas par lui-même qu'il arrive à avoir cette légitimité.
这种合法性并不是与生俱来的。
Il n'a pas été en mesure de contester la légalité de sa détention.
他无法质疑其拘留的合法性。
De là découle son attachement au droit et au principe de légalité.
因此一国遵守法治合法性原则。
Ces dispositions constituent la source de la légalité des procédures gouvernementales.
构成了政府程序合法性的渊源。
Il édicte le principe de la légalité du mariage.
它阐述了婚姻合法性的原则。
Le respect de la légitimité internationale est une responsabilité qui nous incombe à tous.
遵守国际合法性是各国的责任。
La légalité de ces mesures est très douteuse.
此类措施的合法性理应受到质疑。
La légitimité de l'Organisation des Nations Unies est en jeu.
联合国的合法性很成问题。
Le principe de légalité devrait régir toutes leurs activités et décisions.
合法性原则应指导所有行动决定。
Nulle autre instance ne saurait offrir une telle légitimité politique.
没有其他论坛能提供这种政治合法性。
La légalité du contrat en soi n'a pas été contestée.
合同本身的合法性并没有遭到质疑。
Le Conseil gagnera ainsi en légitimité et en efficacité.
这将提高它的合法性效率。
Du fait de telles contradictions, une révision de la législation s'impose d'urgence.
为了解决这些矛盾,合法性审查势在必行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quel est le cadre de légitimité de l'instance nationale ?
国家层面的合法性框架什么?
Est-ce qu'on me donne la légitimité de le faire ou pas ?
我否具有这样做的合法性?
Des instances non élues n'ont aucune légitimité.
不被选举出来的机构没有一点合法性。
Le président de la République nomme certains juges, qui décident de la légalité des élections.
共和国总统任命法官,定选举的合法性。
D'autres textes contribuent à en faire un Ordre à part entière.
还有其文本承认骑士团的合法性。
Je trouve que voter, comme ne pas voter, ça peut se légitimer, c'est légitime.
我觉得投不投票能,具有合法性,合法的。
Ensemble, elles permettent au pouvoir pharaonique d'afficher sa légitimité à gouverner l'ensemble du pays.
两顶王冠一起展示了法老的权力和治理整个国家的合法性。
Une guerre entre armées, mais aussi une guerre de symbole pour acquérir de la légitimité.
这一场军队之间的战,一场获得合法性的象征战。
Sa légitimité vient à la fois du soutien populaire, et de la défense des intérêts nationaux contre la Castille.
的合法性来自于民众的支持和捍卫国家利益-反对卡斯蒂利亚入侵。
C'est probablement aussi une recherche un peu de légitimité, d'ancienneté et de rattachement aux traditions anciennes, en quelque sorte.
在某种程度上,这可能对合法性、资历以及与古代传统的联系的探索。
Quelle est la légitimité de cette plateforme?
这个平台的合法性如何?
François Bayrou, il n'a pas la légitimité des urnes.
弗朗索瓦·贝鲁没有选票的合法性。
La gauche rejette déjà la légitimité du texte.
- 左派已经拒绝接受该文本的合法性。
Le philosophe italien Beccaria, le premier, met en doute la légitimité et l'utilité du châtiment suprême.
意大利哲学家贝卡利亚,第一个对这种极端惩罚的合法性及用处提出疑问的人。
Hors sa légitimité, c'est le sentiment d'unité française : c'est la base du bonapartisme hérité de son oncle.
除了合法性之外,还有法国统一的感觉:这从叔叔那里继承下来的波拿巴主义的基础。
Copier-coller aussi à propos de la prétendue illégitimité du président ukrainien.
- 同样涉及乌克兰总统所谓的不合法性问题。
Car les deux parties refusent toujours de reconnaître leur légitimité, leur souveraineté réciproque.
因为双方仍然拒绝承认的合法性,的相互主权。
Et ça m'a permis, en fait, derrière, de lancer, quoi.
这实际上让我在幕后有了启动项目的合法性。
C'est un moyen d'acquérir une légitimité dans ce Moyen-Orient où règne l'autoritarisme.
这在威权主义统治的中东获得合法性的一种手段。
Et leur score, plus élevé que prévu dimanche, leur donne une certaine légitimité.
的得分高于周日的预期,这给了一些合法性。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释